[gimp-help-2] Upload Catalan translations



commit b2e0455d08e645ab470786d4348dc1c08a561635
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Mar 26 04:57:13 2015 +0100

    Upload Catalan translations

 po/ca/introduction.po      |  857 +++++---
 po/ca/menus.po             |  712 ++++---
 po/ca/menus/colors.po      | 1157 +++++-----
 po/ca/menus/filters.po     |  456 ++--
 po/ca/menus/image.po       | 2721 ++++++++++++-----------
 po/ca/menus/select.po      | 1239 ++++++-----
 po/ca/menus/view.po        | 1687 +++++++-------
 po/ca/preface.po           |  462 +++--
 po/ca/toolbox/selection.po | 2016 +++++++++--------
 po/ca/toolbox/transform.po | 1855 ++++++++++------
 po/ca/tutorial.po          |  750 ++++---
 po/ca/using.po             | 5328 +++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ca/using/preferences.po | 2712 ++++++++++++-----------
 13 files changed, 11816 insertions(+), 10136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/introduction.po b/po/ca/introduction.po
index 541db01..497c6a7 100644
--- a/po/ca/introduction.po
+++ b/po/ca/introduction.po
@@ -6,88 +6,130 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help-2 master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 01:03+0100\n"
-"Last-Translator: Esther Muñoz <esther munyoz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 15:37+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: ca\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:45(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
-"md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
-"md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:81(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
-"md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
-"md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:149(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
-"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
-"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:172(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
-"md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
-"md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:204(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:220(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
-"md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
-"md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:306(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
-"md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
-"md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:344(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
 "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
@@ -95,394 +137,605 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
 "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:14(title)
-msgid "What's New in GIMP 2.6?"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What's New in GIMP 2.6?"
+msgid "What's New in GIMP 2.8?"
 msgstr "Novetats del GIMP 2.6"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:16(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
 msgid ""
-"GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It "
-"features changes to the user interface addressing some often received "
-"complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image "
-"processing library that will eventually bring high bit-depth and non-"
-"destructive editing to GIMP."
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is another important release from a development "
+"point of view, even more that it was for 2.6. It features a big change to "
+"the user interface addressing one of the most often received complaints: the "
+"lack of a single window mode. Moreover the integration effort of GEGL "
+"library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
+"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
 msgstr ""
-"El GIMP 2.6 és una revisió important des del punt de vista del "
-"desenvolupament. Incorpora canvis a la interfície d'usuari que s'han "
-"demanant sovint i incorpora una integració provisional amb la GEGL, la "
-"biblioteca gràfica de processament d'imatges que a la llarga proporcionarà "
-"profunditat de bits alta i una edició no destructiva."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfície d'usuari"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
-msgid "Toolbox Menubar removed"
-msgstr "Eliminació de la barra de menús a la caixa d'eines"
+msgid "New single window mode"
+msgstr ""
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
 msgid ""
-"The toolbox menubar has been removed and merged with the image window "
-"menubar. To be able to do this a window called the empty image window has "
-"been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance "
-"alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. "
-"When opening the first image the empty image window is transformed into a "
-"normal image window, and when closing the last image, that window becomes "
-"the empty image window."
-msgstr ""
-"La barra de menús a la caixa d'eines s'ha eliminat i s'ha combinat amb la "
-"barra de menús de la finestra d'imatge. Per poder fer-ho, s'ha introduït una "
-"finestra anomenada «finestra d'imatge buida». Aquesta finestra conté la "
-"barra de menús i manté activa la instància de l'aplicació quan no hi ha "
-"imatges obertes. També serveix com a objectiu d'una operació d'arrossegar i "
-"deixar anar. En obrir la primera imatge, la finestra d'imatge buida es "
-"transforma en una finestra normal d'imatge, i en tancar la darrera imatge, "
-"aquesta finestra esdevé la finestra d'imatge buida.  "
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:41(title)
-msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
-msgstr "Disseny nou de la finestra d'imatge al GIMP 2.6"
+"With this new feature it will be possible to work with all the "
+"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
+"image(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
+"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
+"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
+"through the sessions."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:53(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
 #, fuzzy
-msgid "Toolbox and docks are utility windows"
-msgstr "La caixa d'eines i els acobladors són finestres d'utilitat"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:55(para)
-msgid ""
-"With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox and "
-"Docks windows are now utility windows rather than main windows. This enables "
-"window managers to do a much better job of managing the GIMP windows, "
-"including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and ensuring that "
-"the Toolbox and Docks always are above image windows."
-msgstr ""
-"Amb la finestra d'imatge buida actuant com una finestra principal natural, "
-"les finestres de caixa d'eines i d'acobladors són finestres d'utilitat en "
-"comptes de finestres principals. Això permet que els gestors de finestres "
-"puguin gestionar les finestres del GIMP molt millor, fins i tot amagant les "
-"finestres de la caixa d'eines i la dels acobladors de la barra de tasques i "
-"garantint que la caixa d'eines i d'acobladors sempre estan per sobre de les "
-"finestres d'imatge."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:67(term)
-msgid "Ability to scroll beyond image border"
-msgstr "Capacitat per desplaçar-se més enllà de la vora de la imatge"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:69(para)
-msgid ""
-"The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it is "
-"no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills the "
-"entire display window. Also, if a utility window covers the image, you can "
-"pan the image to view or edit the portion covered by the utility window."
-msgstr ""
-"Ara el quadre de diàleg de navegació permet desplaçar-se més enllà del final "
-"de la imatge, de manera que ja no és un problema fer servir el pinzell a la "
-"vora d'una imatge que omple tota la finestra. A més, si una finestra "
-"d'utilitat cobreix la imatge, és possible desplaçar-se per la imatge per "
-"veure o editar la part coberta per la finestra d'utilitat."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:77(title)
-msgid "Scrolling beyond border"
-msgstr "Desplaçament més enllà de la vora"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:89(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:191(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:352(term)
-msgid "Minor changes"
-msgstr "Canvis menors"
+#| msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
+msgid "The new look of the single window mode"
+msgstr "Disseny nou de la finestra d'imatge al GIMP 2.6"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
+msgid "New file save workflow"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:93(para)
-msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
-msgstr "El menú de diàlegs ara s'anomena finestres."
+#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
+msgid ""
+"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
+"image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
+"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
+"or export to various other formats."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
+msgid "The new image workflow"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:98(para)
-msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
+#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
+msgid "New image bar"
 msgstr ""
-"Manté una llista d'acobladors tancats recentment i permet tornar-los a obrir."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:103(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
 msgid ""
-"Make opening images in already running GIMP instances work better on Windows."
+"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
+"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
+"thumbnails."
 msgstr ""
-"L'obertura d'imatges quan el GIMP ja s'està executant funciona millor al "
-"Windows."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:109(para)
-msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
+#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
+msgid "The new image bar"
 msgstr ""
-"Ara ja es pot introduir el ràtio d'escalat de la imatge directament a la "
-"barra d'estat. "
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:114(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
+msgid "New arrangement options"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
 msgid ""
-"Added support for using online help instead of a locally installed GIMP Help "
-"package."
