[gnome-settings-daemon/gnome-3-16] Updated Icelandic translation



commit 1d5b7d7e9967f5538200c2b509ff34fe93696a95
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Sep 3 17:55:40 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |  781 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 469 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index dcb020f..632b4b0 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-19 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-29 15:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 17:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -40,7 +40,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
 msgid "Double click time"
 msgstr "Tvísmellitími"
 
@@ -49,7 +48,6 @@ msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Threshold:"
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta"
@@ -181,87 +179,76 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Change screen resolution"
-msgid "Wacom last calibrated resolution"
-msgstr "Breyta skjáupplausn"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -269,11 +256,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr ""
 
@@ -373,14 +360,12 @@ msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Default Settings"
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Ræsistillingar"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Binding to launch GNOME settings."
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Launch email client"
@@ -403,9 +388,8 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Ræsa hjálparvafra"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Lynx textavafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Home folder"
@@ -568,114 +552,97 @@ msgid "Launch web browser"
 msgstr "Ræsa netvafra"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
 #| msgid "_Magnifier"
 msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "_Stækkunargler"
+msgstr "Víxla skjástækkun"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
 #| msgid "_Screenreader"
 msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "_Skjálesari"
+msgstr "Víxla skjálesara"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
 #| msgid "_On-screen keyboard"
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "L_yklaborð á skjá"
+msgstr "Víxla skjályklaborði"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Auka stærð texta"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Minnka stærð texta"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "Vafri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
-#, fuzzy
 #| msgid "Best co_ntrast"
 msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Bestu _birtuskil"
+msgstr "Víxla birtuskilum"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
-#, fuzzy
 #| msgid "_Magnifier"
 msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "_Stækkunargler"
+msgstr "Skjástækkun inn"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-#, fuzzy
 #| msgid "_Magnifier"
 msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "_Stækkunargler"
+msgstr "Skjástækkun út"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#, fuzzy
 #| msgid "Name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
+msgstr "Heiti"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Binding"
-msgstr "Binding:"
+msgstr "Lyklabinding"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Command"
 msgstr "Skipun"
 
@@ -720,7 +687,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Afstöllun"
 
@@ -732,7 +698,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hnikun"
 
@@ -776,7 +741,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Virkja aflúsunarham"
 
@@ -785,19 +749,16 @@ msgid "Replace existing daemon"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Hætti eftir smástund (til villuleitar)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "_Aðgengi"
+msgstr "Lyklaborð fyrir altækt aðgengi"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Aðgengi"
+msgstr "Viðbót fyrir lyklaborð með altækt aðgengi"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
 msgid "Slow Keys Turned On"
@@ -814,19 +775,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
-#, fuzzy
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Altækur aðgangur"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#, fuzzy
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Slökkva"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#, fuzzy
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 msgid "Turn On"
 msgstr "Kveikja á"
@@ -863,56 +821,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility settings"
-msgstr "_Aðgengi"
+msgstr "Stillingar fyrir altækan aðgang"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility settings plugin"
-msgstr "_Aðgengi"
+msgstr "Stillingaviðbót fyrir altækan aðgang"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Klippispjald"
 
 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Klippispjaldsviðbót"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Litur"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Color plugin"
-msgstr "Flýtilyklar"
+msgstr "Litaviðbót"
 
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+msgstr "Endurlitkvarða núna"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+msgstr "Nauðsynlegt að endurlitkvarða"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "Þyrfti að endurlitkvarða '%s' skjáinn fljótlega."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "Þyrfti að endurlitkvarða '%s' prentarann fljótlega."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
@@ -923,28 +876,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
-msgstr ""
+msgstr "Bætti við tæki til litkvörðunar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
-msgstr ""
-
-#. Priority=100
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursors"
-msgid "Cursor"
-msgstr "Bendill"
-
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægði tæki til litkvörðunar"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsetning og tími"
 
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Automatically update timezone and display notifications"
@@ -952,129 +894,81 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
-#, fuzzy
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tímabelti uppfært í %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
-#, fuzzy
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
 #| msgid "Default Settings"
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Dagsetninga- og tímastillingar"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Gervi"
 
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #, c-format
 msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
 #, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
 msgstr ""
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
 msgid "Disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Diskapláss"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 msgid "Examine"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
-#, fuzzy
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tæma rusl"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
-#, fuzzy
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
 msgid "Ignore"
 msgstr "Hunsa"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
-msgid "Examine…"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Housekeeping"
 msgstr ""
@@ -1090,22 +984,19 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "Lyklaborð"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Flýtilyklar"
+msgstr "Lyklaborðsviðbót"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1989
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Gat ekki tekið skjámynd"
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Skjámynd tekin"
 
