[gtksourceview/gnome-3-24] Update Belarusian translation



commit e88e829913bde0bc01b6f0ceac77b5692198479d
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Sat Apr 15 19:24:55 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po | 4319 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2302 insertions(+), 2017 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0629485..aa27aa8 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,3077 +1,3174 @@
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:59+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:22+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
-
-#. Translators: It is related to an option of a set of values
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:23
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:24
 msgid "Before"
 msgstr "Першым націскам"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:25
 msgid "After"
 msgstr "Другім націскам"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:26
 msgid "Always"
 msgstr "Заўсёды"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:32
 msgid "Space"
 msgstr "Прабел"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:33
 msgid "Tab"
 msgstr "Знак табуляцыі"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:34
 msgid "Newline"
 msgstr "Знак новага радка"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:35
 msgid "Non Breaking Whitespace"
 msgstr "Непадзяляльны прабельны знак"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:36
 msgid "Leading"
 msgstr "Прабелы ў пачатку"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:399
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:37
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:38
 msgid "Trailing"
 msgstr "Прабелы ў канцы"
 
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:789
+#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
 msgid "All"
 msgstr "Усё"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:1 ../data/language-specs/lex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
+#. (itstool) path: abnf.lang/language@_name
+#: abnf.lang:31
+msgid "ABNF"
+msgstr "ABNF"
+
+#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
+#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
+#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
+#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
+#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
+#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
+#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
+#. (itstool) path: c.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
+#. (itstool) path: d.lang/language@_section
+#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
+#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: go.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: java.lang/language@_section
+#. (itstool) path: j.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
+#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
+#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
+#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
+#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
+#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
+#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
+#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
+#: abnf.lang:31 actionscript.lang:25 ada.lang:26 ansforth94.lang:25 asp.lang:24
+#: automake.lang:24 bennugd.lang:23 bluespec.lang:22 boo.lang:24 cg.lang:24
+#: chdr.lang:25 c.lang:25 cobol.lang:27 cpphdr.lang:25 cpp.lang:25
+#: csharp.lang:27 cuda.lang:23 d.lang:30 eiffel.lang:24 erlang.lang:24
+#: forth.lang:24 fortran.lang:25 fsharp.lang:25 genie.lang:24 glsl.lang:31
+#: go.lang:25 haskell.lang:25 haskell-literate.lang:24 haxe.lang:35 idl.lang:24
+#: java.lang:25 j.lang:24 lex.lang:25 llvm.lang:23 makefile.lang:23
+#: meson.lang:24 nemerle.lang:24 netrexx.lang:24 objc.lang:24 objj.lang:26
+#: ocaml.lang:27 ooc.lang:24 opal.lang:24 opencl.lang:24 pascal.lang:25
+#: pig.lang:27 prolog.lang:24 rust.lang:36 scala.lang:25 scheme.lang:24
+#: sml.lang:24 sparql.lang:24 sql.lang:24 systemverilog.lang:22 thrift.lang:21
+#: vala.lang:28 vbnet.lang:24 verilog.lang:24 vhdl.lang:24
 msgid "Source"
 msgstr "Выточны код"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2
-msgid "ActionScript"
-msgstr "ActionScript"
-
-#. Any comment
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:3 ../data/language-specs/cg.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:38 actionscript.lang:35 ada.lang:34 ansforth94.lang:39 asp.lang:32
+#: bennugd.lang:32 boo.lang:34 cg.lang:33 c.lang:35 cobol.lang:35
+#: csharp.lang:37 def.lang:40 d.lang:40 dosbatch.lang:31 dot.lang:34
+#: dtl.lang:34 eiffel.lang:33 erlang.lang:32 fcl.lang:30 forth.lang:34
+#: fortran.lang:33 fsharp.lang:34 gap.lang:32 genie.lang:34 go.lang:35
+#: gtkrc.lang:33 haskell.lang:34 haxe.lang:48 html.lang:34 idl-exelis.lang:28
+#: idl.lang:32 ini.lang:31 jade.lang:32 java.lang:35 j.lang:32 latex.lang:33
+#: llvm.lang:30 lua.lang:34 matlab.lang:41 modelica.lang:36 nemerle.lang:34
+#: netrexx.lang:38 nsis.lang:32 ocaml.lang:36 ocl.lang:41 octave.lang:41
+#: ooc.lang:33 opal.lang:34 pascal.lang:33 perl.lang:34 php.lang:40 pig.lang:41
+#: po.lang:32 prolog.lang:34 protobuf.lang:31 rst.lang:36 ruby.lang:36
+#: rust.lang:46 scala.lang:38 scheme.lang:32 scilab.lang:31 sh.lang:33
+#: sml.lang:32 sql.lang:32 sweave.lang:32 t2t.lang:31 texinfo.lang:33
+#: thrift.lang:30 vala.lang:38 vbnet.lang:32 verilog.lang:34 vhdl.lang:32
+#: xml.lang:35 yaml.lang:31
 msgid "Comment"
 msgstr "Каментарый"
 
-#. Any erroneous construct
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:39
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Назва правіла"
 
-#. A string constant: "this is a string"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:40 d.lang:50 nemerle.lang:45
+msgid "Binary number"
+msgstr "Двайковы лік"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:41 ada.lang:37 bennugd.lang:39 cg.lang:43 c.lang:48 csharp.lang:49
+#: csv.lang:31 def.lang:67 d.lang:49 dtl.lang:42 eiffel.lang:45 erlang.lang:39
+#: fsharp.lang:37 go.lang:45 idl-exelis.lang:34 nemerle.lang:44 ocaml.lang:40
+#: ooc.lang:45 opal.lang:40 php.lang:55 python3.lang:40 python.lang:46
+#: ruby.lang:43
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Дзесятковы лік"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:42 bennugd.lang:40 cg.lang:45 c.lang:50 csharp.lang:50 d.lang:52
+#: dtl.lang:44 eiffel.lang:46 go.lang:47 nemerle.lang:47 ooc.lang:47
+#: php.lang:57
+msgid "Hexadecimal number"
+msgstr "Шаснаццатковы лік"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:43 actionscript.lang:37 ada.lang:35 ansforth94.lang:43 asp.lang:33
+#: boo.lang:36 c.lang:36 cobol.lang:40 csharp.lang:40 css.lang:50 csv.lang:34
+#: def.lang:57 d.lang:42 dosbatch.lang:32 dtl.lang:37 eiffel.lang:34
+#: erlang.lang:36 forth.lang:35 fortran.lang:34 fsharp.lang:38 gdb-log.lang:30
+#: genie.lang:36 go.lang:37 gtkrc.lang:34 haskell.lang:39 haxe.lang:55
+#: idl-exelis.lang:32 idl.lang:36 imagej.lang:40 ini.lang:33 java.lang:37
+#: javascript.lang:47 j.lang:45 json.lang:39 julia.lang:37 llvm.lang:31
+#: lua.lang:35 meson.lang:34 modelica.lang:37 nemerle.lang:38 netrexx.lang:36
+#: nsis.lang:33 objc.lang:37 objj.lang:41 ocaml.lang:41 ocl.lang:42
+#: octave.lang:42 ooc.lang:36 opal.lang:37 pascal.lang:34 perl.lang:37
+#: php.lang:45 po.lang:34 prolog.lang:37 protobuf.lang:37 python3.lang:34
+#: python.lang:39 ruby.lang:46 rust.lang:47 scala.lang:39 scheme.lang:34
+#: scilab.lang:33 sh.lang:35 sml.lang:36 sql.lang:34 texinfo.lang:36
+#: thrift.lang:33 vala.lang:41 vbnet.lang:33 verilog.lang:35 vhdl.lang:33
+#: yaml.lang:32
 msgid "String"
 msgstr "Знакавы ланцужок"
 
-#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
-#. allow to get external functionalities
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
+#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_name
+#: actionscript.lang:25
+msgid "ActionScript"
+msgstr "ActionScript"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:36 cg.lang:34 c.lang:54 cobol.lang:43 csharp.lang:38
+#: css.lang:48 def.lang:102 d.lang:41 dot.lang:35 dtl.lang:35 go.lang:36
+#: haxe.lang:62 html.lang:39 jade.lang:40 j.lang:35 json.lang:42
+#: nemerle.lang:35 ocaml.lang:53 ooc.lang:34 opal.lang:36 perl.lang:48
+#: php.lang:41 prolog.lang:40 rust.lang:57 scala.lang:36 vala.lang:39
+#: verilog.lang:38 xml.lang:45
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:38 haxe.lang:49 java.lang:41 ooc.lang:37 scala.lang:37
 msgid "External"
 msgstr "Вонкавы аб'ект"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:39 haxe.lang:51 java.lang:42 ooc.lang:38 scala.lang:41
 msgid "Declaration"
 msgstr "Абвяшчэнне"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:40 ada.lang:39 cg.lang:40 c.lang:44 haxe.lang:52
+#: java.lang:43 ooc.lang:39
 msgid "Storage Class"
 msgstr "Клас памяці"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:41 java.lang:44 ooc.lang:40
 msgid "Scope Declaration"
 msgstr "Абвяшчэнне абсягу бачнасці"
 
-#. keywords: "if", "for", "while", etc.
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/awk.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:42 ada.lang:36 ansforth94.lang:36 asp.lang:35 awk.lang:32
+#: bennugd.lang:36 bluespec.lang:35 boo.lang:41 cg.lang:38 c.lang:41
+#: cobol.lang:38 cpp.lang:35 csharp.lang:45 css.lang:59 cuda.lang:33
+#: def.lang:92 d.lang:43 dosbatch.lang:33 dot.lang:36 dtl.lang:38
+#: eiffel.lang:37 erlang.lang:33 fcl.lang:32 forth.lang:37 fortran.lang:36
+#: fsharp.lang:39 gap.lang:34 genie.lang:41 glsl.lang:43 go.lang:39
+#: gtkrc.lang:35 haskell.lang:37 haxe.lang:54 idl-exelis.lang:31 idl.lang:35
+#: imagej.lang:38 ini.lang:34 java.lang:45 javascript.lang:41 julia.lang:44
+#: lex.lang:35 llvm.lang:32 lua.lang:36 matlab.lang:42 modelica.lang:46
+#: nemerle.lang:39 objc.lang:34 objj.lang:37 ocaml.lang:42 ocl.lang:43
+#: octave.lang:48 ooc.lang:41 opal.lang:38 opencl.lang:33 pascal.lang:35
+#: perl.lang:38 php.lang:48 po.lang:36 prolog.lang:36 protobuf.lang:35
+#: python3.lang:32 python.lang:37 R.lang:34 ruby.lang:39 rust.lang:49
+#: scala.lang:43 scheme.lang:35 scilab.lang:34 sh.lang:36 sml.lang:33
+#: sparql.lang:37 sql.lang:35 systemverilog.lang:33 tcl.lang:33 texinfo.lang:37
+#: thrift.lang:32 vala.lang:42 vbnet.lang:35 verilog.lang:42 vhdl.lang:35
 msgid "Keyword"
 msgstr "Ключавое слова"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:43 boo.lang:43 csharp.lang:47 d.lang:46 dtl.lang:39
+#: fsharp.lang:52 genie.lang:43 haxe.lang:58 java.lang:46 javascript.lang:38
+#: json.lang:40 nemerle.lang:41 objj.lang:42 ooc.lang:42 php.lang:52
+#: vala.lang:44
 msgid "Null Value"
 msgstr "Нуль-значэнне"
 
-#. A boolean constant: TRUE, false
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:44 ada.lang:38 asp.lang:42 bennugd.lang:41 cg.lang:46
+#: c.lang:51 csharp.lang:48 def.lang:75 dtl.lang:40 fsharp.lang:50 go.lang:48
+#: gtkrc.lang:40 haxe.lang:57 ini.lang:38 java.lang:47 llvm.lang:38 lua.lang:42
+#: nemerle.lang:42 ocaml.lang:52 ooc.lang:43 opal.lang:39 php.lang:53
+#: protobuf.lang:36 R.lang:39 ruby.lang:41 rust.lang:51 sml.lang:40
+#: vala.lang:43 vbnet.lang:38 vhdl.lang:37
 msgid "Boolean value"
 msgstr "Булева значэнне"
 
-#. A generic number constant
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:45 asp.lang:43 boo.lang:45 cobol.lang:41 def.lang:63
+#: desktop.lang:38 forth.lang:39 genie.lang:45 haxe.lang:56 java.lang:48
+#: j.lang:42 julia.lang:39 llvm.lang:39 netrexx.lang:48 prolog.lang:38
+#: rust.lang:53 scala.lang:45 vhdl.lang:40
 msgid "Number"
 msgstr "Лік"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:46 java.lang:49 javascript.lang:46 ooc.lang:48
 msgid "Future Reserved Keywords"
 msgstr "Ключавыя словы, зарэзерваваныя на будучыню"
 