+"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
+"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
+"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
 msgstr ""
-"S'ha habilitat l'ús de fer servir l'ajuda en línia en lloc del paquet "
-"d'ajuda del GIMP instal·lat en local."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:120(para)
-msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
+#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
+msgid "Multi column docks"
 msgstr ""
-"Es possible bloquejar les pestanyes als acobladors per evitar-ne canvis "
-"accidentals."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:131(title)
-msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
-msgstr "Eines, filtres i connectors"
+#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
+msgid "New resources tags"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:133(term)
-msgid "Improved Free Select Tool"
-msgstr "S'ha millorat l'eina de selecció lliure"
+#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
+"filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
+"assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
+"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
+"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
+"tagged using the directory name of the imported items."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:135(para)
-#, fuzzy
+#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
+msgid "Resource tags"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
+msgid "Simple math in size entries"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
 msgid ""
-"The freehand select tool has been enhanced to support polygonal selections. "
-"It also allows mixing free hand segments with polygonal segments, editing of "
-"existing segments, applying angle-constraints to segments, and of course the "
-"normal selection tool operations like add and subtract. Altogether this ends "
-"up making the Free Select Tool a very versatile, powerful and easy-to-use "
-"selection tool."
-msgstr ""
-"L'eina de selecció lliure/a ma alçada s'ha millorat per permetre seleccions "
-"poligonals. També permet combinar segments de ma alçada amb segments "
-"poligonals, editar segments existents tot aplicant restriccions d'angle als "
-"segments, i per descomptat, les operacions habituals de l'eina de selecció "
-"com sumar i restar. Tot això converteix l'eina de selecció lliure/a ma "
-"alçada en  una eina potent, versàtil i fàcil de fer servir."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:145(title)
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Selecció poligonal"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:157(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:168(title)
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dinàmica de pinzell"
+"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
+"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
+"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
+"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
+"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:159(para)
-#, fuzzy
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
+msgid "Math size entries"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
+msgid "Minor changes"
+msgstr "Canvis menors"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
 msgid ""
-"Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or random, "
-"to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or color; every "
-"brush supports size and opacity, most support more. Velocity and random are "
-"usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity, has been "
-"overhauled to better handle velocity-dependent painting."
+"The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
+"undesired painting on a layer when working with several layers."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
+msgid "The new Lock Pixels option"
 msgstr ""
-"La dinàmica de pinzell fa servir una entrada dinàmica, com la pressió o la "
-"velocitat, o aleatòria, per modificar paràmetres com l'opacitat, la duresa"
-"(?), la mida o el color; tots els pinzells permeten configurar la mida i la "
-"opacitat, i la majoria permeten configurar-ne més. L'eina de tinta(?), amb "
-"el paràmetre de velocitat, s'ha revisat completament, per millorar el pintat"
-"(?) depenent de la velocitat. "
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:176(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
 msgid ""
-"Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now a "
-"check box under the <quote>paint tool</quote> option, for emulating brush "
-"dynamics if you stroke using a paint tool. What this means is that when your "
-"stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and velocity are "
-"varying along the length of the stroke. Pressure starts with no pressure, "
-"ramps up to full pressure, and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
+"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:195(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
 msgid ""
-"Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping of "
-"text within that bounding box."
+"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
+"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
+"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
+"of other layers, without detours."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:200(title)
-msgid "Text tool bounding box"
+#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+msgid ""
+"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
+"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
+"quote> and <quote>Fit in Window</quote>, namely <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> respectively."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:210(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
 msgid ""
-"Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to the "
-"outside of the rectangle when the rectangle is narrow."
+"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
+"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:216(title)
-msgid "Rectangle handles"
+#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+msgid ""
+"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
+"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
+"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
+"group, and so forth."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:226(para)
-msgid "Added motion constraints to the Move Tool."
+#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:231(para)
-msgid "Improved event smoothing for paint tools."
+#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
+msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
 msgid ""
-"Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center to "
-"grid and rulers."
+"Now it is possible to change the application language directly from the "
+"preference menu."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
-msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
+#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
+msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
+msgstr "Eines, filtres i connectors"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
+msgid "A new tool: Cage Transform"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:247(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
 msgid ""
-"Added ability to save presets in all color tools for color adjustments you "
-"use frequently."
+"With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
+"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
+"of Code 2010 students."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:253(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformació de la regió"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Improved Free Select Tool"
+msgid "Improved Text Tool"
+msgstr "S'ha millorat l'eina de selecció lliure"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
 msgid ""
-"Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> to "
-"<emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
-"<emphasis>Curves</emphasis>."
+"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
+"possible changing the attributes of a single char."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:260(para)
-msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
+#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Improved Free Select Tool"
+msgid "Improved text tool"
+msgstr "S'ha millorat l'eina de selecció lliure"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
+msgid "New layer groups"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:265(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
 msgid ""
-"The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse "
-"cursor (using Xfixes)."
+"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
+"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
+"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
+"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
+"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
+"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
+"multilayer images making them easier to manage."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
+msgid "Rotating brushes"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:271(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
 msgid ""
-"Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in the "
-"status bar."
+"Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
+"quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:277(para)
-msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
+#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
+msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:282(para)
-msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
+#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
+msgid ""
+"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:287(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
 msgid ""
-"Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
+"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
+"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
+msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:293(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
+msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
 msgid ""
-"Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what the "
-"old version did plus some other things, for example reading of ICC color "
-"profiles."
+"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
+"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
+"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
-msgid "Several displays use Cairo library."
+#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "Brush dynamics improved."
+msgstr "Dinàmica de pinzell"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
+msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:302(title)
-msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
+#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
+msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:317(title)
-msgid "Under the Hood"
+#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
+msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
+msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
+msgid ""
+"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
+"directly into GIMP using Webkit."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
+#, fuzzy
+msgid "Under the Hood"
+msgstr "Tecnologies de rerefons"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
 msgid "GEGL"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
 msgid ""
-"Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in "
-"GIMP has been made. Most color operations in GIMP are now ported to the "
-"powerful graph based image processing framework GEGL <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal processing is done "
-"in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy 8bit code "
-"paths are still used, but a curious user can turn on the use of GEGL for the "
-"color operations with <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">Colors / Use "
-"GEGL</link>."
+"The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
+"depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
+"already finished."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:332(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
 msgid ""
-"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
-"Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying "
-"GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results. "
-"The screenshot below shows this for a Gaussian Blur."
+"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
+"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
+"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
+"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
+"Gaussian Blur."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:340(title)
-msgid "GEGL operation"
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:354(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
+msgid "Cairo porting"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
 msgid ""
-"Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref linkend="
-"\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link linkend=\"gimp-"
-"cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how much better this "
-"looks."
+"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
+"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
+"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
+"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
+"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
+"the one in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
+msgid "Progress indicator"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:365(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
+#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel·lània"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minor changes"
+msgid "License change"
+msgstr "Canvis menors"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
+msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:367(term)
-msgid "Plug-in Development"
+#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
+msgid "New script API"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:369(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
 msgid ""
-"There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For example, "
-"procedures can now give a detailed error description in case of an error, "
-"and the error can be propagated to the user."
+"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:375(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
 msgid ""
-"GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular there "
-"is now a much richer API for the creation and manipulation of text layers. "
-"Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-dev-new\"/>."
