[byzanz] Updated Polish translation



commit bd394f9db552b5953fa634073ce093d9891bcdb9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Sep 2 17:28:22 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1fe4f13..3441ca8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,15 @@
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,110 +24,111 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Nagrywanie pulpitu"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Wybór obszaru do nagrania"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
 msgid "End current recording"
 msgstr "Kończy bieżące nagrywanie"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Przerywa kodowanie nagrania"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
 msgid "Record audio"
 msgstr "Nagrywanie dźwięku"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Sesja pulpitu"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Nagrywa to, co dzieje się na pulpicie użytkownika."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2012\n"
-"Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008"
+"Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2015"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Pliki debugowania programu Byzanz"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
 msgid "This format does not support recording audio."
 msgstr "Ten format nie obsługuje nagrywania dźwięku."
 
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
 msgid "Flash video"
 msgstr "Wideo Flash"
 
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
 msgid "No image to encode."
 msgstr "Brak obrazu do kodowania."
 
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
 msgid "GIF images"
 msgstr "Obrazy GIF"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Rozpoczęcie potoku biblioteki GStreamer się nie powiodło"
 
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
 msgid "Theora video"
 msgstr "Wideo Theora"
 
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
 msgid "WebM video"
 msgstr "Wideo WebM"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Nagraj p_ulpit"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Nagrywa cały pulpit"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Nagraj _obszar"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Nagrywa zaznaczony obszar pulpitu"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Nagraj o_kno"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Nagrywa wybrane okno"
 
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
 msgid "Not a Byzanz recording"
 msgstr "Nie jest nagraniem programu Byzanz"
 
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Nieobsługiwana kolejność bajtów"
 
@@ -148,9 +152,9 @@ msgid ""
 "\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
 "\" to select a window."
 msgstr ""
-"Użycie tej metody jako domyślnej metody nagrywania. Do wyboru: \"screen\" "
-"dla nagrywania całego ekranu, \"area\" dla zaznaczenia obszaru lub \"window"
-"\" dla zaznaczenia okna."
+"Użycie tej metody jako domyślnej metody nagrywania. Do wyboru: „screen” dla "
+"nagrywania całego ekranu, „area” dla zaznaczenia obszaru lub „window” dla "
+"zaznaczenia okna."
 
 #: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -161,122 +165,122 @@ msgstr ""
 "urządzenia dźwiękowego, jeśli dany format go obsługuje. Umożliwia to "
 "nagrywanie narracji."
 
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "użycie: %s [OPCJE] PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
 
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "przetwarza nagranie debugowania programu Byzanz"
 
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:179
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Błędna opcja: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Czas trwania animacji (domyślnie 10 sekund)"
 
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
 msgid "SECS"
 msgstr "SEKUND"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
 msgid "Command to execute and time"
 msgstr "Polecenie do wykonania i czas"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
 msgid "COMMAND"
 msgstr "POLECENIE"
 
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem (domyślnie 1 sekunda)"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Nagrywanie kursora myszy"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Współrzędna X prostokąta do nagrania"
 
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
 msgid "PIXEL"
 msgstr "PIKSELI"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Współrzędna Y prostokąta do nagrania"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Szerokość prostokąta nagrywania"
 
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Wysokość prostokąta nagrywania"
 
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Be verbose"
-msgstr "Szczegółowe komunikaty"
+msgstr "Więcej komunikatów"
 
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "użycie: %s [OPCJE] nazwa-pliku\n"
 
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas nagrywania: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Ukończono nagrywanie.\n"
 
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
-msgstr "Ukończono nagrywanie. Kończenie kodowania...\n"
+msgstr "Ukończono nagrywanie. Kończenie kodowania…\n"
 
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
 #, c-format
 msgid "Child exited with error %d\n"
 msgstr "Proces potomny został zakończony z błędem %d\n"
 
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
 #, c-format
 msgid "Invalid exec command: %s\n"
 msgstr "Nieprawidłowe polecenie exec: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
 #, c-format
 msgid "Failed to execute: %s\n"
 msgstr "Wykonanie się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:133
 msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
 msgstr ""
 "Rozpoczęto nagrywanie. Będzie nagrywane aż do zakończenia działania procesu "
-"potomnego...\n"
+"potomnego…\n"
 
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Rozpoczęto nagrywanie. Zostanie nagranych %d s...\n"
+msgstr "Rozpoczęto nagrywanie. Zostanie nagranych %d s…\n"
 
-#: ../src/record.c:173
+#: ../src/record.c:171
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "nagrywa bieżącą sesję pulpitu"
 
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:188
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Podany obszar nie znajduje się na pulpicie.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]