@@ -1125,7 +1016,7 @@ msgstr "Óvirkt"
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u úttak"
@@ -1134,22 +1025,20 @@ msgstr[1] "%u úttök"
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
 #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u inntak"
 msgstr[1] "%u inntök"
 
 #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
-#, fuzzy
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Kerfishljóð"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Media keys"
-msgstr "Músarlyklar"
+msgstr "Margmiðlunarlyklar"
 
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Media keys plugin"
@@ -1170,13 +1059,12 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
 msgid "Microphone Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Þagga í hljóðnema"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Volume step"
 msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "Hljóðstyrksþrep"
+msgstr "Þagga hljóð (hljóðlega)"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
 #, fuzzy
@@ -1191,28 +1079,24 @@ msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Hækka hljóðstyrk"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Læsa skjá"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Rewind"
-msgstr "_Spóla til baka"
+msgstr "Spóla til baka"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Áfram"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "Endurtaka"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
 msgid "Random Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spila slembið"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
@@ -1222,68 +1106,58 @@ msgstr ""
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Screen"
-msgstr "Ræsa XScreenSaver"
+msgstr "Snúa skjánum"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Stefnulás"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slökkva"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Sleep"
 msgstr "Svæfa"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Suspend"
-msgstr "Hvíla"
+msgstr "Setja í bið"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Leggja í dvala"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness up"
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Auka birtustig"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness down"
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Minnka birtustig"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness up"
 msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Auka birtustig"
+msgstr "Auka birtustig lyklaborðs"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness down"
 msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Minnka birtustig"
+msgstr "Minnka birtustig lyklaborðs"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla birtustigi lyklaborðs"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Battery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Staða rafhlöðu"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -1295,31 +1169,28 @@ msgstr ""
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Stefna"
 
 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Orientation plugin"
-msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+msgstr "Viðbót fyrir skjástefnu"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:81
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Óþekktur tími"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:86
+#, c-format
 #| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i mínúta"
 msgstr[1] "%i mínútur"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i klukkustund"
@@ -1327,20 +1198,18 @@ msgstr[1] "%i klukkustundir"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:102
+#, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:103
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "klukkustund"
 msgstr[1] "%'d klukkustundir"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:104
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -1348,193 +1217,191 @@ msgstr[0] "mínúta"
 msgstr[1] "%'d mínútur"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:879 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
 msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS varaaflgjafi afhleðst"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
-#, fuzzy
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2014
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
-msgstr "Aflstjórnun"
+msgstr "Orka"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418
 msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Lítil hleðsla á rafhlöðu"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421
 msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Lítil hleðsla á fartölvurafhlöðu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
 msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "Lítil hleðsla á UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
 msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Flýtilyklar"
+msgstr "Lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
 msgid "PDA battery low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
 msgid "Media player battery low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513
 msgid "Battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "Rafhlaðan er að verða tóm"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545
 msgid "Battery critically low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723
 msgid "UPS critically low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1542,7 +1409,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1550,7 +1417,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1558,7 +1425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1566,7 +1433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1574,7 +1441,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1582,7 +1449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1590,7 +1457,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1598,8 +1465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1608,8 +1474,7 @@ msgstr ""
 "fara að leggjast í dvala."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -1618,56 +1483,54 @@ msgstr ""
 "fara að ganga frá."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1212
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1811
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817
 msgid "On battery power"
 msgstr "Nota afl frá rafhlöðum"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1816
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822
 msgid "On AC power"
-msgstr ""
+msgstr "Tengt við rafmagn"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
 msgid "Automatic logout"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk útskráning"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
 msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Hætta sjálfvir_kt"
+msgstr "Hætta sjálfvirkt"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1997
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr ""
 
@@ -1684,14 +1547,13 @@ msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Power plugin"
-msgstr "Flýtilyklar"
+msgstr "Orkustjórnunarviðbót"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stilli nýjan prentara"
 
 #. Translators: Just wait
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
@@ -1715,223 +1577,215 @@ msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Enginn rekill fyrir þennan prentara"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
-#| msgid "_Print"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849
 msgid "Printers"
 msgstr "Prentarar"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
 msgid "Toner low"
 msgstr "Lítið prentduft"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Prentduft búið"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Ekki tengdur?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 msgid "Cover open"
 msgstr "Lokið opið"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Stillingarvilla prentara"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 msgid "Door open"
 msgstr "Hurðin opin"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
 msgid "Marker supply low"
-msgstr ""
+msgstr "Búinn með fyllingu"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "Búinn með fyllingu"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
 msgid "Paper low"
-msgstr ""
+msgstr "Lítill pappír"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
-#, fuzzy
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
 msgid "Out of paper"
-msgstr "Pappír búinn"
+msgstr "Pappírslaus"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
 msgid "Printer off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Prentarinn er ekki tengdur"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
 msgid "Printer error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í prentara"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "Prentarinn '%s' er kannski ekki tengdur."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
+#, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Það vantart prentsíur fyrir prentarann '%s'."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417
+#, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ekki tengdur."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Það er vandamál með prentarann '%s'."
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
 msgid "Printer added"
 msgstr "Prentara bætt við"
 
