[gnome-power-manager] Add Friulian translation



commit ceaae9523388e805f60f1faffa46fda129f571e6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Apr 15 06:06:34 2017 +0000

    Add Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 820 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 14b4f2c..a7fedf2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,6 +26,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+fur
 ga
 gd
 gl
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..3b9011b
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# Friulian translation for gnome-power-manager.
+# Copyright (C) 2017 gnome-power-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-10 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 08:02+0200\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Power Statistics"
+msgstr "Statistichis energjetichis di GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Ten di voli la gjestion de alimentazion"
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Statistichis energjetichis al pues mostrâ informazions cronologjichis e "
+"atuâls su la batarie e programs che a tirin sù chel ûs energjetic."
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+"Forsit si scugne instalâ cheste aplicazion dome se si à problemis cun la "
+"batarie dal portatil o si sta cirint di capî cuâi programs a stan doprant "
+"une vore di energjie."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Indiche se si à di mostrâ i ponts dai dâts cronologjics"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Indiche se si à di mostrâ i ponts dai dâts cronologjics intal barcon des "
+"statistichis."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Indiche se si à di smussâ i dâts cronologjics"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Indiche se si à di smussâ i dâts cronologjics tal grafic."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Il gjenar di grafic predefinît di mostrâ pe cronologjie"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Il gjenar di grafic predefinît di mostrâ intal barcon de cronologjie."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Il timp massim mostrât pe cronologjie"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "La durade massime dal timp mostrât sul as X dal grafic cronologjic."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Indiche se si à di mostrâ i ponts dai dâts des statistichis"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Indiche se si à di mostrâ i ponts dai dâts des statistichis intal barcon des "
+"statistichis."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Indiche se si à di smussâ i dâts statistics"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Indiche se si à di smussâ i dâts des statistichis intal grafic."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Il gjenar di grafic predefinît di mostrâ par lis statistichis"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+"Il gjenar di grafic predefinît di mostrâ intal barcon des statistichis."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "L'indiç dal numar di pagjine di mostrâ in mût predefinît"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"L'indiç dal numar di pagjine di mostrâ in mût predefinît che al ven doprât "
+"par tornâ il focus ae pagjine juste."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Il ID dal ultin dispositîf selezionât"
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"L'identificadôr dal ultin dispositîf che al è stât doprât par tornâ il focus "
+"al dispositîf just."
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:1275
+#: src/gpm-statistics.c:1658 src/gpm-statistics.ui:8
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Statistichis energjetichis"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
+msgid "battery;consumption;charge;"
+msgstr "batarie;consum;cjarie;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8
+msgid "org.gnome.PowerStats"
+msgstr "org.gnome.PowerStats"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: src/egg-graph-widget.c:393
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: src/egg-graph-widget.c:396
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: src/egg-graph-widget.c:401
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: src/egg-graph-widget.c:404
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: src/egg-graph-widget.c:409
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: src/egg-graph-widget.c:412
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. TRANSLATORS: This is ms
+#: src/egg-graph-widget.c:416
+#, c-format
+msgid "%.0fms"
+msgstr "%.0fms"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: src/egg-graph-widget.c:419
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
+#: src/egg-graph-widget.c:423
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
+#: src/egg-graph-widget.c:426
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
+#: src/egg-graph-widget.c:431
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
+#: src/egg-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%.0f nm"
+msgstr "%.0f nm"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: src/gpm-statistics.c:82 src/gpm-statistics.c:680
+msgid "Rate"
+msgstr "Tas"
+
+#: src/gpm-statistics.c:83
+msgid "Charge"
+msgstr "Cjarie"
+
+#: src/gpm-statistics.c:84 src/gpm-statistics.c:694
+msgid "Time to full"
+msgstr "Timp pe cjarie"
+
+#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:699
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Timp par disvuedâsi"
+
+#: src/gpm-statistics.c:92
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minûts"
+
+#: src/gpm-statistics.c:93
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 oris"
+
+#: src/gpm-statistics.c:94
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 oris"
+
+#: src/gpm-statistics.c:95
+msgid "1 day"
+msgstr "1 zornade"
+
+#: src/gpm-statistics.c:96
+msgid "1 week"