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:47 ada.lang:40 asp.lang:40 bennugd.lang:37 boo.lang:39
+#: cg.lang:39 c.lang:43 cpp.lang:36 csharp.lang:39 cuda.lang:34 d.lang:44
+#: eiffel.lang:38 forth.lang:38 fortran.lang:40 fsharp.lang:42 genie.lang:39
+#: glsl.lang:42 go.lang:40 gtkrc.lang:37 haskell.lang:38 haxe.lang:59
+#: idl-exelis.lang:29 idl.lang:33 ini.lang:37 java.lang:50 javascript.lang:42
+#: llvm.lang:37 nemerle.lang:40 objc.lang:35 objj.lang:38 ocaml.lang:45
+#: ocl.lang:45 ooc.lang:49 opal.lang:41 opencl.lang:34 pascal.lang:37
+#: php.lang:51 pig.lang:36 protobuf.lang:34 rust.lang:50 scala.lang:47
+#: sml.lang:34 sparql.lang:34 sql.lang:38 thrift.lang:31 vala.lang:40
+#: vbnet.lang:36
 msgid "Data Type"
 msgstr "Тып даных"
 
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
+#. (itstool) path: ada.lang/language@_name
+#: ada.lang:26
 msgid "Ada"
 msgstr "Ada"
 
-#. A decimal number: 1234
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Дзесятковы лік"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:41 asp.lang:34 bennugd.lang:33 cg.lang:35 c.lang:37 csharp.lang:46
+#: forth.lang:36 fortran.lang:41 fsharp.lang:51 glsl.lang:41 haskell.lang:33
+#: haxe.lang:50 idl-exelis.lang:30 idl.lang:34 nemerle.lang:36 objj.lang:39
+#: pascal.lang:38 vbnet.lang:34
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Дырэктыва прэпрацэсара"
 
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:42
 msgid "Arbitrary base number"
 msgstr "Лік у адвольнай сістэме злічэння"
 
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:43 csharp.lang:51 verilog.lang:46 vhdl.lang:39
 msgid "Real number"
 msgstr "Лік з нефіксаванай коскай"
 
-#. map to nothing
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:7 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:44 cg.lang:41 c.lang:46 csharp.lang:42 dtl.lang:36 eiffel.lang:42
+#: fortran.lang:44 fsharp.lang:49 go.lang:42 haskell.lang:41 haxe.lang:63
+#: imagej.lang:37 java.lang:36 javascript.lang:37 json.lang:38 lua.lang:37
+#: netrexx.lang:35 ocaml.lang:51 ooc.lang:35 php.lang:44 prolog.lang:41
+#: python3.lang:35 python.lang:40 ruby.lang:35 scala.lang:40 sml.lang:37
+#: texinfo.lang:34 vala.lang:49 verilog.lang:37
 msgid "Escaped Character"
 msgstr "Экраніраваны знак"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2
+#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_name
+#: ansforth94.lang:25
 msgid "ANS-Forth94"
 msgstr "ANS-Forth94"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:37
 msgid "Obsolete Keyword"
 msgstr "Састарэлае ключавое слова"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:40
 msgid "Alert"
 msgstr "Трывога"
 
-#. A character constant: 'c'
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:41 c.lang:40 csharp.lang:41 def.lang:55 erlang.lang:37
+#: gap.lang:33 go.lang:38 haskell.lang:40 java.lang:38 julia.lang:38
+#: nemerle.lang:37 netrexx.lang:37 rust.lang:48 sml.lang:35 vhdl.lang:34
 msgid "Character"
 msgstr "Знак"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:42
 msgid "Word"
 msgstr "Слова"
 
-#. Any constant
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:44 cmake.lang:34 cobol.lang:39 def.lang:53 gtk-doc.lang:32
+#: libtool.lang:32 ruby.lang:50
 msgid "Constant"
 msgstr "Канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:45 awk.lang:34 cmake.lang:37 cobol.lang:37 haskell.lang:35
+#: ini.lang:36 llvm.lang:35 makefile.lang:31 nsis.lang:34 perl.lang:44
+#: php.lang:42 pkgconfig.lang:31 prolog.lang:35 protobuf.lang:33 ruby.lang:54
+#: sh.lang:37 sparql.lang:44 tcl.lang:32
 msgid "Variable"
 msgstr "Зменная"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:46
 msgid "Local Variable"
 msgstr "Лакальная зменная"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:47
 msgid "Single Number"
 msgstr "Адзінкавы лік"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:48
 msgid "Double Number"
 msgstr "Падвойны лік"
 
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:49 haskell.lang:42
 msgid "Float"
 msgstr "Лік з нефіксаванай коскай"
 
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
+#. (itstool) path: asp.lang/language@_name
+#: asp.lang:24
 msgid "ASP"
 msgstr "ASP"
 
-#. A function name (also: methods for classes)
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:36 cg.lang:48 changelog.lang:39 css.lang:53 def.lang:81 gap.lang:35
+#: gdb-log.lang:29 gtk-doc.lang:34 idl-exelis.lang:35 javascript.lang:43
+#: llvm.lang:33 lua.lang:40 scheme.lang:36 scilab.lang:35 sh.lang:34
+#: sparql.lang:35 sql.lang:36
 msgid "Function"
 msgstr "Функцыя"
 
-#. Operators: "+", "*", etc.
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:37 bennugd.lang:35 c.lang:42 cmake.lang:35 cobol.lang:42
+#: def.lang:90 erlang.lang:34 imagej.lang:39 julia.lang:43 meson.lang:33
+#: modelica.lang:38 nsis.lang:31 octave.lang:43 perl.lang:43 php.lang:50
+#: prolog.lang:39 scala.lang:46 sparql.lang:45
 msgid "Operator"
 msgstr "Аператар"
 
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:38
 msgid "ASP Object"
 msgstr "Аб'ект ASP"
 
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:39
 msgid "VBScript and ADO constants"
 msgstr "Канстанты VBScript і ADO"
 
-#. A special constant like NULL in C or null in Java
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:41 def.lang:73 vbnet.lang:37
 msgid "Special constant"
 msgstr "Спецыяльная канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
+#. (itstool) path: automake.lang/language@_name
+#: automake.lang:24
 msgid "Automake"
 msgstr "Automake"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:39
 msgid "Automake Variable"
 msgstr "Зменная Automake"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:40
 msgid "Primary"
 msgstr "Primary"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:41
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secondary"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:42
 msgid "Prefix"
 msgstr "Прэфікс"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:43
 msgid "Optional Target"
 msgstr "Неабавязковая мэта"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:44
 msgid "Built-in Target"
 msgstr "Убудаваная мэта"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:45
 msgid "Other Keyword"
 msgstr "Іншае ключавое слова"
 
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:46 rst.lang:38
 msgid "Substitution"
 msgstr "Замена"
 
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
-msgid "Script"
-msgstr "Сцэнарый"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_name
+#: awk.lang:24
 msgid "awk"
 msgstr "awk"
 
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 ../data/language-specs/lex.lang.h:5
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: php.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
+#: awk.lang:24 dosbatch.lang:24 javascript.lang:27 lua.lang:24 m4.lang:24
+#: perl.lang:26 php.lang:29 python3.lang:24 python.lang:28 ruby.lang:27
+#: sh.lang:25 tcl.lang:24
+msgid "Script"
+msgstr "Сцэнарый"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: awk.lang:33 lex.lang:36
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: awk.lang:35 boo.lang:46 genie.lang:46 glsl.lang:44 go.lang:50
+#: netrexx.lang:47 perl.lang:39 python3.lang:45 python.lang:51
 msgid "Builtin Function"
 msgstr "Убудаваная функцыя"
 
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
+#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_name
+#: bennugd.lang:23
 msgid "BennuGD"
 msgstr "BennuGD"
 
-#. Any variable name
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/llvm.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bennugd.lang:34 def.lang:79 llvm.lang:36 php.lang:43 rust.lang:52
 msgid "Identifier"
 msgstr "Ідэнтыфікатар"
 
-#. A floating point constant: 2.3e10
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bennugd.lang:38 cg.lang:42 c.lang:47 csv.lang:33 def.lang:65 d.lang:48
+#: dtl.lang:41 erlang.lang:38 go.lang:43 idl-exelis.lang:33 json.lang:44
+#: nemerle.lang:43 ooc.lang:44 php.lang:54 python3.lang:39 python.lang:45
+#: R.lang:41 ruby.lang:42
 msgid "Floating point number"
 msgstr "Лік з нефіксаванай коскай"
 
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:22
-msgid "Hexadecimal number"
-msgstr "Шаснаццатковы лік"
+#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_name
+#: bibtex.lang:24
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:391
+#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
+#. (itstool) path: html.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
+#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
+#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
+#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
+#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
+#: bibtex.lang:24 docbook.lang:24 dtd.lang:24 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:25
+#: haddock.lang:24 html.lang:25 jade.lang:25 latex.lang:25 mallard.lang:23
+#: markdown.lang:26 mediawiki.lang:23 mxml.lang:24 rst.lang:23 sweave.lang:25
+#: t2t.lang:24 texinfo.lang:25 xml.lang:26 xslt.lang:24
 msgid "Markup"
 msgstr "Разметка"
 
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bibtex.lang:32
 msgid "Entries"
 msgstr "Запісы"
 
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bibtex.lang:33
 msgid "Field"
 msgstr "Графы"
 
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
+#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_name
+#: bluespec.lang:22
 msgid "Bluespec SystemVerilog"
 msgstr "Bluespec SystemVerilog"
 
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:31 systemverilog.lang:32
 msgid "System Task"
 msgstr "Сістэмнае заданне"
 
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:32
 msgid "Annotation"
 msgstr "Анатацыя"
 
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:33 rust.lang:55
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрыбут"
 
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:34
 msgid "Import BVI"
 msgstr "Імпартаванне BVI"
 
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:36 gtk-doc.lang:33 julia.lang:49 systemverilog.lang:34
+#: verilog.lang:44 vhdl.lang:36
 msgid "Type"
 msgstr "Тып"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
+#. (itstool) path: boo.lang/language@_name
+#: boo.lang:24
 msgid "Boo"
 msgstr "Boo"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:35 genie.lang:35 python3.lang:33 python.lang:38
 msgid "Multiline string"
 msgstr "Многарадковы знакавы ланцужок"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:37 genie.lang:37 javascript.lang:48 perl.lang:47 ruby.lang:57
+#: vala.lang:48
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Рэгулярны выраз"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:38 genie.lang:38 sparql.lang:38 xml.lang:44 xslt.lang:34
 msgid "Namespace"
 msgstr "Прастора назваў"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:40 genie.lang:40
 msgid "Definition"
 msgstr "Азначэнне"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:42 genie.lang:42 python3.lang:37 python.lang:43 ruby.lang:52
 msgid "Special Variable"
 msgstr "Спецыяльная зменная"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:44 desktop.lang:39 d.lang:47 genie.lang:44 imagej.lang:34
+#: julia.lang:40 libtool.lang:33 meson.lang:35 modelica.lang:42 objj.lang:36
+#: octave.lang:46 python3.lang:38 python.lang:44 scheme.lang:33 scilab.lang:36
+#: sparql.lang:39 yaml.lang:39
 msgid "Boolean"
 msgstr "Булева зменная"
 
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
+#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
+#: cg.lang:24
 msgid "CG Shader Language"
 msgstr "Мова апісання шэйдараў GC"
 
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:36
 msgid "Bindings"
 msgstr "Сувязі"
 
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:37 c.lang:39 fortran.lang:43 objj.lang:40
 msgid "Included File"
 msgstr "Улучаны файл"
 
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:44 c.lang:49 d.lang:51 dtl.lang:43 go.lang:46 nemerle.lang:46
+#: ooc.lang:46 php.lang:56
 msgid "Octal number"
 msgstr "Васьмярковы лік"
 
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:47
 msgid "Swizzle operator"
 msgstr "Swizzle-аператар"
 
-#. Translators: functions that are provided in the language
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:49 erlang.lang:41 imagej.lang:33 matlab.lang:43 modelica.lang:47
+#: octave.lang:50 ruby.lang:49
 msgid "Builtin"
 msgstr "Убудаваная функцыя"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:1
-msgid "Other"
-msgstr "Іншае"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
+#. (itstool) path: changelog.lang/language@_name
+#: changelog.lang:25
 msgid "ChangeLog"
 msgstr "Журнал змен"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
+#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
+#. (itstool) path: css.lang/language@_section
+#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
+#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
+#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
+#. (itstool) path: json.lang/language@_section
+#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
+#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: po.lang/language@_section
+#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
+#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#: changelog.lang:25 cmake.lang:24 css.lang:39 csv.lang:24 desktop.lang:25
+#: diff.lang:24 dot.lang:24 dpatch.lang:24 gdb-log.lang:19 gtkrc.lang:25
+#: ini.lang:23 json.lang:30 libtool.lang:24 nsis.lang:24 ocl.lang:33
+#: pkgconfig.lang:24 po.lang:24 protobuf.lang:21 puppet.lang:24 rpmspec.lang:24
+#: scala.lang:49 yacc.lang:24 yaml.lang:22
+msgid "Other"
+msgstr "Іншае"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:33 rpmspec.lang:43
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#. Translators: the name of a person, not an object.
-#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:35
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:36
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Адрас электроннай пошты"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:37
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:38 rst.lang:34
 msgid "Bullet"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:40
 msgid "Release"
 msgstr "Выданне"
 
