[gdm] Update Latvian translation



commit 71e129dbd8c8ea56508a833600490664b9bfc6e2
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Apr 2 14:00:00 2017 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  104 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4e1c391..f9e9ccd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,25 +8,45 @@
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2015, 2016.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 06:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:12+0000\n"
 
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "Izvēlieties sistēmu"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP — neizdevās izveidot XDMCP buferi!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP — neizdevās nolasīt XDMCP galveni!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP — nepareiza XDMCP versija!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP — neizdevās parsēt adresi"
+
 #: ../common/gdm-common.c:298
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
@@ -73,23 +93,28 @@ msgstr ""
 "žurnālu, lai noteiktu problēmas cēloni. Pa to laiku displejs tiks "
 "deaktivēts. Lūdzu, pārstartējiet GDM, kad problēma ir novērsta."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#: ../daemon/gdm-manager.c:772
 msgid "No display available"
 msgstr "Nav pieejamu displeju"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114
 msgid "No session available"
 msgstr "Nav pieejamu sesiju"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+#: ../daemon/gdm-manager.c:859
+#| msgid "No session available"
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Izvēlētāja sesija nav pieejama"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:869
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "Var izsaukt tikai pirms lietotājs ir ierakstījies"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+#: ../daemon/gdm-manager.c:880
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "Izsaucējs nav GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+#: ../daemon/gdm-manager.c:890
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Nevar atvērt privātu komunikācijas kanālu"
 
@@ -158,7 +183,7 @@ msgstr "Displeja ierīce"
 msgid "The display device"
 msgstr "Displeja ierīce"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1205
+#: ../daemon/gdm-session.c:1224
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Neizdevās izveidot autentifikācijas palīgprocesu"
 
@@ -170,36 +195,36 @@ msgstr "Jūsu kontam bija laika limits, kas ir beidzies."
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 msgid "Username:"
 msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nav pieejams lietotāja konts"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Neizdevās nomainīties uz lietotāju"
 
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
 msgstr "GNOME displeja pārvaldnieka Wayland sesijas palaidējs"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Neizdevās izveidot ligzdu!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr "Izpildīt programmu caur /etc/gdm/Xsession ietinamo skriptu"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "Klausīties TCP ligzdu"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "GNOME displeja pārvaldnieka X sesijas palaidējs"
 
@@ -307,28 +332,20 @@ msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "Ceļš uz mazu attēlu lietotāju saraksta augšpusē"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-#| "branding."
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image to provide site "
 "administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Ierakstīšanās ekrāns var parādīt mazu attēlu, "
-"lai ļautu administratoriem un distribūcijām parādīt savu zīmolu."
+"Ierakstīšanās ekrāns var parādīt mazu attēlu, lai ļautu administratoriem un "
+"distribūcijām parādīt savu zīmolu."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-#| "provide branding."
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
 "administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Atkāpšanās ierakstīšanās ekrāns var parādīt mazu attēlu, "
-"lai ļautu administratoriem un distribūcijām parādīt savu zīmolu."
+"Atkāpšanās ierakstīšanās ekrāns var parādīt mazu attēlu, lai ļautu "
+"administratoriem un distribūcijām parādīt savu zīmolu."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -381,26 +398,6 @@ msgstr ""
 "Cik reizes lietotājs var mēģināt autentificēties, pirms atgriezties pie "
 "lietotāju saraksta."
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
-msgid "Select System"
-msgstr "Izvēlieties sistēmu"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP — neizdevās izveidot XDMCP buferi!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP — neizdevās nolasīt XDMCP galveni!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XMDCP — nepareiza XDMCP versija!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr "XMDCP — neizdevās parsēt adresi"
-
 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
 msgid "Unable to create transient display: "
 msgstr "Nevar izveidot pārejas displeju: "
@@ -443,3 +440,4 @@ msgstr "Ekrānattēls uzņemts"
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Uzņemt ekrāna attēlu"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]