-#. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
-msgid "Printer removed"
-msgstr ""
-
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Prentun stöðvuð"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:508
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:571
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" á %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Hætt við prentun"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Prentun stöðvuð"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
-#| msgid "Fraction completed"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Prentun lokið"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Prentun"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
 msgid "Printer report"
-msgstr ""
+msgstr "Prentaraskýrsla"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789
 msgid "Printer warning"
-msgstr ""
+msgstr "Prentaraaðvörun"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Prentari '%s': '%s'."
@@ -1939,11 +1793,11 @@ msgstr "Prentari '%s': '%s'."
 #. Priority=100
 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Prent-tilkynningar"
 
 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbót fyrir prent-tilkynningar"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
@@ -1952,12 +1806,11 @@ msgstr "Rfkill"
 
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Rfkill plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rfkill viðbót"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Screensaver Proxy"
-msgstr "Ræsa XScreenSaver"
+msgstr "Milliþjónn skjáhvílu"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
@@ -1965,16 +1818,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn var ekki skráður inn með snjallkorti."
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Smartcard"
 msgstr "Snjallkort"
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Smartcard plugin"
-msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+msgstr "Viðbót fyrir snjallkort"
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -1986,7 +1838,6 @@ msgid "Sound Sample Cache plugin"
 msgstr "Hljóðskrá"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
-#| msgid "_None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
@@ -2019,7 +1870,6 @@ msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Skipta um skjá"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
-#| msgid "_None"
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
@@ -2029,91 +1879,87 @@ msgid "Done"
 msgstr "Lokið"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:899
-#, fuzzy
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Vinstri hringur"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
+#, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Hamur vinstri hrings #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:930
-#, fuzzy
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Hægri hringur"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
+#, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Hamur hægri hrings #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:983
-#, fuzzy
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Vinstri snertiborði"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
+#, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Hamur vinstri snertiborða #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Hægri snertiborði"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
+#, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Hamur hægri snertiborða #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
+#, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Hamskipti vinstri snertihrings"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
+#, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Hamskipti hægri snertihrings"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Hamskipti vinstri snertiborða"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
+#, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Hamskipti hægri snertiborða"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
+#, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Hamskipti #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
+#, c-format
 msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Vinstrihnappur  #%d"
+msgstr "Vinstri hnappur  #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
+#, c-format
 msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Hægrihnappur  #%d"
+msgstr "Hægri hnappur  #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
+#, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Efsti hnappur #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
+#, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Neðsti hnappur #%d"
 
@@ -2121,38 +1967,22 @@ msgstr "Neðsti hnappur #%d"
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Nýr flýtilykill..."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1022
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" teiknitaflan gæti virkað ekki eins og búist var við."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1023
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011
 msgid "Unknown Tablet Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt teiknitafla tengd"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1027
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1692
-#, fuzzy
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
 msgid "Wacom Settings"
-msgstr "Skjástillingar %d\n"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1686
-#, c-format
-msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1688
-msgid "Calibration needed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1701
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kvarða"
+msgstr "Wacom stillingar"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
-#| msgid "_None"
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
@@ -2161,27 +1991,26 @@ msgstr "Ekkert"
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
-msgstr ""
+msgstr "Senda lyklaslátt %s"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hamur %d: %s"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
 msgid "(press any key to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "(ýttu á einhvern lykil til að hætta)"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
 msgid "Push a button to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á hnapp til að stilla"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
 msgid "(Esc to cancel)"
-msgstr ""
+msgstr "(ESC til að hætta við)"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Breyta"
 
@@ -2211,12 +2040,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Wacom"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom teiknitafla"
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Wacom plugin"
-msgstr "Hljóðskrá"
+msgstr "Wacom viðbót"
 
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
 #, c-format
@@ -2232,14 +2060,29 @@ msgid "Set up screen size and rotation settings"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "X Settings"
-msgstr "Skjástillingar %d\n"
+msgstr "Stillingar X"
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Manage X Settings"
-msgstr "Skjástillingar %d\n"
+msgstr "Sýsla með stillingar fyrir X"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change screen resolution"
+#~ msgid "Wacom last calibrated resolution"
+#~ msgstr "Breyta skjáupplausn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cursors"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Bendill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't show any warnings again"
+#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+
+#~ msgid "Calibrate"
+#~ msgstr "Kvarða"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]