+"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
+"have been made."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:385(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:387(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
 msgid ""
-"Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved and "
-"2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
+"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
+"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
+"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
+"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
+"can't be converted to brush size in 2.8."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:395(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
 msgid "Known Problems"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:399(para)
-msgid ""
-"The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux "
-"GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:406(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
 msgid ""
-"Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it work "
-"better is a goal for GIMP 2.8."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:412(para)
-msgid ""
-"If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform you "
-"need to explicitly pass <option>--without-gvfs</option> to "
-"<command>configure</command>, otherwise opening remote files will not work "
-"properly."
+"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
+"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
+"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
+#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
+#~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
+#~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/text-tool.png'; "
+#~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/text-tool.png'; "
+#~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
+#~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
+#~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It "
+#~ "features changes to the user interface addressing some often received "
+#~ "complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image "
+#~ "processing library that will eventually bring high bit-depth and non-"
+#~ "destructive editing to GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "El GIMP 2.6 és una revisió important des del punt de vista del "
+#~ "desenvolupament. Incorpora canvis a la interfície d'usuari que s'han "
+#~ "demanant sovint i incorpora una integració provisional amb la GEGL, la "
+#~ "biblioteca gràfica de processament d'imatges que a la llarga "
+#~ "proporcionarà profunditat de bits alta i una edició no destructiva."
+
+#~ msgid "Toolbox Menubar removed"
+#~ msgstr "Eliminació de la barra de menús a la caixa d'eines"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window "
+#~ "menubar. To be able to do this a window called the empty image window has "
+#~ "been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance "
+#~ "alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. "
+#~ "When opening the first image the empty image window is transformed into a "
+#~ "normal image window, and when closing the last image, that window becomes "
+#~ "the empty image window."
+#~ msgstr ""
+#~ "La barra de menús a la caixa d'eines s'ha eliminat i s'ha combinat amb la "
+#~ "barra de menús de la finestra d'imatge. Per poder fer-ho, s'ha introduït "
+#~ "una finestra anomenada «finestra d'imatge buida». Aquesta finestra conté "
+#~ "la barra de menús i manté activa la instància de l'aplicació quan no hi "
+#~ "ha imatges obertes. També serveix com a objectiu d'una operació "
+#~ "d'arrossegar i deixar anar. En obrir la primera imatge, la finestra "
+#~ "d'imatge buida es transforma en una finestra normal d'imatge, i en tancar "
+#~ "la darrera imatge, aquesta finestra esdevé la finestra d'imatge buida.  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbox and docks are utility windows"
+#~ msgstr "La caixa d'eines i els acobladors són finestres d'utilitat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox "
+#~ "and Docks windows are now utility windows rather than main windows. This "
+#~ "enables window managers to do a much better job of managing the GIMP "
+#~ "windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and "
+#~ "ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb la finestra d'imatge buida actuant com una finestra principal "
+#~ "natural, les finestres de caixa d'eines i d'acobladors són finestres "
+#~ "d'utilitat en comptes de finestres principals. Això permet que els "
+#~ "gestors de finestres puguin gestionar les finestres del GIMP molt millor, "
+#~ "fins i tot amagant les finestres de la caixa d'eines i la dels acobladors "
+#~ "de la barra de tasques i garantint que la caixa d'eines i d'acobladors "
+#~ "sempre estan per sobre de les finestres d'imatge."
+
+#~ msgid "Ability to scroll beyond image border"
+#~ msgstr "Capacitat per desplaçar-se més enllà de la vora de la imatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it "
+#~ "is no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills "
+#~ "the entire display window. Also, if a utility window covers the image, "
+#~ "you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara el quadre de diàleg de navegació permet desplaçar-se més enllà del "
+#~ "final de la imatge, de manera que ja no és un problema fer servir el "
+#~ "pinzell a la vora d'una imatge que omple tota la finestra. A més, si una "
+#~ "finestra d'utilitat cobreix la imatge, és possible desplaçar-se per la "
+#~ "imatge per veure o editar la part coberta per la finestra d'utilitat."
+
+#~ msgid "Scrolling beyond border"
+#~ msgstr "Desplaçament més enllà de la vora"
+
+#~ msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
+#~ msgstr "El menú de diàlegs ara s'anomena finestres."
+
+#~ msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manté una llista d'acobladors tancats recentment i permet tornar-los a "
+#~ "obrir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make opening images in already running GIMP instances work better on "
+#~ "Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'obertura d'imatges quan el GIMP ja s'està executant funciona millor al "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara ja es pot introduir el ràtio d'escalat de la imatge directament a la "
+#~ "barra d'estat. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP "
+#~ "Help package."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha habilitat l'ús de fer servir l'ajuda en línia en lloc del paquet "
+#~ "d'ajuda del GIMP instal·lat en local."
+
+#~ msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible bloquejar les pestanyes als acobladors per evitar-ne canvis "
+#~ "accidentals."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal "
+#~ "selections. It also allows mixing free hand segments with polygonal "
+#~ "segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to "
+#~ "segments, and of course the normal selection tool operations like add and "
+#~ "subtract. Altogether this ends up making the Free Select Tool a very "
+#~ "versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'eina de selecció lliure/a ma alçada s'ha millorat per permetre "
+#~ "seleccions poligonals. També permet combinar segments de ma alçada amb "
+#~ "segments poligonals, editar segments existents tot aplicant restriccions "
+#~ "d'angle als segments, i per descomptat, les operacions habituals de "
+#~ "l'eina de selecció com sumar i restar. Tot això converteix l'eina de "
+#~ "selecció lliure/a ma alçada en  una eina potent, versàtil i fàcil de fer "
+#~ "servir."
+
+#~ msgid "Polygonal Selection"
+#~ msgstr "Selecció poligonal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or "
+#~ "random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or "
+#~ "color; every brush supports size and opacity, most support more. Velocity "
+#~ "and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
+#~ "velocity, has been overhauled to better handle velocity-dependent "
+#~ "painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dinàmica de pinzell fa servir una entrada dinàmica, com la pressió o "
+#~ "la velocitat, o aleatòria, per modificar paràmetres com l'opacitat, la "
+#~ "duresa(?), la mida o el color; tots els pinzells permeten configurar la "
+#~ "mida i la opacitat, i la majoria permeten configurar-ne més. L'eina de "
+#~ "tinta(?), amb el paràmetre de velocitat, s'ha revisat completament, per "
+#~ "millorar el pintat(?) depenent de la velocitat. "
diff --git a/po/ca/menus.po b/po/ca/menus.po
index ae197a5..db02b48 100644
--- a/po/ca/menus.po
+++ b/po/ca/menus.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -12,481 +12,555 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/windows.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/windows.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
+
+#: src/menus/windows.xml:12(title)
+msgid "<quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/view.xml:14(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/select.xml:12(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/file.xml:19(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "_Consell del dia"
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/about.xml:15(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#: src/menus/windows.xml:16(secondary)
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
+
+#: src/menus/windows.xml:19(para)
+msgid "This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"The <quote>Windows</quote> menu name is not well adapted to the new single-"
+"window mode. Nevertheless, its functions concern multi and single modes. Its "
+"display may vary according presence or absence of images and docks:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
+#: src/menus/windows.xml:30(title)
+msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/windows.xml:36(para)
+msgid "Without open images"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:45(para)
+msgid "With open images"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<command>Recently Closed Docks</command>: this command opens the list of the "
+"docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their "
+"name. Please note that isolated windows are not concerned."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
-#: src/menus/help/about.xml:42(title)
-#, fuzzy
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr "Desacobla l'animació d'aquesta finestra de diàleg"
+#: src/menus/windows.xml:58(para)
+msgid ""
+"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Dialogs and Docking</link>."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+#: src/menus/windows.xml:65(para)
+msgid ""
+"<command>Dockable Dialogs</command>: this command opens the list of dockable "
+"dialogs. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/windows.xml:72(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
-"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"<command>Toolbox</command>: clicking on this command or using the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> shortcut, "
+"raises the toolbox usually together with the tool options dock."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/windows.xml:80(para)
+msgid ""
+"The list of open image windows: clicking on an image name, or using the "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number of the image</keycap></"
+"keycombo> shortcut, makes the image active."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/windows.xml:88(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the "
+"active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:96(para)
+msgid ""
+"<command>Hide Docks</command> (<keycap>Tab</keycap>): this command hides all "
+"docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window "
+"alone. The command status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with "
+"no dock in multi-window mode, but not in single-window mode, although the "
+"option is checked!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:106(para)
+msgid ""
+"<command>Single Window Mode</command>: when enabled, GIMP is in a single "
+"window mode. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
-"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
-"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Procedure Browser"
-msgstr "Gestor de _funcions"
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> submenu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procediment"
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(primary)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Navegador"
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(secondary)
+msgid "List of dockable dialogs"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> list"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, the Procedure "
-"Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
-"plug-ins."