+msgstr "1 setemane"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profîl di cjarie"
+
+#: src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profîl di discjarie"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: src/gpm-statistics.c:108
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precision di cjarie"
+
+#: src/gpm-statistics.c:109
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Precision di discjarie"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: src/gpm-statistics.c:239
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Alimentadôr"
+msgstr[1] "Alimentadôrs"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: src/gpm-statistics.c:243
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batarie portatil"
+msgstr[1] "Batariis portatil"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: src/gpm-statistics.c:247
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: src/gpm-statistics.c:251
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Misuradôr"
+msgstr[1] "Misuradôrs"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: src/gpm-statistics.c:255
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mouse"
+msgstr[1] "Mouse"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: src/gpm-statistics.c:259
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastiere"
+msgstr[1] "Tastieris"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: src/gpm-statistics.c:263
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Palmâr"
+msgstr[1] "Palmârs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: src/gpm-statistics.c:267
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Celulâr"
+msgstr[1] "Celulârs"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: src/gpm-statistics.c:272
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Letôr multimediâl"
+msgstr[1] "Letôrs multimediâi"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: src/gpm-statistics.c:276
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Taulete"
+msgstr[1] "Tauletis"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: src/gpm-statistics.c:280
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:297
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Jons di liti"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:301
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimar di liti"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:305
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfât di fier e liti"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:309
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plomp-acit"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:313
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nichel-cadmi"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:317
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nichel metal idrât"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologjie no cognossude"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: src/gpm-statistics.c:338
+msgid "Charging"
+msgstr "In cjarie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: src/gpm-statistics.c:342
+msgid "Discharging"
+msgstr "In discjarie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: src/gpm-statistics.c:346
+msgid "Empty"
+msgstr "Discjariade"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: src/gpm-statistics.c:350
+msgid "Charged"
+msgstr "Cjariade"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: src/gpm-statistics.c:354
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "In spiete di jessi cjariade"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: src/gpm-statistics.c:358
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "In spiete di jessi discjariade"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: src/gpm-statistics.c:362 src/gpm-statistics.c:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossût"
+
+#: src/gpm-statistics.c:379
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribût"
+
+#: src/gpm-statistics.c:386
+msgid "Value"
+msgstr "Valôr"
+
+#: src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Image"
+msgstr "Imagjin"
+
+#: src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizion"
+
+#: src/gpm-statistics.c:422 src/gpm-statistics.c:619
+msgid "Type"
+msgstr "Gjenar"
+
+#: src/gpm-statistics.c:428
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/gpm-statistics.c:435 src/gpm-statistics.ui:516
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Clamadis"
+
+#: src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Command"
+msgstr "Comant"
+
+#: src/gpm-statistics.c:449 src/gpm-statistics.ui:66
+msgid "Details"
+msgstr "Detais"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: src/gpm-statistics.c:522
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f secont"
+msgstr[1] "%.0f seconts"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: src/gpm-statistics.c:527
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minût"
+msgstr[1] "%.1f minûts"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: src/gpm-statistics.c:532
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f ore"
+msgstr[1] "%.1f oris"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: src/gpm-statistics.c:536
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dì"
+msgstr[1] "%.1f dîs"
+
+#: src/gpm-statistics.c:542
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/gpm-statistics.c:542
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: src/gpm-statistics.c:617
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositîf"
+
+#: src/gpm-statistics.c:621
+msgid "Vendor"
+msgstr "Produtôr"
+
+#: src/gpm-statistics.c:623
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: src/gpm-statistics.c:625
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numar di serie"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: src/gpm-statistics.c:630
+msgid "Supply"
+msgstr "Alimential?"
