[library-web] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 2 Feb 2016 16:55:00 +0000 (UTC)
commit 9ce87cfe50443a6b652ecc34ae202b32acd89ea6
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 2 17:54:54 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index da8d022..06b3629 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 library-web COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Vodniki"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
@@ -293,50 +293,54 @@ msgid "Application development overview"
msgstr "Preglednost razvoja programa"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr "Vodnik po okolju GNOME in knjižnicah za razvijalce."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid "Quick Lookup"
msgstr "Hiter pregled"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik "
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Predstavnost"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Sporočanje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Data Storage"
msgstr "Shranjevanje podatkov"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Utilities"
msgstr "Pripomočki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "System Integration"
msgstr "Sistemska povezljivost"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Povezljivost namizja"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Dnevne različice dokumentov"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Opuščeni sklici API"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -344,26 +348,22 @@ msgstr ""
"Dobrodošli na namizju GNOME. Začeti je enostavno - namestite razvojna orodja "
"in si oglejte vodnike pomoči."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Dokumentacija je izgrajena iz arhiva:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr "Imate komentar? Ali ste naleteli na napako? Ali so navodila nejasna?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Pošljite odziv na to stran."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "Demo prikaz okolja GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr "Začetniški tečaji za začetek dela."
-
#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Vodila uporabniškega vmesnika"
@@ -419,10 +419,14 @@ msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
msgid ""
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -433,11 +437,11 @@ msgstr ""
"C. Ponuja jedrni predmetni sistem uporabljen pri namizju GNOME in velikanski "
"set pripomočkov za podatkovno izmenjavo in obdelavo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr "GObject omogoča predmetni sistem uporabljen za Pango in GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -446,7 +450,7 @@ msgstr ""
"GIO omogoča uporabniški vmesnik VFS API. Omogoča dostop do krajevnih in "
"oddaljenih datotek znotraj skupnega vmesnika."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
"in programov. Z uporabo vmesnikov ATK imajo orodja dostopnosti poln dostop "
"do pogleda in nadzora nad zagnanimi programi."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
@@ -464,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Knjižnica AT-SPI omogoča vmesnike, ki jih uporabljajo tehnologije "
"dostopnosti."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
msgid ""
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr ""
"GAIL omogoča vmesnike ATK za GTK+ in GNOME knjižnice in s tem orodja "
"dostopnosti za povezovanje programov, ki uporabljajo te knjižnice."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Pango je knjižnica za upravljanje s pisavami in besedilom za GNOME programe. "
"Podpira različne pisave sveta."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -490,13 +494,13 @@ msgstr ""
"GdkPixbuf je knjižnica za nalaganje in upravljanje s slikami0. Dokumentacija "
"GdkPixbuf vsebuje tako programerski vodnik, kot tudi sklice API."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
"system."
msgstr "Vmesna plast, ki razloči GTK+ od podrobnosti okenskega sistema."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -505,25 +509,25 @@ msgstr ""
"GTK+ je osnovna knjižnica za izgradnjo vmesnikov GNOME programov. Uporabniku "
"omogoča nadzor in upravljanje uporabniških vmesnikov."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "Dokumentacija sklicev libxml2"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "Široko uporabna knjižnica za upravljanje z XML."
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "Dokumentacija sklicev libxslt"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -534,11 +538,11 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -549,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Libglade omogoča programerjem izgradnjo grafičnega vmesnika programa z "
"uvozom določil."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -559,7 +563,7 @@ msgstr ""
"programov, upravljanja seje, omogočanjem datotek in naslovov URI ter "
"prikazovanjem pomoči."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -567,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Knjižnica libgnomeui omogoča dodatne gradnike za programe. Veliko gradnikov "
"te knjižnice je že prenesenih na GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Programom omogoča dostop do krajevnih in oddaljenih datotek znotraj "
"skladnega vmesnika."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
@@ -585,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Gconf omogoča ozadnji program in knjižnice za shranjevanje in pridobivanje "
"podatkov nastavitev"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
@@ -593,11 +597,11 @@ msgstr ""
"Gradnik GnomeCanvas omogoča razširljiv sistem za ustvarjanje grafičnih "
"predmetov na namizju."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "priročnik sklicev libart"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
@@ -606,11 +610,11 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr ""
"ORBit je hiter strežnik CORBA. Arhitektura sestavnih delov GNOME Bonobo je "
"izgrajen na sistemu CORBA."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
"uporabo strežnika izkoristi že zagnani strežnik in ne začenja novega "
"opravila."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
"applications, built on top of CORBA."