+"This command opens the list of the dialog windows you can open and dock. "
+"Please see <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:30(para)
+msgid ""
+"All these dialogs are described in <link linkend=\"gimp-dialogs-introduction"
+"\">Different dialogs description</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(title)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:23(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable Dialogs</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
-msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
-msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(secondary)
+msgid "Recently closed"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:16(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
-"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+"This command opens the list of the docks you have closed recently. You can "
+"reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are "
+"not concerned."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
-msgid "by name"
-msgstr "per nom"
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:25(para)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
-"name you entered."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
-msgid "by description"
-msgstr "per descripció"
+#: src/menus/view.xml:10(title)
+msgid "The <quote>View</quote> Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
-"entered."
+#: src/menus/view.xml:13(primary) src/menus/colors.xml:20(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Image window"
+msgstr "imatge de X window"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/tools.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
+
+#: src/menus/tools.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
-msgid "by help"
-msgstr "per ajuda"
+#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have additional information text that "
-"contain the word you entered."
+#: src/menus/tools.xml:19(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
-msgid "by author"
-msgstr "per autor"
+#: src/menus/tools.xml:21(title)
+msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
-"name you entered."
+"The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
+"<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
+"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
-msgid "by copyright"
-msgstr "per copyright"
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select.xml:22(None)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
-"part of name you entered."
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
+
+#: src/menus/select.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
-msgid "by date"
-msgstr "per data"
+#: src/menus/select.xml:13(secondary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
+#: src/menus/select.xml:17(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select.xml:19(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select.xml:26(para)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
-"entered."
+"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
+"the image menubar."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Layer</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:35(None)
 msgid ""
-"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
-"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
-"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
-"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
-msgid "by type"
-msgstr "per tipus"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:124(None)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
-"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
-"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
+#: src/menus/introduction.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
-"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
-"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
+#: src/menus/introduction.xml:173(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
-"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
-"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Gestor de connectors"
+#: src/menus/introduction.xml:12(title)
+msgid "Introduction to Menus"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Connector"
+#. Done
+#: src/menus/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find menus. "
+"The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible "
+"from the image menu bar and the image menu you can get by right clicking in "
+"the canvas. All the context menus and the menu entries for the other dialogs "
+"are described elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
+#: src/menus/introduction.xml:31(title)
+msgid "The Image Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/introduction.xml:38(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+"This menu bar may contain other entries if you have added script-fus, python-"
+"fus or videos to your GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
+#: src/menus/introduction.xml:45(title)
+#, fuzzy
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Menús contextuals"
+
+#: src/menus/introduction.xml:48(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Context menus"
+msgstr "Menús contextuals"
+
+#: src/menus/introduction.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> "
+"interface, a <quote>context menu</quote> opens, which leads to a variety of "
+"functions. Some places where you can access context menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
-msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#: src/menus/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you "
+"are working in full-screen mode, without a menubar."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
-msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#: src/menus/introduction.xml:65(para)
+msgid ""
+"Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
+"Dialog displays functions for the selected layer or channel."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
+#: src/menus/introduction.xml:72(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
+"Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
+#: src/menus/introduction.xml:78(para)
 msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
+"Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
+"<acronym>GIMP</acronym>, but to the window manager program on your computer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
-msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#: src/menus/introduction.xml:88(title) src/menus/introduction.xml:91(primary)
+msgid "Tear-off menus"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
+#: src/menus/introduction.xml:94(primary)
+msgid "Tear-off line"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
+#: src/menus/introduction.xml:97(para)
 msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
+"There is an interesting property associated with some of the menus in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Image context "
+"menu you get by right-clicking on the canvas and any of its submenus. (You "
+"can tell that a menu item leads to a submenu because there is an "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu.png\" format="
+"\"PNG\"/></guiicon> icon next to it.) When you bring up any of these menus, "
+"there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking on this "
+"dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/help.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
+#: src/menus/introduction.xml:113(title)
+msgid "The <quote>windows</quote> submenu and its tear-off submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/help.xml:27(para)
+#: src/menus/introduction.xml:129(para)
 msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+"Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their "
+"functions always apply to the current image, and they persist when all of "
+"the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the "
+"dotted line again or closing the window from the window manager on your "
+"computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the "
+"window)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/help.xml:39(para)
+#: src/menus/introduction.xml:137(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
+"These tear-off submenus are also created in single-window mode, but are of "
+"less interest since they are masked by the window as soon as you click on it."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
+#: src/menus/introduction.xml:145(title)
+#: src/menus/introduction.xml:148(primary)
+msgid "Tab menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
+"The following type of menus is not related to the image menu bar, but for "
+"the sake of completeness:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-#, fuzzy
-msgid "GIMP online"
-msgstr "El _GIMP a la xarxa "
+#: src/menus/introduction.xml:155(para)
+msgid ""
+"Every <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">dockable</link> dialog contains "
+"a Tab Menu button, as highlighted below. Pressing this Tab Menu button opens "
+"a special menu of tab-related operations, with an entry at the top that "
+"opens into the dialog's context menu."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "_Connectat"
+#: src/menus/introduction.xml:162(title)
+msgid "A dockable dialog."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-#, fuzzy
-msgid "GIMP Online"
-msgstr "El _GIMP a la xarxa "
+#: src/menus/introduction.xml:168(para)
+msgid "A dialog window with the Tab menu button highlighted."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+#: src/menus/introduction.xml:176(para)
+msgid "The Tab menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
+#: src/menus/introduction.xml:180(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
+"See <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/> to learn more about Tab menus."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-#, fuzzy
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ajuda contextual"
+#: src/menus/image.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Context help"
-msgstr "Ajuda _contextual"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
+msgstr "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
+#: src/menus/help.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+#: src/menus/help.xml:13(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/file.xml:26(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary)
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/menus/help.xml:25(title)
+msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help.xml:33(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
+"are working with <application>GIMP</application>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
 msgstr ""
 
+#: src/menus/filters.xml:16(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
+#: src/menus/file.xml:33(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=23ec4be7cbd021cf444a565cad07dc68"
+msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=23ec4be7cbd021cf444a565cad07dc68"
+
+#: src/menus/file.xml:16(title)
+msgid "The <quote>File</quote> Menu"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+#: src/menus/file.xml:20(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+msgid "File menu"
+msgstr "Menú fitxer"
 
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file.xml:24(title)
 #, fuzzy
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:27(secondary)
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "The File menu"
+msgstr "Menú fitxer"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+#: src/menus/edit.xml:14(title)
+msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/about.xml:44(title)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit.xml:18(secondary)
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
-#: src/menus/help/about.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+#: src/menus/colors.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/help/about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:5(para)
+msgid ""
+"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
+"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
+"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
+"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Finestres"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selecció"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Eines"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filt_res"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menú"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fitxer"
diff --git a/po/ca/menus/colors.po b/po/ca/menus/colors.po
index dbb24e9..5f07b96 100644
--- a/po/ca/menus/colors.po
+++ b/po/ca/menus/colors.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-08 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,373 +12,215 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
-"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
-msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:11(para) src/menus/colors/map.xml:15(para)
-#: src/menus/colors/info.xml:11(para)
-msgid "This command leads to the following submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the command"
-msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
-
-#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None) src/menus/colors/vinvert.xml:31(None)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
-"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
-"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
-"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
-"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
-"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
-"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Filter Pack"
-msgstr "Paquet de _filtres..."