-#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
-msgid "C/C++/ObjC Header"
-msgstr "Загаловак C/C++/ObjC"
+#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
+#: chdr.lang:25
+msgid "C/ObjC Header"
+msgstr "Загаловак C/ObjC"
 
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
+#. (itstool) path: c.lang/language@_name
+#: c.lang:25
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:38 cpp.lang:37 objc.lang:36 opal.lang:35
 msgid "Common Defines"
 msgstr "Агульныя азначэнні"
 
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:45 genie.lang:47 go.lang:41 verilog.lang:36
 msgid "printf Conversion"
 msgstr "printf-канверсія"
 
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:52
 msgid "Standard stream"
 msgstr "Стандартны струмень"
 
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:53
 msgid "Signal name"
 msgstr "Назва сігналу"
 
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
+#. (itstool) path: cmake.lang/language@_name
+#: cmake.lang:24
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:31 meson.lang:32
 msgid "Builtin Command"
 msgstr "Убудаваны загад"
 
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:32
+msgid "Deprecated Builtin Command"
+msgstr "Састарэлы ўбудаваны загад"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:33 glsl.lang:46
 msgid "Builtin Variable"
 msgstr "Убудаваная зменная"
 
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:36
 msgid "Control Keyword"
 msgstr "Кіроўнае ключавое слова"
 
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
+#. (itstool) path: cobol.lang/language@_name
+#: cobol.lang:27
 msgid "COBOL"
 msgstr "COBOL"
 
-#. Any statement
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cobol.lang:36 def.lang:88 protobuf.lang:32
 msgid "Statement"
 msgstr "Інструкцыя"
 
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
+#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
+#: cpphdr.lang:25
+msgid "C++ Header"
+msgstr "Загаловак C++"
+
+#. (itstool) path: cpp.lang/language@_name
+#: cpp.lang:25
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
+#. (itstool) path: csharp.lang/language@_name
+#: csharp.lang:27
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#. Translators: this is a format that appears in the strings
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: csharp.lang:44 po.lang:37
 msgid "String Format"
 msgstr "Фармат у знакавым ланцужку"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
+#. (itstool) path: css.lang/language@_name
+#: css.lang:39
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:49
 msgid "Others 2"
 msgstr "Іншае 2"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:51
 msgid "Color"
 msgstr "Колер"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:52
 msgid "Others 3"
 msgstr "Іншае 3"
 
-#. Translator: it is a type of number
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:55 fcl.lang:34 fortran.lang:39 gap.lang:36 gtkrc.lang:36
+#: haskell.lang:43 ini.lang:35 json.lang:43 modelica.lang:43 pascal.lang:36
+#: sml.lang:39 sql.lang:37
 msgid "Decimal"
 msgstr "Дзесятковы лік"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:56
 msgid "Dimension"
 msgstr "Памер"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
-msgid "Known Property Value"
-msgstr "Вядомае значэнне ўласцівасці"
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:57
+msgid "Property Value"
+msgstr "Значэнне ўласцівасці"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:58
 msgid "at-rules"
 msgstr "@правіла"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:60
 msgid "ID Selector"
 msgstr "Выбар ідэнтыфікатара"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:61
 msgid "Class Selector"
 msgstr "Выбар класа"
 
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:62
 msgid "Tag Name Selector"
 msgstr "Выбар назвы тэга"
 
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
+#. (itstool) path: csv.lang/language@_name
+#: csv.lang:24
+#| msgid "CSS"
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: csv.lang:32
+msgid "Escaped character"
+msgstr "Экраніраваны знак"
+
+#. (itstool) path: cuda.lang/language@_name
+#: cuda.lang:23
 msgid "CUDA"
 msgstr "CUDA"
 
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cuda.lang:35
 msgid "Global Functions"
 msgstr "Глабальныя функцыі"
 
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cuda.lang:36
 msgid "Device Functions"
 msgstr "Функцыі прыстасавання"
 
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cuda.lang:37
 msgid "Global Variables"
 msgstr "Глабальныя зменныя"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
+#. (itstool) path: def.lang/language@_name
+#: def.lang:25
 msgid "Defaults"
 msgstr "Прадвызначаныя настройкі"
 
-#. A shebang: #!/bin/sh
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:42
 msgid "Shebang"
 msgstr "Shebang"
 
-#. A special comment containing documentation like in javadoc or
-#. gtk-doc
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:45
 msgid "Documentation comment"
 msgstr "Каментарый-дакументацыя"
 
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:49
 msgid "Documentation comment element"
 msgstr "Складнік каментарыя-дакументацыі"
 
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "string"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:61
 msgid "Special character (inside a string)"
 msgstr "Спецыяльны знак (унутры знакавага ланцужка)"
 
-#. A base-N number: 0xFFFF
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:69 python3.lang:41 python.lang:47 ruby.lang:44
 msgid "Base-N number"
 msgstr "Лік у сістэме злічэння N"
 
-#. A complex number
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:71 python3.lang:42 python.lang:48
 msgid "Complex number"
 msgstr "Камплексны лік"
 
-#. A builtin name: like __import__, abs in Python
-#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:84
 msgid "Built-in identifier"
 msgstr "Убудаваны ідэнтыфікатар"
 
-#. A primitive data type: int, long, char, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:49
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:96 modelica.lang:40 octave.lang:44
 msgid "Data type"
 msgstr "Тып даных"
 
-#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:100
 msgid "Preprocessor directive"
 msgstr "Дырэктыва прэпрацэсара"
 
-#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:104
 msgid "Warning"
 msgstr "Перасцярога"
 
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:106
 msgid "Reserved keyword"
 msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
 
-#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:108
 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
 msgstr "Заўвага (FIXME, TODO, XXX і г.д.)"
 
-#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:110
 msgid "Underlined"
 msgstr "Падкрэслены"
 
-#. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:63
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:112
 msgid "Heading 0"
 msgstr "Загаловак 0"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:64
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:113
 msgid "Heading 1"
 msgstr "Загаловак 1"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:65
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:114
 msgid "Heading 2"
 msgstr "Загаловак 2"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:66
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:115
 msgid "Heading 3"
 msgstr "Загаловак 3"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:67
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:116
 msgid "Heading 4"
 msgstr "Загаловак 4"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:68
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:117
 msgid "Heading 5"
 msgstr "Загаловак 5"
 
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:69
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:118
 msgid "Heading 6"
 msgstr "Загаловак 6"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
+#. (itstool) path: desktop.lang/language@_name
+#: desktop.lang:25
 msgid ".desktop"
 msgstr ".desktop"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:33
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
-#. side in a myoption=something line in a .desktop file
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:36 json.lang:37
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:37
 msgid "Translation"
 msgstr "Пераклад"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:40
 msgid "Exec parameter"
 msgstr "Параметр запуску"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:41
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кадаванне"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:42
 msgid "Main Category"
 msgstr "Галоўная катэгорыя"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:43
 msgid "Additional Category"
 msgstr "Дадатковая катэгорыя"
 
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:44
 msgid "Reserved Category"
 msgstr "Зарэзерваваная катэгорыя"
 
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
+#. (itstool) path: diff.lang/language@_name
+#: diff.lang:24
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:31
 msgid "Added line"
 msgstr "Дададзены радок"
 
-#. Others 2
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:32
 msgid "Removed line"
 msgstr "Выдалены радок"
 
-#. Others 3
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:33
 msgid "Changed line"
 msgstr "Зменены радок"
 
-#. Preprocessor
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:34
 msgid "Special case"
 msgstr "Асаблівыя выпадкі"
 
-#. String
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:35 po.lang:33
 msgid "Location"
 msgstr "Месцапалажэнне"
 
-#. Keyword
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:36
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнараванае"
 
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
+#. (itstool) path: d.lang/language@_name
+#: d.lang:30
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: d.lang:45
 msgid "Special Token"
 msgstr "Спецыяльны элемент"
 
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
-msgid "Binary number"
-msgstr "Двайковы лік"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
+#. (itstool) path: docbook.lang/language@_name
+#: docbook.lang:24
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:33
 msgid "Header Elements"
 msgstr "Элементы загалоўка"
 
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:34
 msgid "Formatting Elements"
 msgstr "Элементы фарматавання"
 
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:35
 msgid "GUI Elements"
 msgstr "Элементы графічнага інтэрфейсу"
 
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:36
 msgid "Structural Elements"
 msgstr "Структурныя элементы"
 
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
+#: dosbatch.lang:24
 msgid "DOS Batch"
 msgstr "Пакетны сцэнарый DOS"
 
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dosbatch.lang:34 latex.lang:39 latex.lang:40 sweave.lang:33
 msgid "Command"
 msgstr "Загад"
 
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
+#. (itstool) path: dot.lang/language@_name
+#: dot.lang:24
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz-пункты"
 
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dot.lang:37 jade.lang:36 xml.lang:40
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Назва атрыбута"
 
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
+#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_name
+#: dpatch.lang:24
 msgid "DPatch"
 msgstr "DPatch"
 
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dpatch.lang:31
 msgid "Patch Start"
 msgstr "Пачатак праграмнай латкі"
 
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
+#. (itstool) path: dtd.lang/language@_name
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:24 html.lang:38
 msgid "DTD"
 msgstr "DTD"
 
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:33
 msgid "entity"
 msgstr "сімвал-мнемоніка"
 
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:34
 msgid "decl"
 msgstr "дэкларацыя"
 
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:35
 msgid "error"
 msgstr "памылка"
 
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:36
 msgid "Quoted Value"
 msgstr "Значэнне ў двукоссі"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
+#: dtl.lang:25
+msgid "Django Template"
+msgstr "Шаблон Django"
+
+#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_name
+#: eiffel.lang:24
 msgid "Eiffel"
 msgstr "Eiffel"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:35
 msgid "Debug"
 msgstr "Адладка"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:36
 msgid "Assertion"
 msgstr "Сцвярджэнне"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:39
 msgid "Design by Contract"
 msgstr "Кантрактнае праграмаванне"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:40
 msgid "Exception Handling"
 msgstr "Апрацоўка выключэнняў"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:41 ruby.lang:53
 msgid "Predefined Variable"
 msgstr "Папярэдне азначаная зменная"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:43
 msgid "Void Value"
 msgstr "Пустое значэнне"
 
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:44 javascript.lang:40 json.lang:41
 msgid "Boolean Value"
 msgstr "Булева значэнне"
 
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
+#. (itstool) path: erlang.lang/language@_name
+#: erlang.lang:24
 msgid "Erlang"
 msgstr "Erlang"
 
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: erlang.lang:35
 msgid "Atom"
 msgstr "Атам"
 
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: erlang.lang:40 fsharp.lang:35 modelica.lang:45 ocaml.lang:38 sml.lang:38
+#: verilog.lang:45 vhdl.lang:38
 msgid "Base-N Integer"
 msgstr "Цэлы лік у сістэме злічэння N"
 
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: erlang.lang:42 forth.lang:42 systemverilog.lang:31 verilog.lang:39
 msgid "Compiler Directive"
 msgstr "Дырэктыва кампілятара"
 
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
-msgid "Scientific"
-msgstr "Навука"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
+#. (itstool) path: fcl.lang/language@_name
+#: fcl.lang:23
 msgid "FCL"
 msgstr "FCL"
 
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
+#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
+#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
+#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
+#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: R.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#: fcl.lang:23 gap.lang:24 idl-exelis.lang:21 imagej.lang:24 julia.lang:24
+#: matlab.lang:26 modelica.lang:26 octave.lang:26 R.lang:26 scilab.lang:24
+msgid "Scientific"
+msgstr "Навука"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fcl.lang:31 fortran.lang:35 ini.lang:32 modelica.lang:44 scilab.lang:32
+#: sql.lang:33
 msgid "Floating Point"
 msgstr "Лік з нефіксаванай коскай"
 
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fcl.lang:33
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fcl.lang:35 octave.lang:49 scilab.lang:37
 msgid "Reserved Constant"
 msgstr "Зарэзерваваная канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
+#. (itstool) path: forth.lang/language@_name
+#: forth.lang:24
 msgid "Forth"
 msgstr "Forth"
 
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: forth.lang:40
 msgid "Debug Code"
 msgstr "Адладачны код"
 
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: forth.lang:41
 msgid "Error Text"
 msgstr "Тэкст памылкі"
 
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
+#. (itstool) path: fortran.lang/language@_name
+#: fortran.lang:25
 msgid "Fortran 95"
 msgstr "Fortran 95"
 
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fortran.lang:37
 msgid "Intrinsic function"
 msgstr "Унутраная функцыя"
 