+
+#: src/gpm-statistics.c:633
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u secont"
+msgstr[1] "%u seconts"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: src/gpm-statistics.c:637
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Inzornât"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: src/gpm-statistics.c:647
+msgid "Present"
+msgstr "Presint"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: src/gpm-statistics.c:654
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Ricjariabile"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: src/gpm-statistics.c:660
+msgid "State"
+msgstr "Stât"
+
+#: src/gpm-statistics.c:664
+msgid "Energy"
+msgstr "Energjie"
+
+#: src/gpm-statistics.c:667
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energjie di vueide"
+
+#: src/gpm-statistics.c:670
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energjie di plene"
+
+#: src/gpm-statistics.c:673
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energjie (progjetade)"
+
+#: src/gpm-statistics.c:687
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltaç"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: src/gpm-statistics.c:709
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentuâl"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: src/gpm-statistics.c:716
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacitât"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: src/gpm-statistics.c:721
+msgid "Technology"
+msgstr "Tecnologjie"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: src/gpm-statistics.c:726
+msgid "Online"
+msgstr "Tacât"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: src/gpm-statistics.c:1025
+msgid "No data"
+msgstr "Nissun dât"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: src/gpm-statistics.c:1032 src/gpm-statistics.c:1037
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modul kernel"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: src/gpm-statistics.c:1042
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Cûr dal kernel"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: src/gpm-statistics.c:1047
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Interrupt tra processôrs"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: src/gpm-statistics.c:1052
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: src/gpm-statistics.c:1095
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Tastiere PS/2/mouse/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: src/gpm-statistics.c:1098
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: src/gpm-statistics.c:1101
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: src/gpm-statistics.c:1104
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Controlôr host ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: src/gpm-statistics.c:1107
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Schede di rêt cence fii Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: src/gpm-statistics.c:1114 src/gpm-statistics.c:1119
+#: src/gpm-statistics.c:1124 src/gpm-statistics.c:1129
+#: src/gpm-statistics.c:1134
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Timer %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: src/gpm-statistics.c:1138
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Pause %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: src/gpm-statistics.c:1141
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Gnove ativitât %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: src/gpm-statistics.c:1145
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Spiete %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1153
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Code di lavôr %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: src/gpm-statistics.c:1156
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Svuedament instradament de rêt %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: src/gpm-statistics.c:1159
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Ativitât USB %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: src/gpm-statistics.c:1162
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Clamade %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: src/gpm-statistics.c:1165
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Interrupt locâi"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: src/gpm-statistics.c:1168
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Daûr a planificâ di gnûf i interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: src/gpm-statistics.c:1265
+msgid "Device Information"
+msgstr "Informazions dispositîf"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: src/gpm-statistics.c:1267
+msgid "Device History"
+msgstr "Cronologjie dispositîf"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: src/gpm-statistics.c:1269
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Profîl dispositîf"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: src/gpm-statistics.c:1271
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Clamadis al processôr"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: src/gpm-statistics.c:1448 src/gpm-statistics.c:1454
+#: src/gpm-statistics.c:1460 src/gpm-statistics.c:1466
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Timp passât"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: src/gpm-statistics.c:1450
+msgid "Power"
+msgstr "Potence"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: src/gpm-statistics.c:1456 src/gpm-statistics.c:1495
+#: src/gpm-statistics.c:1501 src/gpm-statistics.c:1507
+#: src/gpm-statistics.c:1513
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Cjarie de cele"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: src/gpm-statistics.c:1462 src/gpm-statistics.c:1468
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Timp stimât"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: src/gpm-statistics.c:1497 src/gpm-statistics.c:1509
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Fatôr di corezion"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: src/gpm-statistics.c:1503 src/gpm-statistics.c:1515
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Precision de stime"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: src/gpm-statistics.c:1646
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Mostre informazions adizionâls di debug"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: src/gpm-statistics.c:1649
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Selezione chest dispositîf al inviament"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: src/gpm-statistics.c:1893
+msgid "Processor"
+msgstr "Processôr"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Gjenar di grafic:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:127
+msgid "Data length:"
+msgstr "Lungjece dâts:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "No son dâts di visualizâ."
+
+#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Dopre linie smussade"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407
+msgid "Show data points"
+msgstr "Mostre ponts dai dâts"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:274
+msgid "History"
+msgstr "Cronologjie"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:437
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistichis"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:459
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Clamadis al processôr par secont:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:471
+msgid "0"
+msgstr "0"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]