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Inversió de valor"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
 #: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
 #: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
 #: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
-#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title)
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
+#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
-msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para) src/menus/colors/invert.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original image"
 msgstr "Original"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
+msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
 msgid ""
-"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
-"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
-"here an interesting, intuitive, overview."
+"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
+"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
+"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
+"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Filtres actius"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
-msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
-msgid "Original and Current previews"
+"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
+"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
+"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
+"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
+"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
+"and get back the image you started with."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
-msgid ""
-"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
-"images."
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
+msgid "Example of using this filter twice"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
-#, fuzzy
-msgid "Sets what you want to preview:"
-msgstr "És això el que voleu fer?"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
 #, fuzzy
-msgid "Entire image"
-msgstr "Imatg_e sencera"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
-"whole image)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
-msgid "Windows"
-msgstr "Finestres"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
-msgid "You can choose between:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
-"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
-"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
-"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
-"color, the complementary color."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
-msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+msgid "First application of the filter"
+msgstr "Crea un duplicat d'aquesta imatge"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
-msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
-msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
+"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
 #, fuzzy
-msgid "Affected range"
-msgstr "Abast afectat"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
-msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
-msgstr ""
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Filtres actius"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
-msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Midtones"
-msgstr "Tons mitjans"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
-msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
-msgstr ""
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "Utilitza GEGL"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Select pixels by"
-msgstr "Selecciona els píxels per"
+msgid "GEGL"
+msgstr "Utilitza GEGL"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
 msgid ""
-"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
-"between:"
+"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
+"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
+"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
+"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
+"GEGL for the color operations with this option."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
-msgid "Hue"
-msgstr "To"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr "Aspror"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
 msgid ""
-"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
-"short step or a large one (0 - 1)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcions avançades"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
-msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
+"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
+"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
+"gives on-canvas previews of the results."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
 msgid ""
-"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
-"the image and on the preview size."
+"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
+"the whole application."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Previsualitza la mida"
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
-msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the option"
+msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
 msgid ""
-"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
-"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
-"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
-msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
+"You can access this option from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
-msgid ""
-"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
-"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
-"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
-"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
-"filter."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Colors Tools"
+msgstr "Eines de _color"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
-msgid ""
-"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
-"set the form of this action curve."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
+#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
-msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
+"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
+"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -388,6 +230,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
 "md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -396,6 +240,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
 "md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
+"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -404,6 +250,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
 "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
+"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
@@ -444,6 +292,14 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
 #: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
 msgstr ""
@@ -459,7 +315,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
 #, fuzzy
 msgid "Level"
-msgstr "Nivells de color"
+msgstr "Nivell"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
 msgid ""
@@ -538,78 +394,232 @@ msgid ""
 "dependent."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "Colors Tools"
-msgstr "Eines de _color"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
+msgid "Max RGB"
+msgstr "RGB màxim"
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
+msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
 msgid ""
-"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
-"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
+"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
+"and blue, and possibly pure gray."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Color Filters"
-msgstr "Filtres de visualització de colors"
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
+msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitza"
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
 msgid ""
-"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
-"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
-"here."
+"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
+"filter."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
 #, fuzzy
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Utilitza GEGL"
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
+"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
+"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
+"210, 0, 210."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
+"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
+"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
+"&gt; 0, 54, 54."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
+msgid ""
+"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
+
+#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
+#: src/menus/colors/components.xml:11(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
+#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
 #, fuzzy
-msgid "GEGL"
-msgstr "Utilitza GEGL"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverteix els colors"
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
 msgid ""
-"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
-"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
-"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
-"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
-"GEGL for the color operations with this option."
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
+"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
+"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
+"are replaced by their complementary colors. For more information about "
+"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">Color Model</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
 msgid ""
-"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
-"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
-"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
-"gives on-canvas previews of the results."
+"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
+"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
 msgid ""
-"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
-"the whole application."
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
+"\">Invert Selection</link> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
+#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activating the option"
-msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
 
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can access this option from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
+msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
+#, fuzzy
+msgid "After the colors were inverted"
+msgstr "Desplaça els colors de la paleta"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
+msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
+msgid ""
+"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
+"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
+
+#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -618,6 +628,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
 #: src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
@@ -686,7 +697,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "Crea una capa nova"
+msgstr "Crea una nova capa"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -694,177 +705,320 @@ msgid ""
 "image. This will give you peace of mind!"
 msgstr ""
 
+#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Color Filters"
+msgstr "Filtres de color"
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
+msgid ""
+"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
+"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
+"here."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
-"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
-"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
-msgid "Max RGB"
-msgstr "RGB màxim"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
-msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter Pack"
+msgstr "Paquet de _filtres..."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
 msgid ""
-"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
-"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
-"and blue, and possibly pure gray."
+"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
+"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
+"here an interesting, intuitive, overview."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
-msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
+msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
+msgid "Original and Current previews"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
 msgid ""
-"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
-"filter."
+"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
+"images."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
 #, fuzzy
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Paràmetres"
+msgid "Sets what you want to preview:"
+msgstr "És això el que voleu fer?"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Entire image"
+msgstr "Imatg_e sencera"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
-"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
-"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
-"210, 0, 210."
+"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
+"whole image)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
-"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
-"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
-"&gt; 0, 54, 54."
+"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
+msgid "You can choose between:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
 msgid ""
-"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
-"channels."