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fortran.lang:38
 msgid "BOZ Literal"
 msgstr "BOZ-літэрал"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fortran.lang:42
+msgid "OpenMP directives"
+msgstr "Дырэктыва OpenMP"
+
+#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_name
+#: fsharp.lang:25
 msgid "F#"
 msgstr "F#"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:36 ocaml.lang:39 sml.lang:41
 msgid "Floating Point number"
 msgstr "Лік з нефіксаванай коскай"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:40 ocaml.lang:43
 msgid "Type, module or object keyword"
 msgstr "Ключавое слова тыпу, модуля ці аб'екта"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:41 ocaml.lang:44
 msgid "Builtin-function keyword"
 msgstr "Ключавое слова ўбудаванай функцыі"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:43 ocaml.lang:46
 msgid "Labeled argument"
 msgstr "Аргумент з назвай"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:44 ocaml.lang:47
 msgid "Polymorphic Variant"
 msgstr "Паліморфны варыянт"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:45 ocaml.lang:48
 msgid "Variant Constructor"
 msgstr "Канструктар варыянтаў"
 
-#. Translators: this is a specific variable called Type
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:47 ocaml.lang:49
 msgid "Type Variable"
 msgstr "Type-зменная"
 
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:48 ocaml.lang:50
 msgid "Module Path"
 msgstr "Сцежка модуля"
 
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
+#. (itstool) path: gap.lang/language@_name
+#: gap.lang:24
 msgid "GAP"
 msgstr "GAP"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
+#: gdb-log.lang:19
 msgid "GDB Log"
 msgstr "Журнал GDB"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:25
 msgid "Thread Action"
 msgstr "Дзеянне ніці"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:26
 msgid "Thread Header"
 msgstr "Загаловак ніці"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:27
 msgid "Frame Number"
 msgstr "Нумар кадра памяці"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:28
 msgid "Address"
 msgstr "Адрас"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:32
 msgid "Optimized Out"
 msgstr "Аптымізавана"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:33
 msgid "Incomplete Sequence"
 msgstr "Няпоўная паслядоўнасць"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:34
 msgid "Prompt"
 msgstr "Запрашэнне"
 
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
+#. (itstool) path: genie.lang/language@_name
+#: genie.lang:24
+msgid "Genie"
+msgstr "Genie"
+
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
+#: glsl.lang:31
 msgid "OpenGL Shading Language"
 msgstr "Мова шэйдараў OpenGL"
 
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: glsl.lang:45 go.lang:49 python3.lang:43 python.lang:49
 msgid "Builtin Constant"
 msgstr "Убудаваная канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: glsl.lang:47
 msgid "Reserved Keywords"
 msgstr "Зарэзерваваныя ключавыя словы"
 
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
+#. (itstool) path: go.lang/language@_name
+#: go.lang:25
 msgid "Go"
 msgstr "Go"
 
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: go.lang:44
 msgid "Imaginary number"
 msgstr "Уяўны лік"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
+#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_name
+#: gtk-doc.lang:25
 msgid "gtk-doc"
 msgstr "gtk-doc"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:27
 msgid "Inline Documentation Section"
 msgstr "Унутраны раздзел дакументацыі"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:28 python.lang:52
 msgid "Function Name"
 msgstr "Назва функцыі"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:29
 msgid "Signal Name"
 msgstr "Назва сігналу"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:30
 msgid "Property Name"
 msgstr "Назва ўласцівасці"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:31
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:35
 msgid "Return"
 msgstr "Вяртае"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:36
 msgid "Since"
 msgstr "Пачатак дзеяння"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:37
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Састарэла"
 
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
+#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_name
+#: gtkrc.lang:25
 msgid "GtkRC"
 msgstr "GtkRC"
 
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtkrc.lang:38
 msgid "Widget State"
 msgstr "Стан віджэта"
 
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtkrc.lang:39
 msgid "Include directive"
 msgstr "Дырэктыва ўлучэння файла"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
+#. (itstool) path: haddock.lang/language@_name
+#: haddock.lang:24
 msgid "Haddock"
 msgstr "Haddock"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:27
 msgid "Inline Haddock Section"
 msgstr "Унутраны раздзел Haddock"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:28
 msgid "Haddock Directive"
 msgstr "Дырэктыва Haddock"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:29
 msgid "Hyperlinked Identifier"
 msgstr "Ідэнтыфікатар, звязаны гіперспасылкай"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:30
 msgid "Hyperlinked Module Name"
 msgstr "Назва модуля, звязаная гіперспасылкай"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:31
 msgid "Escape"
 msgstr "Экраніраванне"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:32 markdown.lang:45 rst.lang:32
 msgid "Emphasis"
 msgstr "Вылучаны тэкст"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:33
 msgid "Monospace"
 msgstr "Роўнашырокі шрыфт"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:34
 msgid "Code Block"
 msgstr "Блок коду"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:35
 msgid "Header Property"
 msgstr "Уласцівасць загалоўка"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:36
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Спіс з меткамі"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:37
 msgid "Enumerated list"
 msgstr "Пранумараваны спіс"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:38
 msgid "Definition list"
 msgstr "Спіс азначэнняў"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:39 markdown.lang:40 mediawiki.lang:33
 msgid "URL"
 msgstr "URL-спасылка"
 
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 ../data/language-specs/yaml.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:40 t2t.lang:41 yaml.lang:33
 msgid "Anchor"
 msgstr "Якар"
 
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
+#. (itstool) path: haskell.lang/language@_name
+#: haskell.lang:25
 msgid "Haskell"
 msgstr "Haskell"
 
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haskell.lang:36 ruby.lang:51
 msgid "Symbol"
 msgstr "Сімвал"
 
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haskell.lang:44
 msgid "Octal"
 msgstr "Васьмярковы лік"
 
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haskell.lang:45
 msgid "Hex"
 msgstr "Шаснаццатковы лік"
 
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
+#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_name
+#: haskell-literate.lang:24
 msgid "Literate Haskell"
 msgstr "Пісьменны Haskell"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
+#. (itstool) path: haxe.lang/language@_name
+#: haxe.lang:35
+msgid "Haxe"
+msgstr "Haxe"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:53 rust.lang:54
+msgid "Scope"
+msgstr "Абсяг бачнасці"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:60
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданыя"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:61 julia.lang:45 rust.lang:56
+msgid "Macro"
+msgstr "Макраазначэнне"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:64
+msgid "Identifier Prefix"
+msgstr "Прэфікс ідэнтыфікатара"
+
+#. (itstool) path: html.lang/language@_name
+#: html.lang:25
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:35 xml.lang:43 yaml.lang:34
 msgid "Tag"
 msgstr "Тэг"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:36
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Назва атрыбута"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:37 markdown.lang:43
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Значэнне атрыбута"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:40
 msgid "Page title"
 msgstr "Загаловак старонкі"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:41
 msgid "Heading level 1"
 msgstr "Загаловак 1-га ўзроўню"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:42
 msgid "Heading level 2"
 msgstr "Загаловак 2-га ўзроўню"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:43
 msgid "Heading level 3"
 msgstr "Загаловак 3-га ўзроўню"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:44
 msgid "Heading level 4"
 msgstr "Загаловак 4-га ўзроўню"
 
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:45
 msgid "Heading level 5"
 msgstr "Загаловак 5-га ўзроўню"
 
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
+#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_name
+#: idl-exelis.lang:21
 msgid "IDL-Exelis"
 msgstr "IDL-Exelis"
 
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
+#. (itstool) path: idl.lang/language@_name
+#: idl.lang:24
 msgid "IDL"
 msgstr "IDL"
 
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
+#. (itstool) path: imagej.lang/language@_name
+#: imagej.lang:24
 msgid "ImageJ"
 msgstr "ImageJ"
 
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: imagej.lang:35
 msgid "Commands"
 msgstr "Загады"
 
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: imagej.lang:36 octave.lang:45
 msgid "Storage Type"
 msgstr "Тып памяці"
 
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
-msgid "Escaped Characters"
-msgstr "Экраніраваныя знакі"
-
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
+#. (itstool) path: ini.lang/language@_name
+#: ini.lang:23
 msgid ".ini"
 msgstr ".ini"
 
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
+#. (itstool) path: jade.lang/language@_name
+#: jade.lang:25
+msgid "Jade"
+msgstr "Jade"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:33 xml.lang:36
+msgid "DOCTYPE"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:34 xml.lang:38
+msgid "Processing instruction"
+msgstr "Інструкцыя працэсіравання"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:35 mxml.lang:32 xml.lang:39
+msgid "Element name"
+msgstr "Назва элемента"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:37 xml.lang:41
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Значэнне атрыбута"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:38
+msgid "Tags"
+msgstr "Тэгі"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:39 xml.lang:42
+msgid "Entity"
+msgstr "Сімвал-мнемоніка"
+
+#. (itstool) path: java.lang/language@_name
+#: java.lang:25
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_name
+#: javascript.lang:27
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: javascript.lang:39
 msgid "Undefined Value"
 msgstr "Нявызначанае значэнне"
 
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: javascript.lang:44
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: javascript.lang:45
 msgid "Constructors"
 msgstr "Канструктары"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:2
+#. (itstool) path: j.lang/language@_name
+#: j.lang:24
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:31
 msgid "Adverb"
 msgstr "Прыслоўе"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:33
 msgid "Conjunction"
 msgstr "Злучнік"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:34 perl.lang:46
 msgid "Control"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:36
 msgid "Explicit Argument"
 msgstr "Яўны аргумент"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:37
 msgid "Global"
 msgstr "Глабальная зменная"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:38
 msgid "Lab Text"
 msgstr "Lab-тэкст"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:39
 msgid "Local"
 msgstr "Мясцовая зменная"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:40
 msgid "Noun"
 msgstr "Назоўнік"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:41
 msgid "Explicit Noun Definition"
 msgstr "Яўнае азначэнне назоўніка"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:43
 msgid "Parens"
 msgstr "Дужкі"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:44
 msgid "Primitive"
 msgstr "Прымітыўная часціца"
 
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:46
 msgid "Verb"
 msgstr "Дзеяслоў"
 
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:2
+#. (itstool) path: julia.lang/language@_name
+#: julia.lang:24
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:41
 msgid "Math Constant"
 msgstr "Матэматычная канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:42 R.lang:38 scala.lang:44
 msgid "Special Constant"
 msgstr "Спецыяльная канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:11
-msgid "Macro"
-msgstr "Макраазначэнне"
-
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:46
 msgid "External Command"
 msgstr "Вонкавы загад"
 
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:47
 msgid "Built-in Function"
 msgstr "Убудаваная функцыя"
 
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:48
 msgid "Module"
 msgstr "Модуль"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
+#. (itstool) path: latex.lang/language@_name
+#: latex.lang:25
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:34 latex.lang:36
 msgid "Math Mode"
 msgstr "Матэматычны рэжым"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:35
 msgid "Inline Math Mode"
 msgstr "Унутраны матэматычны рэжым"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:37
 msgid "Math Boundary"
 msgstr "Граніца матэматычнага рэжыму"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:38 texinfo.lang:41
 msgid "Include"
 msgstr "Улучэнне файла"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:41 sweave.lang:34 t2t.lang:44
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Нязменна"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:42
 msgid "Special Character"
 msgstr "Спецыяльны знак"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:43
 msgid "Part Heading"
 msgstr "Загаловак часткі"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:44
 msgid "Chapter Heading"
 msgstr "Загаловак главы"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:45
 msgid "Section Heading"
 msgstr "Загаловак раздзела"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:46
 msgid "SubSection Heading"
 msgstr "Загаловак падраздзела"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:47
 msgid "SubSubSection Heading"
 msgstr "Загаловак падпадраздзела"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:48
 msgid "Paragraph Heading"
 msgstr "Загаловак абзаца"
 
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:49
 msgid "SubParagraph Heading"
 msgstr "Загаловак падабзаца"
 
-#: ../data/language-specs/lex.lang.h:2
+#. (itstool) path: lex.lang/language@_name
+#: lex.lang:25
 msgid "Lex"
 msgstr "Lex"
 
-#: ../data/language-specs/lex.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lex.lang:34
 msgid "Token"
 msgstr "Элемент"
 
-#: ../data/language-specs/lex.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lex.lang:37
 msgid "Expression"
 msgstr "Выраз"
 
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
+#. (itstool) path: libtool.lang/language@_name
+#: libtool.lang:24
 msgid "libtool"
 msgstr "libtool"
 
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:2
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
+#: llvm.lang:23
 msgid "LLVM IR"
 msgstr "LLVM IR"
 
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: llvm.lang:34
 msgid "Constants"
 msgstr "Канстанты"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_name
+#: lua.lang:24
 msgid "Lua"
 msgstr "Lua"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lua.lang:38
 msgid "Reserved Identifier"
 msgstr "Зарэзерваваны ідэнтыфікатар"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lua.lang:39 markdown.lang:42
+msgid "Label"
+msgstr "Надпіс"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lua.lang:41 ruby.lang:40
 msgid "Nil Constant"
 msgstr "Nil-канстанта"
 
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_name
+#: m4.lang:24
 msgid "m4"
 msgstr "m4"
 