@@ -638,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Bonobo je okvirni sistem za ustvarjanje sestavnih delov programov GNOME, ki "
"so izgrajeni na CORBA sistemu."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -646,15 +650,15 @@ msgstr ""
"Bonobo uporabniški vmesnik omogoča številne vmesnike nadzora preko okvirnega "
"sistema Bonobo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr "Knjižnica za izrisovanje vektorske grafike SVG."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "Gradnik terminala, ki ga uporablja terminal GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -662,28 +666,28 @@ msgstr ""
"libsoup je knjižnica odjemalca/strežnika HTTP za GNOME. Uporablja GObjects "
"in glib za povezovanje z drugimi GNOME programi."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
msgstr "Knjižnica uporabljena za programiranje apletov pulta GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
msgstr "Strukturna knjižnica datotek (GSF) omogoča branje in pisanje."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid ""
"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
msgstr ""
"API na osnovi GObject za upravljanje odkrivanja virov in objavljanjem preko "
"SSDP."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
msgstr "Jedrni UPnP API na osnovi gssdp"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid ""
"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
"UPnP audio/video profiles"
@@ -691,17 +695,17 @@ msgstr ""
"Knjižnica za enostavno upravljanje in programiranje zvočnih in video vsebin "
"UPnP."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
msgstr ""
"Knjižnica za enostavno uporabo in programsko podporo DLNA z uporabo gupnp."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
msgstr ""
"Knjižnica za upravljanje z preslikavami internetnih prehodnih naprav UPnP."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr ""
"je tako, da omogoča skladen odvod na vse odvodne nosilce, pri tem pa "
"prevzema podporo strojnega pospeševanja, kadar je na voljo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid ""
"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
"graphical user interfaces."
@@ -719,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Clutter je knjižnica na osnovi GObject za ustvarjanje hitro odzivnih in "
"oblikovno dodelanih grafičnih vmesnikov."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid ""
"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
"data types and API."
@@ -727,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Knjižnica JSON-GLib je namenjena branju in razčlenjevanj predmetov JSON s "
"podatkovnimi vrstami GLib in GObject in API."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid ""
"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -738,13 +742,13 @@ msgstr ""
"splošno izrisovanje vmesnikov API, ki deluje preko OpenGL >=1.4, OpenGL ES "
"1.1 in OpenGL ES 2.0."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
msgstr ""
"Libchamplain je knjižnica C, ki omogoča prikaz zemljevidov modula "
"ClutterActor."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid ""
"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
"widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -752,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Libchamplain-gtk je knjižnica C na vrhu libchamplain, ki omogoča gradnik Gtk"
"+ za prikazovanje zemljevidov v programih GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -760,7 +764,7 @@ msgstr ""
"libcanberra je različica zvočne teme in imenskih določil XDG za ustvarjanje "
"zvokov dogodkon na namizju."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -772,7 +776,7 @@ msgstr ""
"obvestil. Obvestila so namenjena obveščanju uporabnika o dogodkih ali pa "
"prikazovanju podrobnosti dogajanja v sistemu na nemoteč način."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
@@ -780,7 +784,7 @@ msgstr ""
"D-Bus je sistemsko vodilo sporočanja za enostavno vzajemno sporočanje med "
"različnimi programi."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -796,7 +800,7 @@ msgstr ""
"ponujanjem jedrnega sistema, ki prevzame IPC opravila za pošiljanje sporočil "
"dejavnim opravilom."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -805,11 +809,11 @@ msgstr ""
"Knjižnica GNOME Devtools omogoča sidrni sistem in druge koristne pripomočke "
"za razvijalce namizja in programske opreme GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev jedra GStreamer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -817,15 +821,15 @@ msgstr ""
"Okvirni sistem za ustvarjanje večpredstavnostnih programov s podporo za zvok "
"in sliko."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr "Priročnik knjižnic sklicev GStreamer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev jedra vstavkov GStreamer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
"izrisovanje OpenGL v GTK+ in razširitvah API GtkWidget, da s tem pa gradniki "
"GTK+ podpirajo OpenGL."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -844,21 +848,21 @@ msgstr ""
"omogočeno bolj enostavno upravljanje in razvijanje skladišč git in v "
"programih, ki zahtevajo okolje GObject."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev WebKit2GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
msgstr "Izrisovalnik spletne vsebine za okolje GNOME"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
@@ -866,13 +870,13 @@ msgstr ""
"libpeas je projekt zgrajen na osnovi gobject programnika vstavkov in omogoča "
"razširjanje programskih z možnosti z vstavki."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"libzapojit je ovijalnik GLib/GObject za API-je REST SkyDrive in Hotmail"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr ""
"drugih skritih podrobnosti. Knjižnica je v povezavi s \"skrivnimi storitvami"
"\" preko vodila DBus."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -890,169 +894,173 @@ msgstr ""
"dconf nadstrojni nastavitveni sistem. Osnovni namen je omogočanje zaganjanja "
"hrbtišča GSettings, na sistemih, ki nimajo drugih nastavitvenih sistemov."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "priročnik sklicev telepathy-glib"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
msgstr "knjižnica libgudev omogoča uporabo vezi GObject za libudev."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