+"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
+"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
+"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
+"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
+"color, the complementary color."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
+msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
-"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
+msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
+msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
+#, fuzzy
+msgid "Affected range"
+msgstr "Abast afectat"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
+msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Midtones"
+msgstr "Tons mitjans"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
+#, fuzzy
+msgid "Select pixels by"
+msgstr "Selecciona els píxels per"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
-"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
+"between:"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr "To"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Aspror"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
-"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
+"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
+"short step or a large one (0 - 1)."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançades"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
+msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
-"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
+"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
+"the image and on the preview size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Inversió de valor"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Previsualitza la mida"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
+msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
-msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
+msgid ""
+"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
+"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
+"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
+msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
 msgid ""
-"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
-"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
-"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
-"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
+"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
+"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
+"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
+"filter."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
 msgid ""
-"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
-"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
-"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
-"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
-"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
-"and get back the image you started with."
+"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
+"set the form of this action curve."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
-msgid "Example of using this filter twice"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid "First application of the filter"
-msgstr "Crea un duplicat d'aquesta imatge"
+#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
-msgid ""
-"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
+#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the command"
+msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -874,6 +1028,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
 "md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
+"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -882,6 +1038,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
 "md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
 msgid "Color to Alpha"
@@ -932,32 +1090,13 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
-msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
-"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
 "md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
+"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -966,6 +1105,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
 "md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
+"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
@@ -1026,25 +1167,11 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
-msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1053,6 +1180,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
 "md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1061,6 +1190,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
 "md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1069,6 +1200,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
 "md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1077,6 +1210,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
 "md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1085,6 +1220,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
 "md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1093,6 +1230,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
 "md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1101,6 +1240,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
 "md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
 msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
@@ -1238,82 +1379,8 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
-"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
-"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
-#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverteix els colors"
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
-"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
-"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
-"are replaced by their complementary colors. For more information about "
-"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">Color Model</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
-msgid ""
-"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
-"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
-"\">Invert Selection</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Command"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Mostra:"
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
-msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
-#, fuzzy
-msgid "After the colors were inverted"
-msgstr "Desplaça els colors de la paleta"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/invert.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
diff --git a/po/ca/menus/filters.po b/po/ca/menus/filters.po
index 99a2223..610948e 100644
--- a/po/ca/menus/filters.po
+++ b/po/ca/menus/filters.po
@@ -1,215 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-08 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 15:57+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
-#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Re-show Last"
-msgstr "Torna a mostrar el darrer"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Filt_res"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Common functions"
-msgstr "Funció del color"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Re-show last"
-msgstr "Torna a mostrar el darrer"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed "
-"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
-"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
-"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "Reset All Filters"
-msgstr "Inicialitza els filtres"
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Reset all"
-msgstr "_Inicialitza el canal"
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
-msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
-"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
-"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
-"Be careful: you cannot undo this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr "Color de la intersecció"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
-"this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
-"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
-"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
-"in to place its menu entries."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
-"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repeteix el darrer"
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
@@ -217,6 +17,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
 "md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -225,6 +27,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
 "md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -233,6 +37,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
 "md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -241,6 +47,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
 "md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -249,6 +57,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
 "md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
@@ -259,7 +69,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Script-Fu"
-msgstr "_Script-Fu"
+msgstr "Scripts"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
@@ -351,7 +161,7 @@ msgstr "Desa la sortida de la consola de funcions"
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "Navega..."
+msgstr "Navega"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -388,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
 #, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "Tancat"
+msgstr "Tanca"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
 msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
@@ -422,7 +232,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
 #, fuzzy
 msgid "Start Server"
-msgstr "_Inicia el servidor"
+msgstr "_Inicia el servidor..."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
 msgid ""
@@ -438,7 +248,7 @@ msgstr "Opcions de servidor de funcions"
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
 #, fuzzy
 msgid "Server Port"
-msgstr "Port del servidor:"
+msgstr "[servidor:port]"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
 msgid ""
@@ -480,14 +290,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+#, fuzzy
 msgid "Byte #"
-msgstr ""
+msgstr "%u byte"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
 #, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "_Contingut"
+msgstr "Contingut"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
@@ -497,8 +308,9 @@ msgstr "Descripció"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+#, fuzzy
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
@@ -512,8 +324,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
@@ -527,8 +340,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+#, fuzzy
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
@@ -553,15 +367,16 @@ msgstr ""
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
 #, fuzzy
 msgid "error code"
-msgstr "Buida la consola d'errors"
+msgstr "Codi d'error:"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
 msgid "0 on success, 1 on error"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+#, fuzzy
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
 msgid ""
@@ -571,6 +386,142 @@ msgid ""
 "the Script-Fu server."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Re-show Last"
+msgstr "Torna a mostrar el darrer"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Common functions"
+msgstr "Funció del color"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Re-show last"
+msgstr "Torna a mostrar el darrer"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr "Recupera els valors inicials dels _filtres"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Reset all"
+msgstr "Restableix-ho tot"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Restableix-ho tot"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repeteix el darrer"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
@@ -578,6 +529,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
 "md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -586,6 +539,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
 "md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -594,6 +549,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
 "md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
 msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
@@ -738,8 +695,73 @@ msgstr ""
 msgid "Pressing this button closes the console."
 msgstr ""
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr "Color de la intersecció"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
diff --git a/po/ca/menus/image.po b/po/ca/menus/image.po
index 3051b1e..9c60fb2 100644
--- a/po/ca/menus/image.po
+++ b/po/ca/menus/image.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:11+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,440 +12,122 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
-"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
-msgid "Guides"
-msgstr "Guies"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:17(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Zealous Crop"
+msgstr "Escapçat _Zealous"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
 #: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
+#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
 #: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/guides.xml:17(primary) src/menus/image/crop.xml:15(primary)
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
-#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
-#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
-#: src/menus/image/crop.xml:15(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
-"the creation and removal of guides."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Escapça"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:37(title)
-#: src/menus/image/transform.xml:38(title) src/menus/image/mode.xml:38(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
 #, fuzzy
-msgid "Activating the Submenu"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
+msgid "According to color"
+msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
+"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
+"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
+"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
+"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
+"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
+"of information from the other layers."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale mode"
-msgstr "Escala de _grisos"
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "_Converteix"
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "To grayscale"
-msgstr "escala de grisos"
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
-#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de _grisos"
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Convert to grayscale"
-msgstr "Converteix a escala de grisos"
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
 #, fuzzy
-msgid "Modes (color)"
-msgstr "Color sòlid"
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
-"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
-#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:134(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:162(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
-"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
-"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
-"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
-"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
-"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
-"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
-"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Alinea les capes visibles"
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
-msgid "Stack managing"
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
 #, fuzzy
-msgid "Align visible layers"
-msgstr "Alinea les capes visibles"
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
-msgid ""
-"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
-"very precisely position the visible layers (those marked with the "
-"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
-"you are working on animations, which typically have many small layers. "
-"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
-"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
-"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
-"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
-"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
-"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> in the dialog."
-msgstr ""
+msgid "Original image"
+msgstr "Original"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
-msgid "Example image for layer alignment"
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
-msgid ""
-"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
-"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
-"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
-"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
-"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
-"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
-"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
-"the top layer in the image and the second one in the stack."