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:32
 msgid "m4 Comment"
 msgstr "Каментарый m4"
 
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:33
 msgid "m4 Macro"
 msgstr "Макраазначэнне m4"
 
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:34
 msgid "Autoconf Macro"
 msgstr "Макраазначэнне Autoconf"
 
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:35
 msgid "Obsolete Autoconf Macro"
 msgstr "Састарэлае макраазначэнне Autoconf"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
+#. (itstool) path: makefile.lang/language@_name
+#: makefile.lang:23
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:32
 msgid "Assignment Right Hand Side"
 msgstr "Наданне значэння, правы бок інструкцыі"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:33
 msgid "Assignment Left Hand Side"
 msgstr "Наданне значэння, левы бок інструкцыі"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:34
 msgid "targets"
 msgstr "мэты"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:35
 msgid "prereq"
 msgstr "папярэдняе патрабаванне"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:36
 msgid "command"
 msgstr "загад"
 
-#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
-#. the end of the line
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:39
 msgid "Trailing Tab"
 msgstr "Знак табуляцыі ў канцы радка"
 
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:40
 msgid "function"
 msgstr "функцыя"
 
-#. FIXME make it better names, and make them translatable
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:41 yacc.lang:35
 msgid "keyword"
 msgstr "ключавое слова"
 
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
+#. (itstool) path: mallard.lang/language@_name
+#: mallard.lang:23
 msgid "Mallard"
 msgstr "Mallard"
 
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:32
 msgid "Page Elements"
 msgstr "Элементы старонкі"
 
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:33
 msgid "Section Elements"
 msgstr "Элементы раздзела"
 
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:34
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Блочныя элементы"
 
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:35
 msgid "Inline Elements"
 msgstr "Унутраныя элементы"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
+#. (itstool) path: markdown.lang/language@_name
+#: markdown.lang:26
 msgid "Markdown"
 msgstr "Markdown"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/rst.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:35 rpmspec.lang:33 rst.lang:31 t2t.lang:34
 msgid "Header"
 msgstr "Загаловак"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:36
 msgid "Horizontal Rule"
 msgstr "Гарызантальная рыса"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:37
 msgid "List Marker"
 msgstr "Спіс"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:38 rst.lang:39
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:39
 msgid "Blockquote Marker"
 msgstr "Блочная цытата"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:41
 msgid "Link Text"
 msgstr "Тэкст спасылкі"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Надпіс"
-
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:44
 msgid "Image Marker"
 msgstr "Выява"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:46 mediawiki.lang:30 rst.lang:33
 msgid "Strong Emphasis"
 msgstr "Моцна вылучаны тэкст"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:47
 msgid "Backslash Escape"
 msgstr "Экранны Backslash"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:48
 msgid "Line Break"
 msgstr "Разрыў радка"
 
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
+#. (itstool) path: matlab.lang/language@_name
+#: matlab.lang:26
 msgid "Matlab"
 msgstr "Matlab"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:2
+#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_name
+#: mediawiki.lang:23
 msgid "MediaWiki"
 msgstr "MediaWiki"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:31
 msgid "Light Emphasis"
 msgstr "Светлае вылучэнне"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:32
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпіс"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:34 rst.lang:37
 msgid "Link"
 msgstr "Спасылка"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:35
 msgid "Symbol on a Link"
 msgstr "Сімвал на спасылцы"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:36
 msgid "Line"
 msgstr "Рыса"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:37
 msgid "List"
 msgstr "Спіс"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:38
 msgid "Magic Word"
 msgstr "Магічнае слова"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:39
 msgid "Symbol of a Table"
 msgstr "Сімвал табліцы"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:40
 msgid "Preformatted"
 msgstr "Ужо адфарматавана"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:41
 msgid "Redirect"
 msgstr "Перасылка"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:42
 msgid "Title"
 msgstr "Загаловак"
 
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:43
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2
+#. (itstool) path: meson.lang/language@_name
+#: meson.lang:24
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#. (itstool) path: modelica.lang/language@_name
+#: modelica.lang:26
 msgid "Modelica"
 msgstr "Modelica"
 
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: modelica.lang:39
 msgid "Class type"
 msgstr "Тып класа"
 
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: modelica.lang:41
 msgid "Default Attribute"
 msgstr "Прадвызначаны атрыбут"
 
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
+#. (itstool) path: mxml.lang/language@_name
+#: mxml.lang:24
 msgid "MXML"
 msgstr "MXML"
 
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7
-msgid "Element name"
-msgstr "Назва элемента"
-
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mxml.lang:33 xml.lang:37
 msgid "CDATA delimiter"
 msgstr "Падзяляльнік CDATA"
 
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
+#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_name
+#: nemerle.lang:24
 msgid "Nemerle"
 msgstr "Nemerle"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2
+#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_name
+#: netrexx.lang:24
 msgid "NetRexx"
 msgstr "NetRexx"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:39
 msgid "Externals"
 msgstr "Вонкавыя аб'екты"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:40
 msgid "Options"
 msgstr "Опцыі"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:41
 msgid "Data Types"
 msgstr "Тыпы даных"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:42
 msgid "Special"
 msgstr "Асаблівыя аб'екты"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:43
 msgid "Visibility"
 msgstr "Бачнасць"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:44
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Мадыфікатары"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:45
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключавыя словы"
 
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:46
 msgid "Sub Keywords"
 msgstr "Ключавыя падсловы"
 
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
+#. (itstool) path: nsis.lang/language@_name
+#: nsis.lang:24
 msgid "NSIS"
 msgstr "NSIS"
 
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
+#. (itstool) path: objc.lang/language@_name
+#: objc.lang:24
 msgid "Objective-C"
 msgstr "Objective-C"
 
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
+#. (itstool) path: objj.lang/language@_name
+#: objj.lang:26
 msgid "Objective-J"
 msgstr "Objective-J"
 
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
+#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_name
+#: ocaml.lang:27
 msgid "OCaml"
 msgstr "OCaml"
 
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocaml.lang:37
 msgid "Ocamldoc Comments"
 msgstr "Ocamldoc-каментарыі"
 
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocaml.lang:54
 msgid "Standard Modules"
 msgstr "Стандартныя модулі"
 
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
+#. (itstool) path: ocl.lang/language@_name
+#: ocl.lang:33
 msgid "OCL"
 msgstr "OCL"
 
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocl.lang:44
 msgid "Type Operators"
 msgstr "Аператар тыпу"
 
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocl.lang:46
 msgid "Operation operator"
 msgstr "Аператар аперацыі"
 
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
+#. (itstool) path: octave.lang/language@_name
+#: octave.lang:26
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: octave.lang:47
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Кіраўнік пакункаў"
 
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
+#. (itstool) path: ooc.lang/language@_name
+#: ooc.lang:24
 msgid "OOC"
 msgstr "OOC"
 
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
+#. (itstool) path: opal.lang/language@_name
+#: opal.lang:24
 msgid "Opal"
 msgstr "Opal"
 
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opal.lang:33 python3.lang:31 python.lang:36
 msgid "Module Handler"
 msgstr "Апрацоўшчык модуля"
 
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opal.lang:42
 msgid "Keysymbol"
 msgstr "Ключавы сімвал"
 
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
+#. (itstool) path: opencl.lang/language@_name
+#: opencl.lang:24
 msgid "OpenCL"
 msgstr "OpenCL"
 
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:35
 msgid "Global Function"
 msgstr "Глабальная функцыя"
 
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:36
 msgid "Device Function"
 msgstr "Функцыя прыстасавання"
 
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:37
 msgid "Device Cast"
 msgstr "Пераўтварэнне тыпу прыстасавання"
 
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:38
 msgid "OpenCL Constant"
 msgstr "Канстанта OpenCL"
 
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:39
 msgid "Global Variable"
 msgstr "Глабальная зменная"
 
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
+#. (itstool) path: pascal.lang/language@_name
+#: pascal.lang:25
 msgid "Pascal"
 msgstr "Pascal"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_name
+#: perl.lang:26
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:35
 msgid "Line Directive"
 msgstr "Радковая макрадырэктыва"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:36
 msgid "Include Statement"
 msgstr "Інструкцыя ўлучэння файла"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:40 php.lang:46 ruby.lang:55
 msgid "Heredoc"
 msgstr "Heredoc"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:41 php.lang:47 ruby.lang:56 sh.lang:41
 msgid "Heredoc Bound"
 msgstr "Граніца Heredoc"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:42
 msgid "System Command"
 msgstr "Сістэмны загад"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:45
 msgid "File Descriptor"
 msgstr "Файлавы дэскрыптар"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:49
 msgid "POD"
 msgstr "POD"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:50
 msgid "POD Escape"
 msgstr "Экраніраванне POD"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:51
 msgid "POD keyword"
 msgstr "Ключавое слова POD"
 
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:52
 msgid "POD heading"
 msgstr "Загаловак POD"
 
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
+#. (itstool) path: php.lang/language@_name
+#: php.lang:29
 msgid "PHP"
 msgstr "PHP"
 
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: php.lang:39
 msgid "Preprocessor tags"
 msgstr "Тэгі прэпрацэсара"
 
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: php.lang:49
 msgid "Common Function"
 msgstr "Агульная функцыя"
 
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
+#. (itstool) path: pig.lang/language@_name
+#: pig.lang:27
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:37
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Зарэзерваваныя словы"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:38
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Убудаваныя функцыі"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:39
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Булевы значэнні"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:40 yaml.lang:38
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
+#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_name
+#: pkgconfig.lang:24
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
 
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pkgconfig.lang:32
 msgid "Package Info"
 msgstr "Інфармацыя аб пакунку"
 
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
+#. (itstool) path: po.lang/language@_name
+#: po.lang:24
 msgid "gettext translation"
 msgstr "gettext-пераклад"
 
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: po.lang:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Няпэўна"
 
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
+#. (itstool) path: prolog.lang/language@_name
+#: prolog.lang:24
 msgid "Prolog"
 msgstr "Prolog"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2
+#. (itstool) path: puppet.lang/language@_name
+#: puppet.lang:24
 msgid "Puppet"
 msgstr "Puppet"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:31
 msgid "Resources"
 msgstr "Рэсурсы"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:32
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:33
 msgid "Metaparameters"
 msgstr "Метапараметры"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:34 R.lang:42
 msgid "Functions"
 msgstr "Функцыі"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:35
 msgid "Values"
 msgstr "Значэнні"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:36
 msgid "Variables"
 msgstr "Зменныя"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:37
 msgid "Class names"
 msgstr "Назвы класаў"
 
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_name
+#: python3.lang:24
 msgid "Python 3"
 msgstr "Python 3"
 
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python3.lang:36 python.lang:41
 msgid "Format"
 msgstr "Фармат"
 
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python3.lang:44 python.lang:50
 msgid "Builtin Object"
 msgstr "Убудаваны аб'ект"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
+#. (itstool) path: python.lang/language@_name
+#: python.lang:28
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python.lang:42
 msgid "String Conversion"
 msgstr "Канверсія тэкставага ланцужка"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python.lang:53
 msgid "Class Name"
 msgstr "Назва класа"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python.lang:54
 msgid "Decorator"
 msgstr "Дэкаратар"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
+#. (itstool) path: R.lang/language@_name
+#: R.lang:26
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:35
 msgid "Reserved Class"
 msgstr "Зарэзерваваны клас"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:36
 msgid "Assignment Operator"
 msgstr "Аператар надання значэння"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:37
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Падзяляльнік"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:40 verilog.lang:47
 msgid "Integer Number"
 msgstr "Цэлы лік"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
+#: rpmspec.lang:24
 msgid "RPM spec"
 msgstr "Спецыфікацыя RPM"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:32
 msgid "Define"
 msgstr "Азначэнне"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:34 t2t.lang:35
 msgid "Section"
 msgstr "Раздзел"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:35
 msgid "Spec Macro"
 msgstr "Макраазначэнне спецыфікацыі"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:36
 msgid "Directory Macro"
 msgstr "Макраазначэнне каталога"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:37
 msgid "Command Macro"
 msgstr "Загаднае макраазначэнне"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:38
 msgid "Conditional Macro"
 msgstr "Умоўнае макраазначэнне"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:39
 msgid "Other Macro"
 msgstr "Іншае макраазначэнне"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:40
 msgid "Flow Conditional"
 msgstr "Умоўная інструкцыя"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:41
 msgid "RPM Variable"
 msgstr "Зменная RPM"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:42
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch-аператар"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:44
 msgid "Email"
 msgstr "Адрас электроннай пошты"
 
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:2
+#. (itstool) path: rst.lang/language@_name
+#: rst.lang:23
 msgid "reStructuredText"
 msgstr "reStructuredText"
 
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rst.lang:35 yaml.lang:37
 msgid "Directive"
 msgstr "Дырэктыва"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_name
+#: ruby.lang:27
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:37
 msgid "Attribute Definition"
 msgstr "Азначэнне атрыбута"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:38
 msgid "Module handler"
 msgstr "Апрацоўшчык модуля"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:45
 msgid "Numeric literal"
 msgstr "Лічбавы літэрал"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:47 sparql.lang:40
 msgid "Literal"
 msgstr "Літэрал"
 