msgstr "Vodila za vmesnik GNOME Human (GNOME 2)"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "Priročnik GTK+ 2.0"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ FAQ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev PyGTK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev PyGObject"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Dokumentacija libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Dokumentacija libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija glibmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija gtksourceviewmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Dokumentacija pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija atkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Dokumentancija gconfmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Dokumentacija libvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija librsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Dokumentacija libgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Dokumentacija libgda-uimm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Dokumentacija gstreamermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija goocanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija gtkglextmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Dokumentacija cluttermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija clutter-gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija clutter-box2dmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Vodnik libsigc++ "
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr "Priročnik Clutter"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev librygel-core"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev librygel-renderer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev librygel-renderer-gst"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev librygel-server"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Priročnik sklicev libglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Dokumentacija Glom Python"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Vodnik libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Dokumentacija API za java-gnome"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Vmesniki Java za GTK+, GNOME in druge sorodne knjižnice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid "Experimental JavaScript API browser"
+msgstr "Preizkusni brskalnik Javascript API"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Vala API References"
msgstr "Sklici Vala API"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Sklici Vala API za GTK+, GNOME in druge knjižnice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Priročnik programiranja GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1063,15 +1071,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Določila namiznih vnosov"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1083,17 +1091,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "Menu Specification"
msgstr "Določila menijev"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1102,15 +1110,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Osnovno določilo mape XDG"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1121,15 +1129,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Določila ikonske teme"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1138,16 +1146,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Določila poimenovanja ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1157,17 +1165,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Določilo samodejnega zaganjanja namiznih programov"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1180,16 +1188,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Določilo opomnika namizja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1197,17 +1205,17 @@ msgstr "Določilo standardizira vmesnik za storitve opomnika namizja."
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Razširjeni namigi upravljalnika oken"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1217,15 +1225,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1235,13 +1243,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1251,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"sistema HTTPS, objave podatkov preko DNS-SD, iskanje podatkov in nazadnje "
"uporabo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1259,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"GNet je predmetna omrežna knjižnica, napisana v C in izgrajena na modulu "
"GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1269,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"(Multipurpose Internet Mail Extension). Namenjena je ustvarjanju, urejanju "
"in razčlenjevanju MIME sporočil in predmetov."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"podatkov z namenom kasnejšega hitrega iskanja. Knjižnica libtracker-common "
"je jedro opravil ozadnjega programa pri postavljanju kazala."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1292,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"omogoča razvijalcem pisanje dodatnih programskih rešitev za zbiranje "
"vsebine, ki jo sam program ne podpira."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1300,26 +1308,26 @@ msgstr ""
"Grilo je okvirni sistem, ki omogoča dostop do različnih virov predstavne "
"vsebine z uporabo sistema vstavkov."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "Zbirka vstavkov okolja Grillo za grilo-plugins"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API na osnovi GObject za storitve poizvedovanja Discident in EAN."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "Spell-checking library for GTK+"
msgstr "knjižnica črkovalnika za GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps je knjižnica sistema GObject za izrisovanje in rokovanje z dokumenti "
"XPS."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
"sensors."
@@ -1327,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"iio-sensor-proxy je posredovalni strežnik vodila D-Bus za pospeševalnike in "
"tipala ambientalne svetlobe"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe različice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1339,14 +1347,17 @@ msgstr ""
"GNOME ima natančno določeno časovnico objav. To pomeni, da je vsaka nova "
"različica namizja GNOME objavljena natanko vsakih šest mesecev."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
msgstr "Vodnik za Python-GTK+ 3"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
msgstr "Uvod v programiranje programov GTK+ v Pythonu"
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr "Začetniški tečaji za začetek dela."
+
#~ msgid "more versions, languages, or options..."
#~ msgstr "več različic, jezikov ali možnosti ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]