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
-#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
-#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:50(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
 #: src/menus/image/guides-new.xml:33(title)
-#: src/menus/image/scale.xml:49(title) src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
+#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Activa la imatge amb _focus"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
-"doesn't show up if the image holds a single layer only."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
-msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
-msgstr "Alinea les capes visibles"
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
-msgstr "Estil _horitzontal:"
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
-msgid ""
-"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
-"other. You can choose:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
-"vertical position, respectively."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
-"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
-"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
-"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
-"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
-"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
-"the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:212(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
-#, fuzzy
-msgid "Original image with the layer stack"
-msgstr "Transforma la imatge amb una fractal Mandelbrot"
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
-msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
-"with the left edge of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
-msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
-"the left edge of the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
-"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
-"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
-"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
-"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
-"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
-"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
-"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
-"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
-"corresponding edge of the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
-msgid ""
-"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
-"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
-"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
-"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
-"yellow layer is between the other two."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
-msgid ""
-"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
-"level as the base."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
-"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
-"the filling occurs in the opposite direction."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
-msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
-msgid ""
-"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
-msgid ""
-"There must be at least three visible layers in the image to use the "
-"<quote>Fill</quote> options."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Layers"
-msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Mida del llenç"
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Fit canvas size to layers"
-msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Fit canvas to layers"
-msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
-"height."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
-msgid ""
-"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
-"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
-"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
-"show the whole layer, use this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
-#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the command"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -455,13 +137,15 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
 "md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:11(title)
 #: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
 #: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Transform"
-msgstr "Transforma"
+msgstr "Transformació"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
@@ -473,6 +157,12 @@ msgid ""
 "image by flipping it, rotating it or cropping it."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/image/transform.xml:38(title) src/menus/image/mode.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides.xml:37(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
+
 #: src/menus/image/transform.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
@@ -506,298 +196,301 @@ msgstr "Gira 90º en sentit _antihorari"
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Guillotina"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotació"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Fit canvas size to selection"
-msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
+msgid ""
+"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
+"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
+"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
+"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
+"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
+"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fit canvas to selection"
-msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+msgid "Activate the Commands"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
+msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
-"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
-"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
+msgid "Cut off image according to guides"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
-"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
+"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
+"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
+"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
+"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
+"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
-"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
-#, fuzzy
-msgid "Indexed mode"
-msgstr "indexat"
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Capgira"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
-msgid "To indexed mode"
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
+msgid ""
+"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
+"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
+"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
+"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
+"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
-#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
-#, fuzzy
-msgid "Indexed"
-msgstr "indexat"
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Indexed colors"
-msgstr "Color indexat"
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
-"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
-"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
-msgstr "Converteix la imatge a colors indexats"
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/scale.xml:71(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
-"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
-#, fuzzy
-msgid "Colormap Options"
-msgstr "Opcions del color"
+#: src/menus/image/scale.xml:12(title) src/menus/image/scale.xml:15(primary)
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escala la imatge"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:18(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
-"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
-"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
-"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
-"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
-"dithering, however."
+"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
+"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
+"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:24(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
-"optimized for the web."
+"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
+"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
+"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
+"you will be warned before the operation is performed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:30(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
-"generates an image which uses only two colors, black and white."
+"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:36(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
-"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
-"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
-"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
-"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
-"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
-"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
-"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
-"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
-"a light background, and never rely on color to convey information."
+"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
+"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
+"128 Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
+"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
+"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
+"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
+"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:53(para)
 msgid ""
-"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
-"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
-"colors from final palette</guilabel> option is checked."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
-#, fuzzy
-msgid "Dithering Options"
-msgstr "Altres opcions"
+#: src/menus/image/scale.xml:65(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:67(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:78(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr "Mida de la imatge"
+
+#: src/menus/image/scale.xml:80(para)
 msgid ""
-"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
-"original image may not be available in the palette. This may result in some "
-"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
-"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
-"Palette Options."
+"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
+"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
+"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
+"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
+"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
+"file)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:88(para)
 msgid ""
-"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
-"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
-"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
-"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
-"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
+"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
+"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
+"If you want to change the printing size without scaling the image and "
+"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
+"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
+"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
+"for Dot</link> option."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:100(para)
 msgid ""
-"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
-"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
-"you will have to try all of them and see which works best. The "
-"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
-"animations."
+"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
+"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
+"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
+"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
+"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
+"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
+"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
+"up well."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example: full color, with no dithering"
-msgstr "Intercanvia un color amb un altre"
+#: src/menus/image/scale.xml:112(para)
+msgid ""
+"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
+"have to consider that most internet users have relatively small screens "
+"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
+"resolution of 1024x768 or even less."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
-msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+#: src/menus/image/scale.xml:118(para)
+msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:123(term) src/menus/image/print-size.xml:85(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
 #, fuzzy
-msgid "Example: four colors, with no dithering"
-msgstr "Intercanvia un color amb un altre"
+msgid "Width; Height"
+msgstr "Amplada, alçada: "
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:125(para)
 msgid ""
-"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
-"dithering."
+"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
+"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
+"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
+"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
+"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
+"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
+"you can set them independently, but this will distort the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:137(para)
 msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
-"</quote> dithering."
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
+"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
+"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
+"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
+"between physical units and image dimensions in pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:151(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
 #, fuzzy
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (reduït)"
+msgid "X resolution; Y resolution"
+msgstr "Resolució:"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:153(para)
 msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
-"color bleeding)</quote> dithering."
+"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
+"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
+"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
-msgid ""
-"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
-"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
-"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
-"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
-"you better results."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:166(term)
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:168(para)
 msgid ""
-"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
-"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
+"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
+"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
+"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
+"scaled image:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Aplana la imatge"
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
-msgid "Layers"
-msgstr "Capes"
+#: src/menus/image/scale.xml:177(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolació"
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Merge all layers"
-msgstr "Fusiona les capes"
+#: src/menus/image/scale.xml:181(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
+"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
+"but very fast."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Flatten"
-msgstr "Patró"
+#: src/menus/image/scale.xml:188(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
+"provides fairly good results."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:193(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
-"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
-"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
-"is that all of the image contents are in a single layer without "
-"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
-"the layers of the original image, the background color is visible."
+"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
+"also the slowest method."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:199(para)
 msgid ""
-"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
-"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
-"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
+"less blur in important resizings."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
+"you scale a layer, a selection or a path."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -807,6 +500,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
 "md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -815,6 +510,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
 "md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -823,6 +520,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
 "md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:10(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
@@ -876,7 +575,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Print size"
-msgstr "Mida d'impressió:"
+msgstr "Mida d'im_pressió..."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -916,7 +615,7 @@ msgstr "Crea un duplicat de la capa i afegeix-lo a la imatge"
 #: src/menus/image/properties.xml:101(term)
 #, fuzzy
 msgid "File size"
-msgstr "Mida del fitxer:"
+msgstr "Mida del fitxer"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:103(para)
 #, fuzzy
@@ -996,258 +695,254 @@ msgstr ""
 msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
-msgid "Cut off image according to guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
-"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
-"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
-"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
-"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
-"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Configura la graella"
+#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
+#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
+msgid "Print Size"
+msgstr "Mida d'impressió"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
+#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
+msgid "Printing"
+msgstr "S'està imprimint"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "configure"
-msgstr "Configura la graella"
+msgid "Size and resolution"
+msgstr "Desa la resolució"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
-"properties of the grid which you can display over your image while you are "
-"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
-"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
-"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
-"lines. You can choose one of five different grid styles."