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:2
+#. (itstool) path: rust.lang/language@_name
+#: rust.lang:36
+msgid "Rust"
+msgstr "Rust"
+
+#. (itstool) path: scala.lang/language@_name
+#: scala.lang:25
 msgid "Scala"
 msgstr "Scala"
 
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: scala.lang:42
 msgid "Modifier"
 msgstr "Мадыфікатар"
 
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: scala.lang:48
 msgid "Built In"
 msgstr "Убудаваны аб'ект"
 
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: scala.lang:50
 msgid "XML Tag"
 msgstr "XML-тэг"
 
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
+#. (itstool) path: scheme.lang/language@_name
+#: scheme.lang:24
 msgid "Scheme"
 msgstr "Scheme"
 
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
+#. (itstool) path: scilab.lang/language@_name
+#: scilab.lang:24
 msgid "Scilab"
 msgstr "Scilab"
 
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_name
+#: sh.lang:25
 msgid "sh"
 msgstr "sh"
 
-#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sh.lang:38
 msgid "Variable Definition"
 msgstr "Азначэнне зменнай"
 
+#. (itstool) path: styles/style@_name
 #. *
 #. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
 #. * @Title: GtkSourceLanguage
 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
 #. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
+#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
+#. *
+#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
+#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
 #.
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
+#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
 msgid "Others"
 msgstr "Іншае"
 
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sh.lang:40
 msgid "Common Commands"
 msgstr "Агульныя загады"
 
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sh.lang:42
 msgid "Subshell"
 msgstr "Унутраная праграмная абалонка"
 
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
+#. (itstool) path: sml.lang/language@_name
+#: sml.lang:24
 msgid "Standard ML"
 msgstr "Standard ML"
 
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sml.lang:42
 msgid "Module name, Variant, etc"
 msgstr "Назва модуля, варыянт і г.д."
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
+#. (itstool) path: sparql.lang/language@_name
+#: sparql.lang:24
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:33
 msgid "Class"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:36
 msgid "Individual"
 msgstr "Індывід"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:41
 msgid "Predicate"
 msgstr "Прэдыкат"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:42
 msgid "QName"
 msgstr "QName"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:43
 msgid "IRI"
 msgstr "IRI"
 
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
+#. (itstool) path: sql.lang/language@_name
+#: sql.lang:24
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sql.lang:39
 msgid "No idea what it is"
 msgstr "Невядома, што гэта"
 
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:2
+#. (itstool) path: sweave.lang/language@_name
+#: sweave.lang:25
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
+#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_name
+#: systemverilog.lang:22
 msgid "SystemVerilog"
 msgstr "SystemVerilog"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
+#. (itstool) path: t2t.lang/language@_name
+#: t2t.lang:24
 msgid "txt2tags"
 msgstr "txt2tags"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:32
 msgid "Option"
 msgstr "Опцыя"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:33
 msgid "Option Name"
 msgstr "Назва опцыі"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:36
 msgid "Section 1"
 msgstr "Раздзел 1"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:37
 msgid "Section 2"
 msgstr "Раздзел 2"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:38
 msgid "Section 3"
 msgstr "Раздзел 3"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:39
 msgid "Section 4"
 msgstr "Раздзел 4"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:40
 msgid "Section 5"
 msgstr "Раздзел 5"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:42
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсіўны шрыфт"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:43
 msgid "Bold"
 msgstr "Тоўсты шрыфт"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:45
 msgid "Verbatim Block"
 msgstr "Нязменны блок"
 
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_name
+#: tcl.lang:24
 msgid "Tcl"
 msgstr "Tcl"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
+#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_name
+#: texinfo.lang:25
 msgid "Texinfo"
 msgstr "Texinfo"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: texinfo.lang:38
 msgid "Macros"
 msgstr "Макраазначэнні"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: texinfo.lang:39
 msgid "File Attributes"
 msgstr "Атрыбуты файла"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: texinfo.lang:40
 msgid "Generated Content"
 msgstr "Згенераваны тэкст"
 
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
+#. (itstool) path: thrift.lang/language@_name
+#: thrift.lang:21
+msgid "Thrift"
+msgstr "Thrift"
+
+#. (itstool) path: vala.lang/language@_name
+#: vala.lang:28
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
+#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_name
+#: vbnet.lang:24
 msgid "VB.NET"
 msgstr "VB.NET"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
+#. (itstool) path: verilog.lang/language@_name
+#: verilog.lang:24
 msgid "Verilog"
 msgstr "Verilog"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: verilog.lang:40
 msgid "IEEE System Task"
 msgstr "Сістэмнае заданне IEEE"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: verilog.lang:41
 msgid "LRM Additional System Task"
 msgstr "Дадатковае сістэмнае заданне LRM"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: verilog.lang:43
 msgid "Gate"
 msgstr "Брама"
 
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
+#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name
+#: vhdl.lang:24
 msgid "VHDL"
 msgstr "VHDL"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
+#. (itstool) path: xml.lang/language@_name
+#: xml.lang:26
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
-msgid "DOCTYPE"
-msgstr "DOCTYPE"
-
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
-msgid "Processing instruction"
-msgstr "Інструкцыя працэсіравання"
-
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Значэнне атрыбута"
-
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
-msgid "Entity"
-msgstr "Сімвал-мнемоніка"
-
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
+#. (itstool) path: xslt.lang/language@_name
+#: xslt.lang:24
 msgid "XSLT"
 msgstr "XSLT"
 
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: xslt.lang:33
 msgid "Element"
 msgstr "Элемент"
 
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
+#. (itstool) path: yacc.lang/language@_name
+#: yacc.lang:24
 msgid "Yacc"
 msgstr "Yacc"
 
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yacc.lang:36
 msgid "token type"
 msgstr "тып элемента"
 
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yacc.lang:37
 msgid "rule"
 msgstr "правіла"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2
+#. (itstool) path: yaml.lang/language@_name
+#: yaml.lang:22
 msgid "YAML"
 msgstr "YAML"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:30
 msgid "Block literal"
 msgstr "Блокавы літэрал"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:35
 msgid "Alias"
 msgstr "Псеўданім"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:36
 msgid "Map key"
 msgstr "Ключ мапы"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:40
 msgid "Integer"
 msgstr "Цэлы лік"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:41
 msgid "Floating point"
 msgstr "Лік з нефіксаванай коскай"
 
-#: ../data/styles/classic.xml.h:1
+#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
+#: classic.xml:24
 msgid "Classic"
 msgstr "Класічны"
 
-#: ../data/styles/classic.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic.xml:26
 msgid "Classic color scheme"
 msgstr "Класічная схема колераў"
 
-#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
+#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
+#: cobalt.xml:26
 msgid "Cobalt"
 msgstr "Кобальт"
 
-#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: cobalt.xml:28
 msgid "Blue based color scheme"
 msgstr "Сіняя схема колераў"
 
-#: ../data/styles/kate.xml.h:1
+#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
+#: kate.xml:24
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
-#: ../data/styles/kate.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate.xml:26
 msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
 msgstr "Схема колераў тэкставага рэдактара Kate"
 
-#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
+#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
+#: oblivion.xml:25
 msgid "Oblivion"
 msgstr "Забыццё"
 
-#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: oblivion.xml:28
 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
 msgstr "Цёмная схема колераў на аснове палітры Tango"
 
-#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:1
+#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-dark.xml:24
 msgid "Solarized Dark"
 msgstr "Цёмная асвета"
 
-#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-dark.xml:26
 msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
 msgstr "Схема колераў на аснове цёмнай палітры Асвета"
 
-#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:1
+#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-light.xml:24
 msgid "Solarized Light"
 msgstr "Светлая асвета"
 
-#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-light.xml:26
 msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
 msgstr "Схема колераў на аснове светлай палітры Асвета"
 
-#: ../data/styles/tango.xml.h:1
+#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
+#: tango.xml:24
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
-#: ../data/styles/tango.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: tango.xml:26
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Схема колераў на аснове палітры Tango"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
 msgid "Document Words"
 msgstr "Словы дакумента"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgid "The provider name"
-msgstr "Назва правайдара"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Значок правайдара"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Памер пакета прапаноў"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Колькасць новых прапаноў у адным пакеце"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Памер пакета пошуку"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Колькасць радкоў у адным пакеце пошуку"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Мінімальная даўжыня слова"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "Мінімальная даўжыня слова для дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Затрымка інтэрактыўнага дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Затрымка перад запускам інтэрактыўнага дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
-msgid "Priority"
-msgstr "Прыярытэт"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Прыярытэт правайдара"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
-msgid "Activation"
-msgstr "Актывізацыя"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:300
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Тып актывізацыі"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:274
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Падсветка сінтаксісу"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Ці трэба падсвечваць сінтаксіс у буферы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Падсветка адпаведных дужак"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Ці трэба падсвечваць адпаведныя дужкі"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Глыбіня адраблення"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:303
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Колькасць запісаў журнала адраблення аперацый у буферы"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Аб'ект мовы для атрымання ўзораў падсветкі"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:324
-msgid "Can undo"
-msgstr "Магчымасць адраблення"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:325
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Ці магчыма адрабленне аперацый назад"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:332
-msgid "Can redo"
-msgstr "Магчымасць паўтору скасаваных аперацый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:333
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Ці магчымы паўтор скасаваных аперацый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:348
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Схема стылю"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:355
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Кіраўнік адраблення аперацый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:356
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Кіраўнік адраблення аперацый у буферы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:510
-msgid "View"
-msgstr "View"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2164
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "Аб'ект GtkSourceView, звязаны з дапаўненнем"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Запамінаць бачнасць інфармацыйнага акенца"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2179
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Запамінаць бачнасць апошняга інфармацыйнага акенца"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Выбар пры паказе"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2192
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Выбар першай прапановы пры паказе дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Паказ загалоўкаў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2206
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Паказваць загалоўкі правайдараў, калі ёсць прапановы ад розных правайдараў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Паказ значкоў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr "Паказваць значкі правайдараў і прапаноў у выплыўным меню дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Хуткія клавішы"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Хібная паслядоўнасць байтаў на ўваходзе пераўтварэння"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2235
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Колькасць хуткіх клавіш прапаноў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Затрымка аўтаматычнага дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Затрымка выплыўнога меню інтэрактыўнага дапаўнення"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Памер старонкі для правайдара"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Памер старонкі пракруткі для правайдара"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Памер старонкі для прапановы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Памер старонкі пракруткі для прапановы"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Памылка падчас пераўтварэння: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
-msgid "Completion"
-msgstr "Дапаўненне"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
+msgstr "Пераўтварэнне з знаказбору \"%s\" у \"UTF-8\" не падтрымліваецца"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Аб'ект дапаўнення, якому належыць гэты кантэкст"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"UTF-8\""
 
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
-msgid "Iterator"
-msgstr "Ітэратар"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Хібны аб'ект, не ініцыяваны"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:287
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "Аб'ект GtkTextIter, для якога было запушчана дапаўненне"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
+msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
+msgstr "Няпоўная паслядоўнасць UTF-8 на ўваходзе"
 
 #. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253
+#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Інфармацыя аб дапаўненні"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Надпіс для гэтага элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Разметка для гэтага элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Тэкст элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Значок для гэтага элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "Інфармацыя"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Інфармацыя для гэтага элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
 msgid "Provider"
 msgstr "Правайдар"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87
 msgid "Show detailed proposal information"
 msgstr "Паказаць падрабязную інфармацыю аб прапанове"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
-msgid "_Details..."
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
+msgid "_Details…"
 msgstr "_Падрабязнасці..."
 
 #. regex_new could fail, for instance if there are different
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3082,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "будзе маруднейшай за звычайную.\n"
 "Узнікла памылка: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -3090,694 +3187,882 @@ msgstr ""
 "Падсветка аднаго радка заняла надта шмат часу, таму падсветка сінтаксісу "
 "будзе выключана"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
 #, c-format
-msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
+msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
 msgstr "кантэкст \"%s\" не можа змяшчаць загаду \\%%{...@start}"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965
 #, c-format
-msgid "duplicated context id '%s'"
+msgid "duplicated context id “%s”"
 msgstr "паўторны ідэнтыфікатар кантэксту \"%s\""
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139
 #, c-format
 msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
+"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
+"“%s”"
 msgstr ""
-"заслона стылю ўжыта для шаблоннай кантэкставай спасылкі ў мове \"%s\" (у "
-"спасылцы \"%s\")"
+"заслона стылю ўжыта для шаблоннай кантэкставай адсылкі ў мове \"%s\" (у "
+"адсылцы \"%s\")"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
 #, c-format
-msgid "invalid context reference '%s'"
+msgid "invalid context reference “%s”"
 msgstr "хібная кантэкставая адсылка \"%s\""
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
 #, c-format
-msgid "unknown context '%s'"
+msgid "unknown context “%s”"
 msgstr "невядомы кантэкст \"%s\""
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6281
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Адсутнічае галоўнае азначэнне мовы (id = \"%s\".)"
 
