[gxml] Updated Polish translation



commit e048210294389b2e127008cf3255d31966b81197
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 15 16:25:05 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d798cf2..9d84827 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gxml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-15 16:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -69,21 +69,29 @@ msgstr "Nie można zaimportować węzła o typie niebędącym elementem do doku
 msgid "Can't adopt a Document"
 msgstr "Nie można przyjąć dokumentu"
 
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:50 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:77
-msgid "DOM: No empty string could be toggle"
-msgstr "DOM: nie można przełączyć pustego ciągu"
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52
+msgid ""
+"DOM: Invalid token. No empty string can could be used as token to check if "
+"it is contained in token list"
+msgstr ""
+"DOM: nieprawidłowy token. Żaden pusty ciąg nie może zostać użyty jako token "
+"do sprawdzenia, czy jest zawarty na liście tokenów"
 
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:79
-msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle"
-msgstr "DOM: spacje nie mogą być zawarte do przełączenia"
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:54
+msgid ""
+"DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if "
+"it is contained in token list"
+msgstr ""
+"DOM: nieprawidłowy token. Żadna spacja nie może zostać dołączona do tokena, "
+"aby sprawdzić, czy jest zawarty na liście tokenów"
 
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:59
-msgid "DOM: No empty string could be a token"
-msgstr "DOM: pusty ciąg nie może być tokenem"
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:84
+msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token"
+msgstr "DOM: nieprawidłowy token. Puste ciągi nie mogą być używane jako tokeny"
 
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61
-msgid "DOM: No white spaces should be included in token"
-msgstr "DOM: spacje nie mogą być zawarte w tokenie"
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:63 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:86
+msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token"
+msgstr "DOM: nieprawidłowy token. Spacje nie mogą być używane jako tokeny"
 
 #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:50 ../gxml/GXmlDomRange.vala:78
 #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:151
@@ -118,17 +126,17 @@ msgid "Invalid root's in range"
 msgstr "Nieprawidłowy główny element w zakresie"
 
 #. FIXME:
-#: ../gxml/GXmlElement.vala:310
+#: ../gxml/GXmlElement.vala:313
 msgid "DomElement query_selector is not implemented"
 msgstr "„query_selector” z DomElement nie jest zaimplementowane"
 
 #. FIXME:
-#: ../gxml/GXmlElement.vala:314
+#: ../gxml/GXmlElement.vala:317
 msgid "DomElement query_selector_all is not implemented"
 msgstr "„query_selector_all” z DomElement nie jest zaimplementowane"
 
-#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:240 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:292
-msgid "Invalid document when addin item to collection"
+#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:240
+msgid "Invalid document when adding item to collection"
 msgstr "Nieprawidłowy dokument podczas dodawania elementu do kolekcji"
 
 #: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:242 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:294
@@ -152,12 +160,18 @@ msgstr "Nie odnaleziono węzłów o nazwie %s"
 msgid "Node collection is read only"
 msgstr "Kolekcja węzłów jest tylko do odczytu"
 
+#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:292
+msgid "Invalid document when adding item to named node map collection"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dokument podczas dodawania elementu do nazwanej kolekcji mapy "
+"węzłów"
+
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:259
 msgid "Can't find node position"
 msgstr "Nie można odnaleźć położenia węzła"
 
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:290 ../gxml/GXmlNode.vala:321
-msgid "Invalid atemp to add invalid node type"
+msgid "Invalid attempt to add invalid node type"
 msgstr "Nieprawidłowa próba dodania nieprawidłowego typu węzła"
 
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:292
@@ -165,19 +179,19 @@ msgid "Can't find child to insert node before"
 msgstr "Nie można odnaleźć elementu potomnego do wstawienia węzła przed"
 
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:296 ../gxml/GXmlNode.vala:327
-msgid "Invalid atemp to insert a node"
+msgid "Invalid attempt to insert a node"
 msgstr "Nieprawidłowa próba wstawienia węzła"
 
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:303 ../gxml/GXmlNode.vala:334
-msgid "Invalid atemp to insert an invalid node type"
+msgid "Invalid attempt to insert an invalid node type"
 msgstr "Nieprawidłowa próba wstawienia nieprawidłowego typu węzła"
 
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:306 ../gxml/GXmlNode.vala:337
 msgid ""
-"Invalid atemp to insert a document's type or text node to a invalid parent"
+"Invalid attempt to insert a document's type or text node to a invalid parent"
 msgstr ""
 "Nieprawidłowa próba wstawienia typu dokumentu lub węzła tekstowego do "
-"nieprawidłowego elementu potomnego"
+"nieprawidłowego elementu nadrzędnego"
 
 #: ../gxml/GXmlNode.vala:323
 msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent"
@@ -197,27 +211,27 @@ msgid "ref_child '%s' not found, was supposed to have '%s' inserted before it."
 msgstr ""
 "nie odnaleziono ref_child „%s”, powinno posiadać wstawione „%s” przed sobą."
 
-#: ../gxml/libxml-Document.vala:127
+#: ../gxml/libxml-Document.vala:128
 #, c-format
 msgid "Looking up %s from an xmlNode* is not supported"
 msgstr "Wyszukiwanie %s z „xmlNode*” nie jest obsługiwane"
 
-#: ../gxml/libxml-Document.vala:302
+#: ../gxml/libxml-Document.vala:303
 #, c-format
 msgid "Could not load document from path: %s"
 msgstr "Nie można wczytać dokumentu ze ścieżki: %s"
 
-#: ../gxml/libxml-Entity.vala:129
+#: ../gxml/libxml-Entity.vala:130
 msgid "Cloning of Entity not yet supported"
 msgstr "Klonowanie „Entity” nie jest jeszcze obsługiwane"
 
 #. TODO: replace usage of this with GXml.get_last_error_msg
-#: ../gxml/libxml-Error.vala:12
+#: ../gxml/libxml-Error.vala:13
 #, c-format
 msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
 msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
 
-#: ../gxml/libxml-Node.vala:67
+#: ../gxml/libxml-Node.vala:68
 msgid ""
 "Node tried to interact with a different document than the one it belongs to"
 msgstr "Węzeł próbował działać z innym dokumentem niż tym, do którego należy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]