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView бакавога прагалу (gutters)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:526
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:749
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тып акна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:527
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Тып акна з тэкставым прагалам (gutters)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:543
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "X Padding"
-msgstr "X-зрух"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:544
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
-msgid "The x-padding"
-msgstr "X-зрух"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Y-зрух"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:541
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Y-зрух"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:513
-msgid "Visible"
-msgstr "Бачна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "X Alignment"
-msgstr "X-раўнаванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:558
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "X-раўнаванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Y-раўнаванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:575
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "Y-раўнаванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:716
-msgid "The View"
-msgstr "View"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
-msgid "The view"
-msgstr "View"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Рэжым выраўноўвання"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Рэжым выраўноўвання"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "The window type"
-msgstr "Тып акна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:758
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
+msgid "Unicode"
+msgstr "Унікод"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
+msgid "Western"
+msgstr "Заходняе"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+msgid "Central European"
+msgstr "Цэнтральнаеўрапейскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
+msgid "South European"
+msgstr "Паўднёваеўрапейскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтыйскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кірылічнае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
+msgid "Greek"
+msgstr "Грэцкае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Іўрыт (бачны)"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турэцкае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
+msgid "Nordic"
+msgstr "Скандынаўскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+msgid "Celtic"
+msgstr "Кельцкае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Кітайскае традыцыйнае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кірылічнае/Рускае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
+msgid "Korean"
+msgstr "Карэйскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Кітайскае спрошчанае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузінскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іўрыт"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кірылічнае/Украінскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'етнамскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайскае"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомае"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
+#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
+#. * want to customize it adding encodings that are common in your
+#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
+#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. * (covering English and most Western European languages) if you think
+#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
+#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
+#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
+#. * recognized encodings are used. See
+#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
+#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
+#.
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:759
-msgid "The size"
-msgstr "Памер"
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:508
+msgid ""
+"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
+"fallback character."
+msgstr ""
+"Падчас пераўтварэння кадавання знака адбылася памылка, таму прыйшлося "
+"выкарыстаць альтэрнатыўны знак."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:289
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Растравы буфер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:290
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "Растравы буфер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:304
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Stock-ідэнтыфікатар"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
-msgid "The stock id"
-msgstr "Stock-ідэнтыфікатар"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:312
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Назва значка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
-msgid "The icon name"
-msgstr "Назва значка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:320
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
-msgid "The gicon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:392
-msgid "The markup"
-msgstr "Разметка"
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:615
+msgid "File too big."
+msgstr "Файл занадта вялікі."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:400
-msgid "The text"
-msgstr "Тэкст"
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:769
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Файл не з'яўляецца звычайным."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:968
+msgid "The file is externally modified."
+msgstr "Файл быў зменены звонку."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
-msgid "Language id"
-msgstr "Ідэнтыфікатар мовы"
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1420
+msgid "The buffer contains invalid characters."
+msgstr "Буфер змяшчае хібныя знакі."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
-msgid "Language name"
-msgstr "Назва мовы"
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
+#, c-format
+msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
+msgstr "Невядомы ідэнтыфікатар \"%s\" у рэгулярным выразе \"%s\""
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
-msgid "Language section"
-msgstr "Раздзел мовы"
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
+#, c-format
+msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
+msgstr "у рэгулярным выразе \"%s\": адваротныя адсылкі не падтрымліваюцца"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Hidden"
-msgstr "Схавана"
+#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "Апісанне мовы не падтрымлівае выкарыстанне \\C"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Ці трэба хаваць гэту мову ад карыстальніка"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Выбар стылю"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Каталогі спецыфікацый моў"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr "Спіс каталогаў, дзе месцяцца файлы спецыфікацый моў (.lang)"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбраць"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Ідэнтыфікатары моў"
+#. create redo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Паўтарыць скасаванае"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў наяўных моў"
+#. create undo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1788
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Адрабіць"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
-#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
-msgstr "Невядомы ідэнтыфікатар \"%s\" у рэгулярным выразе \"%s\""
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1807
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Усё ў _верхнім рэгістры"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
-#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "у рэгулярным выразе \"%s\": адваротныя адсылкі не падтрымліваюцца"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1817
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Усё ў _ніжнім рэгістры"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1827
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Перамяніць рэгістр"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:289
-msgid "The background"
-msgstr "Фон"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Загаловачны рэгістр"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
-msgid "The GIcon"
-msgstr "GIcon"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1847
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "З_мяніць рэгістр"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "Катэгорыя"
+#~ msgid "GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Катэгорыя меткі"
+#~ msgid "Escaped Characters"
+#~ msgstr "Экраніраваныя знакі"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Выточны буфер"
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Назва"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Аб'ект GtkSourceBuffer для друку"
+#~ msgid "The provider name"
+#~ msgstr "Назва правайдара"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Шырыня табуляцыі"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значок"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Шырыня табуляцыі, выражаная ў прабелах"
+#~ msgid "The provider icon"
+#~ msgstr "Значок правайдара"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Рэжым пераносу"
+#~ msgid "Proposals Batch Size"
+#~ msgstr "Памер пакета прапаноў"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr "Калі трэба пераносіць радкі: ніколі, на мяжы слоў ці на мяжы знакаў."
+#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
+#~ msgstr "Колькасць новых прапаноў у адным пакеце"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Ці трэба друкаваць дакумент з падсвечаным сінтаксісам"
+#~ msgid "Scan Batch Size"
+#~ msgstr "Памер пакета пошуку"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Друк нумароў радкоў"
+#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
+#~ msgstr "Колькасць радкоў у адным пакеце пошуку"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Інтэрвал паміж друкаванымі нумарамі радкоў (0: без нумарацыі)"
+#~ msgid "Minimum Word Size"
+#~ msgstr "Мінімальная даўжыня слова"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Друк верхняга калантытула"
+#~ msgid "The minimum word size to complete"
+#~ msgstr "Мінімальная даўжыня слова для дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Ці трэба друкаваць верхні калантытул на кожнай старонцы"
+#~ msgid "Interactive Delay"
+#~ msgstr "Затрымка інтэрактыўнага дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Друк ніжняга калантытула"
+#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
+#~ msgstr "Затрымка перад запускам інтэрактыўнага дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Ці трэба друкаваць ніжні калантытул на кожнай старонцы"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Прыярытэт"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Назва шрыфту для тэксту"
+#~ msgid "Provider priority"
+#~ msgstr "Прыярытэт правайдара"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Назва шрыфту для асноўнага тэксту (напрыклад, \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Activation"
+#~ msgstr "Актывізацыя"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Назва шрыфту для нумарацыі радкоў"
+#~ msgid "The type of activation"
+#~ msgstr "Тып актывізацыі"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Назва шрыфту для нумарацыі радкоў (напрыклад, \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Highlight Syntax"
+#~ msgstr "Падсветка сінтаксісу"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Назва шрыфту для верхняга калантытула"
+#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+#~ msgstr "Ці трэба падсвечваць сінтаксіс у буферы"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Назва шрыфту для верхняга калантытула старонкі (напрыклад, \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
+#~ msgstr "Падсветка адпаведных дужак"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Назва шрыфту для ніжняга калантытула"
+#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Ці трэба падсвечваць адпаведныя дужкі"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Назва шрыфту для ніжняга калантытула старонкі (напрыклад, \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Maximum Undo Levels"
+#~ msgstr "Глыбіня адраблення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Колькасць старонак"
+#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
+#~ msgstr "Колькасць запісаў журнала адраблення аперацый у буферы"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"Колькасць старонак у дакуменце (-1: дакумент не быў поўнасцю падзелены на "
-"старонкі)."
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Мова"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "Апісанне мовы не падтрымлівае выкарыстанне \\C"
+#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+#~ msgstr "Аб'ект мовы для атрымання ўзораў падсветкі"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
-msgid "Buffer"
-msgstr "Буфер"
+#~ msgid "Can undo"
+#~ msgstr "Магчымасць адраблення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "Адпаведны GtkSourceBuffer"
+#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
+#~ msgstr "Ці магчыма адрабленне аперацый назад"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройкі"
+#~ msgid "Can redo"
+#~ msgstr "Магчымасць паўтору скасаваных аперацый"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "Адпаведны GtkSourceSearchSettings"
+#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
+#~ msgstr "Ці магчымы паўтор скасаваных аперацый"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
-msgid "Highlight"
-msgstr "Падсвечваць"
+#~ msgid "Style scheme"
+#~ msgstr "Схема стылю"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "Падсвечваць знойдзенае"
+#~ msgid "Undo manager"
+#~ msgstr "Кіраўнік адраблення аперацый"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "Колькасць адпаведнікаў"
+#~ msgid "The buffer undo manager"
+#~ msgstr "Кіраўнік адраблення аперацый у буферы"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Агульная колькасць адпаведнікаў да крытэрыяў пошуку"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "View"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
-msgid "Regex error"
-msgstr "Памылка рэгулярнага выразу"
+#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+#~ msgstr "Аб'ект GtkSourceView, звязаны з дапаўненнем"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "Памылка рэгулярнага выразу"
+#~ msgid "Remember Info Visibility"
+#~ msgstr "Запамінаць бачнасць інфармацыйнага акенца"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "Тэкст для пошуку"
+#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
+#~ msgstr "Запамінаць бачнасць апошняга інфармацыйнага акенца"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "Тэкст для пошуку"
+#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
+#~ msgstr "Выбар першай прапановы пры паказе дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "З улікам рэгістра"
+#~ msgid "Show Headers"
+#~ msgstr "Паказ загалоўкаў"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "На мяжы слоў"
+#~ msgid ""
+#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Паказваць загалоўкі правайдараў, калі ёсць прапановы ад розных правайдараў"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Шукаць на мяжы слоў"
+#~ msgid "Show Icons"
+#~ msgstr "Паказ значкоў"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Зацыклены пошук"
+#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+#~ msgstr "Паказваць значкі правайдараў і прапаноў у выплыўным меню дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "Рэгулярны выраз уключаны"
+#~ msgid "Accelerators"
+#~ msgstr "Хуткія клавішы"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "Ці трэба шукаць у адпаведнасці з рэгулярным выразам"
+#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
+#~ msgstr "Колькасць хуткіх клавіш прапаноў"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Фон радкоў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Фонавы колер для радкоў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Фонавы колер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "Колер пярэдняга плана"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Колер пярэдняга плана"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Падкрэсліванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Закрэсліванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "Маштаб"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "Узровень маштабавання тэксту"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "Ужыць фон для радкоў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць фонавы колер для радкоў"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Ужыць колер пярэдняга плана"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць колер пярэдняга плана"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "Ужыць фон"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць фонавы колер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "Ужыць тоўсты шрыфт"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць тоўсты шрыфт"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "Ужыць курсіўны шрыфт"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць курсіўны шрыфт"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "Ужыць падкрэсліванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць падкрэсліванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Ужыць закрэсліванне"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Ці трэба ўжыць закрэсліванне"
+#~ msgid "Auto Complete Delay"
+#~ msgstr "Затрымка аўтаматычнага дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "Маштаб настаўлены"
+#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+#~ msgstr "Затрымка выплыўнога меню інтэрактыўнага дапаўнення"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "Ці настаўлены атрыбут маштабавання"
+#~ msgid "Provider Page Size"
+#~ msgstr "Памер старонкі для правайдара"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Ідэнтыфікатар схемы стылю"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Назва схемы стылю"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Апісанне схемы стылю"
+#~ msgid "Provider scrolling page size"
+#~ msgstr "Памер старонкі пракруткі для правайдара"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Назва файла для схемы стылю"
+#~ msgid "Proposal Page Size"
+#~ msgstr "Памер старонкі для прапановы"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Набор сцежак для пошуку схемы стылю"
+#~ msgid "Proposal scrolling page size"
+#~ msgstr "Памер старонкі пракруткі для прапановы"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Спіс каталогаў і файлаў, дзе змешчаны схемы стыляў"
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Дапаўненне"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Ідэнтыфікатары схем"
+#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
+#~ msgstr "Аб'ект дапаўнення, якому належыць гэты кантэкст"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:163
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў наяўных схем стылю"
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Ітэратар"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:407
-msgid "The text buffer to add undo support on"
-msgstr "Тэкставы буфер, для якога трэба ўключыць падтрымку адраблення аперацый"
+#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+#~ msgstr "Аб'ект GtkTextIter, для якога было запушчана дапаўненне"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Аб'ект дапаўнення, звязаны з гэтым View"
+#~ msgid "Label to be shown for this item"
+#~ msgstr "Надпіс для гэтага элемента"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Паказ нумарацыі радкоў"
+#~ msgid "Markup to be shown for this item"
+#~ msgstr "Разметка для гэтага элемента"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Ці трэба паказваць нумары радкоў"
+#~ msgid "Item text"
+#~ msgstr "Тэкст элемента"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Паказ метак радкоў"
+#~ msgid "Icon to be shown for this item"
+#~ msgstr "Значок для гэтага элемента"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Ці трэба паказваць растравыя меткі радкоў"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Інфармацыя"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Шырыня водступу"
+#~ msgid "Info to be shown for this item"
+#~ msgstr "Інфармацыя для гэтага элемента"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Колькасць прабелаў для аднаго ўзроўню водступу"
+#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView бакавога прагалу (gutters)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Аўтаматычныя водступы"
+#~ msgid "Window Type"
+#~ msgstr "Тып акна"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Ці трэба ўключыць аўтаматычную ўстаўку водступаў"
+#~ msgid "The gutters' text window type"
+#~ msgstr "Тып акна з тэкставым прагалам (gutters)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Устаўка прабелаў замест знакаў табуляцыі"
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X-зрух"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Ці трэба ўстаўляць прабелы замест знакаў табуляцыі"
+#~ msgid "The x-padding"
+#~ msgstr "X-зрух"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Паказ правага берага"
+#~ msgid "Y Padding"
+#~ msgstr "Y-зрух"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Ці трэба паказваць правы бераг тэксту"
+#~ msgid "The y-padding"
+#~ msgstr "Y-зрух"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Месцапалажэнне правага берага"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Бачна"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Месцапалажэнне правага берага тэксту"
+#~ msgid "X Alignment"
+#~ msgstr "X-раўнаванне"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Інтэлектуальны Home/End"
+#~ msgid "The x-alignment"
+#~ msgstr "X-раўнаванне"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Клавішы HOME і END перамяшчаюць курсор да першых/апошніх непрабельных знакаў "
-"у радку да перамяшчэння ў самы пачатак/канец"
+#~ msgid "Y Alignment"
+#~ msgstr "Y-раўнаванне"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Падсветка актыўнага радка"
+#~ msgid "The y-alignment"
+#~ msgstr "Y-раўнаванне"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Ці трэба падсвечваць актыўны радок"
+#~ msgid "The View"
+#~ msgstr "View"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Водступ табуляцыяй"
+#~ msgid "The view"
+#~ msgstr "View"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Ці трэба рабіць водступ для вылучанага тэксту пры націску клавішы Tab"
+#~ msgid "Alignment Mode"
+#~ msgstr "Рэжым выраўноўвання"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Паказ прабелаў"
+#~ msgid "The alignment mode"
+#~ msgstr "Рэжым выраўноўвання"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Ці трэба паказваць прабелы і як гэта рабіць"
+#~ msgid "The window type"
+#~ msgstr "Тып акна"
 
-#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1272
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Паўтарыць скасаванае"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Памер"
 
-#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1283
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адрабіць"
+#~ msgid "The size"
+#~ msgstr "Памер"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1301
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Усё ў _верхнім рэгістры"
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "Растравы буфер"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1311
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Усё ў _ніжнім рэгістры"
+#~ msgid "The pixbuf"
+#~ msgstr "Растравы буфер"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1321
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Перамяніць рэгістр"
+#~ msgid "Stock Id"
+#~ msgstr "Stock-ідэнтыфікатар"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1331
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Загаловачны рэгістр"
+#~ msgid "The stock id"
+#~ msgstr "Stock-ідэнтыфікатар"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1341
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "З_мяніць рэгістр"
+#~ msgid "Icon Name"
+#~ msgstr "Назва значка"
+
+#~ msgid "The icon name"
+#~ msgstr "Назва значка"
+
+#~ msgid "GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "The gicon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "The markup"
+#~ msgstr "Разметка"
+
+#~ msgid "The text"
+#~ msgstr "Тэкст"
+
+#~ msgid "Language id"
+#~ msgstr "Ідэнтыфікатар мовы"
+
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Назва мовы"
+
+#~ msgid "Language section"
+#~ msgstr "Раздзел мовы"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Схавана"
+
+#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+#~ msgstr "Ці трэба хаваць гэту мову ад карыстальніка"
+
+#~ msgid "Language specification directories"
+#~ msgstr "Каталогі спецыфікацый моў"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
+#~ "located"
+#~ msgstr "Спіс каталогаў, дзе месцяцца файлы спецыфікацый моў (.lang)"
+
+#~ msgid "Language ids"
+#~ msgstr "Ідэнтыфікатары моў"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available languages"
+#~ msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў наяўных моў"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#~ msgid "The background"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#~ msgid "The GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "Катэгорыя"
+
+#~ msgid "The mark category"
+#~ msgstr "Катэгорыя меткі"
+
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "Выточны буфер"
+
+#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+#~ msgstr "Аб'ект GtkSourceBuffer для друку"
+
+#~ msgid "Tab Width"
+#~ msgstr "Шырыня табуляцыі"
+
+#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+#~ msgstr "Шырыня табуляцыі, выражаная ў прабелах"
+
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Рэжым пераносу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
+#~ "boundaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі трэба пераносіць радкі: ніколі, на мяжы слоў ці на мяжы знакаў."
+
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "Ці трэба друкаваць дакумент з падсвечаным сінтаксісам"
+
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "Друк нумароў радкоў"
+
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr "Інтэрвал паміж друкаванымі нумарамі радкоў (0: без нумарацыі)"
+
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "Друк верхняга калантытула"
+
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "Ці трэба друкаваць верхні калантытул на кожнай старонцы"
+
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "Друк ніжняга калантытула"
+
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "Ці трэба друкаваць ніжні калантытул на кожнай старонцы"
+
+#~ msgid "Body Font Name"
+#~ msgstr "Назва шрыфту для тэксту"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Назва шрыфту для асноўнага тэксту (напрыклад, \"Monospace 10\")"
+
+#~ msgid "Line Numbers Font Name"
+#~ msgstr "Назва шрыфту для нумарацыі радкоў"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Назва шрыфту для нумарацыі радкоў (напрыклад, \"Monospace 10\")"
+
+#~ msgid "Header Font Name"
+#~ msgstr "Назва шрыфту для верхняга калантытула"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва шрыфту для верхняга калантытула старонкі (напрыклад, \"Monospace "
+#~ "10\")"
+
+#~ msgid "Footer Font Name"
+#~ msgstr "Назва шрыфту для ніжняга калантытула"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва шрыфту для ніжняга калантытула старонкі (напрыклад, \"Monospace "
+#~ "10\")"
+
+#~ msgid "Number of pages"
+#~ msgstr "Колькасць старонак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+#~ "completely paginated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Колькасць старонак у дакуменце (-1: дакумент не быў поўнасцю падзелены на "
+#~ "старонкі)."
+
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Буфер"
+
+#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
+#~ msgstr "Адпаведны GtkSourceBuffer"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Настройкі"
+
+#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
+#~ msgstr "Адпаведны GtkSourceSearchSettings"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Падсвечваць"
+
+#~ msgid "Highlight search occurrences"
+#~ msgstr "Падсвечваць знойдзенае"
+
+#~ msgid "Occurrences count"
+#~ msgstr "Колькасць адпаведнікаў"
+
+#~ msgid "Total number of search occurrences"
+#~ msgstr "Агульная колькасць адпаведнікаў да крытэрыяў пошуку"
+
+#~ msgid "Regex error"
+#~ msgstr "Памылка рэгулярнага выразу"
+
+#~ msgid "Regular expression error"
+#~ msgstr "Памылка рэгулярнага выразу"
+
+#~ msgid "Search text"
+#~ msgstr "Тэкст для пошуку"
+
+#~ msgid "The text to search"
+#~ msgstr "Тэкст для пошуку"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "З улікам рэгістра"
+
+#~ msgid "At word boundaries"
+#~ msgstr "На мяжы слоў"
+
+#~ msgid "Search at word boundaries"
+#~ msgstr "Шукаць на мяжы слоў"
+
+#~ msgid "Wrap around"
+#~ msgstr "Зацыклены пошук"
+
+#~ msgid "Regex enabled"
+#~ msgstr "Рэгулярны выраз уключаны"
+
+#~ msgid "Whether to search by regular expression"
+#~ msgstr "Ці трэба шукаць у адпаведнасці з рэгулярным выразам"
+
+#~ msgid "Line background"
+#~ msgstr "Фон радкоў"
+
+#~ msgid "Line background color"
+#~ msgstr "Фонавы колер для радкоў"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Фонавы колер"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Колер пярэдняга плана"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Колер пярэдняга плана"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Падкрэсліванне"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Закрэсліванне"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Маштаб"
+
+#~ msgid "Text scale factor"
+#~ msgstr "Узровень маштабавання тэксту"
+
+#~ msgid "Line background set"
+#~ msgstr "Ужыць фон для радкоў"
+
+#~ msgid "Whether line background color is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць фонавы колер для радкоў"
+
+#~ msgid "Foreground set"
+#~ msgstr "Ужыць колер пярэдняга плана"
+
+#~ msgid "Whether foreground color is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць колер пярэдняга плана"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Ужыць фон"
+
+#~ msgid "Whether background color is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць фонавы колер"
+
+#~ msgid "Bold set"
+#~ msgstr "Ужыць тоўсты шрыфт"
+
+#~ msgid "Whether bold attribute is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць тоўсты шрыфт"
+
+#~ msgid "Italic set"
+#~ msgstr "Ужыць курсіўны шрыфт"
+
+#~ msgid "Whether italic attribute is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць курсіўны шрыфт"
+
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "Ужыць падкрэсліванне"
+
+#~ msgid "Whether underline attribute is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць падкрэсліванне"
+
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "Ужыць закрэсліванне"
+
+#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць закрэсліванне"
+
+#~ msgid "Scale set"
+#~ msgstr "Маштаб настаўлены"
+
+#~ msgid "Whether scale attribute is set"
+#~ msgstr "Ці настаўлены атрыбут маштабавання"
+
+#~ msgid "Style scheme id"
+#~ msgstr "Ідэнтыфікатар схемы стылю"
+
+#~ msgid "Style scheme name"
+#~ msgstr "Назва схемы стылю"
+
+#~ msgid "Style scheme description"
+#~ msgstr "Апісанне схемы стылю"
+
+#~ msgid "Style scheme filename"
+#~ msgstr "Назва файла для схемы стылю"
+
+#~ msgid "Style scheme search path"
+#~ msgstr "Набор сцежак для пошуку схемы стылю"
+
+#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+#~ msgstr "Спіс каталогаў і файлаў, дзе змешчаны схемы стыляў"
+
+#~ msgid "Scheme ids"
+#~ msgstr "Ідэнтыфікатары схем"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
+#~ msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў наяўных схем стылю"
+
+#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тэкставы буфер, для якога трэба ўключыць падтрымку адраблення аперацый"
+
+#~ msgid "The completion object associated with the view"
+#~ msgstr "Аб'ект дапаўнення, звязаны з гэтым View"
+
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Паказ нумарацыі радкоў"
+
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Ці трэба паказваць нумары радкоў"
+
+#~ msgid "Show Line Marks"
+#~ msgstr "Паказ метак радкоў"
+
+#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+#~ msgstr "Ці трэба паказваць растравыя меткі радкоў"
+
+#~ msgid "Indent Width"
+#~ msgstr "Шырыня водступу"
+
+#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+#~ msgstr "Колькасць прабелаў для аднаго ўзроўню водступу"
+
+#~ msgid "Auto Indentation"
+#~ msgstr "Аўтаматычныя водступы"
+
+#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
+#~ msgstr "Ці трэба ўключыць аўтаматычную ўстаўку водступаў"
+
+#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+#~ msgstr "Устаўка прабелаў замест знакаў табуляцыі"
+
+#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Ці трэба ўстаўляць прабелы замест знакаў табуляцыі"
+
+#~ msgid "Show Right Margin"
+#~ msgstr "Паказ правага берага"
+
+#~ msgid "Whether to display the right margin"
+#~ msgstr "Ці трэба паказваць правы бераг тэксту"
+
+#~ msgid "Right Margin Position"
+#~ msgstr "Месцапалажэнне правага берага"
+
+#~ msgid "Position of the right margin"
+#~ msgstr "Месцапалажэнне правага берага тэксту"
+
+#~ msgid "Smart Home/End"
+#~ msgstr "Інтэлектуальны Home/End"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+#~ "before going to the start/end of the line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавішы HOME і END перамяшчаюць курсор да першых/апошніх непрабельных "
+#~ "знакаў у радку да перамяшчэння ў самы пачатак/канец"
+
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Падсветка актыўнага радка"
+
+#~ msgid "Whether to highlight the current line"
+#~ msgstr "Ці трэба падсвечваць актыўны радок"
+
+#~ msgid "Indent on tab"
+#~ msgstr "Водступ табуляцыяй"
+
+#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ці трэба рабіць водступ для вылучанага тэксту пры націску клавішы Tab"
+
+#~ msgid "Draw Spaces"
+#~ msgstr "Паказ прабелаў"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
+#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+#~ msgstr "Ці трэба паказваць прабелы і як гэта рабіць"
 
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]