+"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
+"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
+"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
+"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
+"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:39(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this dialog from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
-msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
+#: src/menus/image/print-size.xml:54(title)
+msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
-msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
+#: src/menus/image/print-size.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparença"
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:64(para)
 msgid ""
-"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
-"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
+"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
+"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the "
+"printer's resolution, which is a printer feature and expressed in dpi (dots "
+"per inch); several dots are used to print a pixel."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
-#, fuzzy
-msgid "Line style"
-msgstr "E_stil de línia:"
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
-#, fuzzy
-msgid "Intersections (dots)"
-msgstr "Interseccions (punts)"
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:70(para)
 msgid ""
-"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
-"of the grid lines."
+"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
+"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
+"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
+"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
+"resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
-#, fuzzy
-msgid "Intersections (crosshairs)"
-msgstr "Interseccions (creus)"
+#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
+msgid ""
+"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
+"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
+"it, since no pixels (and no image information) are removed."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:87(para)
 msgid ""
-"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
-"of the grid lines."
+"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
+"also choose the units for these values from the dropdown list."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
-#, fuzzy
-msgid "Dashed"
-msgstr "Punts"
+#: src/menus/image/print-size.xml:92(para)
+msgid ""
+"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
+"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
+"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
+"automatically maintained. If you would like to set these values "
+"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
+"link."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:106(para)
 msgid ""
-"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
-"lines are too close together, the grid won't look good."
+"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
+"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
-#, fuzzy
-msgid "Double dashed"
-msgstr "Punts dobles"
+#: src/menus/image/print-size.xml:111(para)
+msgid ""
+"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
+"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
+"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
+"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
+"independently of each other."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
-#, fuzzy
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
 msgid ""
-"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
-"the grid alternate."
-msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines."
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
-msgid "Solid"
-msgstr "Sòlid"
+#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
 #, fuzzy
-msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
-msgstr "El color de primer pla de la graella."
+msgid "Modes (Colors)"
+msgstr "Gira els colors"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
+#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Foreground and Background colors"
-msgstr "Colors de fons i primer pla"
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
-msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenú"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
+#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Width and Height"
-msgstr "Alçada del terra"
+msgid "Color modes"
+msgstr "_Model de color"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
-msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
+#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
 msgid ""
-"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
-"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
-"origin, (0,0)."
+"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
+"change the color mode of the image. There are three modes."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotació"
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
 msgid ""
-"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
-"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
-"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
-"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
-"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
-"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Commands"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
-msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grisos"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexat"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
+"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
+"\">Color management</link>)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">Color management</link>)"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
-"md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
 "md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
 "md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:152(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
 "md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusiona les capes visibles"
 
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Merge visible layers"
@@ -1280,33 +975,33 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#. dialog title differs from command name (GIMP-2.6.7)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:60(title)
-msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:59(title)
+msgid "Description of the <quote>Layers merge Options</quote> Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:64(title)
-msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "Converteix la imatge a colors indexats"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:73(term)
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "La capa fusionada resultant hauria de ser:"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:77(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(para)
 msgid ""
 "Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
 "icon in the Layers dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:83(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:81(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
 "to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
 "<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:90(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
 "the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
@@ -1314,7 +1009,7 @@ msgid ""
 "image are clipped by this option."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:101(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:99(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
 "size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
@@ -1322,32 +1017,41 @@ msgid ""
 "position of the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:112(term)
+#, fuzzy
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Combina només amb el _grup actiu"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:114(para)
+msgid "This self-explanatory option is enabled when a layer group exists."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:121(term)
 #, fuzzy
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "_Omet les capes invisibles"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:115(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:123(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
 "stack."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:120(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:128(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
 msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una de nova"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
 msgid "Three layers; two are visible"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:136(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
 msgstr "_Omet les capes invisibles"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:147(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:155(para)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
 msgstr "_Omet les capes invisibles"
@@ -1357,14 +1061,17 @@ msgstr "_Omet les capes invisibles"
 #: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
+#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
+#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
@@ -1377,191 +1084,72 @@ msgid ""
 "specific part of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
-#, fuzzy
-msgid "RGB mode"
-msgstr "Soroll RGB"
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
-#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
-msgid "To RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
-"See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
-"Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is "
-"well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to "
-"Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, "
-"you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
-"your image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the command"
-msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
+#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
-"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
-#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
-msgid "Print Size"
-msgstr "Mida d'impressió"
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
-msgid "Printing"
-msgstr "S'està imprimint"
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Size and resolution"
-msgstr "Desa la resolució"
+#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Guies"
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
-"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
-"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
-"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
-"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
+#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:39(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the Dialog"
-msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:42(para)
+#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
 msgid ""
-"You can access this dialog from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:54(title)
-msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:56(title)
-msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
+"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
+"the creation and removal of guides."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:64(para)
+#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
 msgid ""
-"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
-"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
-"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
-"to print a pixel."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:70(para)
-msgid ""
-"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
-"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
-"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
-"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
-"resolution."
+#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
+#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
 msgid ""
-"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
-"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
-"it, since no pixels (and no image information) are removed."
+"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:85(term) src/menus/image/scale.xml:122(term)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
 #, fuzzy
-msgid "Width; Height"
-msgstr "Alçada"
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:87(para)
-msgid ""
-"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
-"also choose the units for these values from the dropdown list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:92(para)
-msgid ""
-"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
-"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
-"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
-"automatically maintained. If you would like to set these values "
-"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
-"link."
-msgstr ""
+msgid "Remove all guides"
+msgstr "_Suprimeix totes les guies"
 
-#: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
-#: src/menus/image/scale.xml:150(term)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "X resolution; Y resolution"
-msgstr "La resolució Y no és vàlida."
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:106(para)
-msgid ""
-"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
-"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:111(para)
-msgid ""
-"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
-"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
-"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
-"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
-"independently of each other."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Capgira"
-
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
-"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
-"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
-"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
-"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
 msgid ""
-"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
+"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
+"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
+"guides."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
 msgid ""
-"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1571,6 +1159,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
 "md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
 #, fuzzy
@@ -1586,7 +1176,7 @@ msgstr "Guia"
 #: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "A_fegeix"
+msgstr "Afegeix"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
 msgid ""
@@ -1647,193 +1237,750 @@ msgid ""
 "left corner of the canvas."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
+#, fuzzy
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr "Noves guies des de la _selecció"
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Add from selection"
+msgstr "Afegeix el camí a la selecció"
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
+"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
+"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
+"are drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
-"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escala la imatge"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
+#, fuzzy
+msgid "New Guide (by Percent)"
+msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:17(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Add by percent"
+msgstr "percentatge"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
-"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
-"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
-"accordingly."
+"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
+"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
+"canvas Height and Width."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:23(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
 msgid ""
-"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
-"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
-"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
-"you will be warned before the operation is performed."
+"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
+"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
+"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
+"you draw with this command, however."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:29(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
 msgid ""
-"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:35(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
+msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
 msgid ""
-"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
-"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
-"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
-"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
-"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
-"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
-"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
+"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
+"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
+"percent, of the new guide."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:52(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
+msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
+"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Aplana la imatge"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
+msgid "Layers"
+msgstr "Capes"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Merge all layers"
+msgstr "Fusiona les capes"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Flatten"
+msgstr "_Aplana"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
+"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
+"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
+"is that all of the image contents are in a single layer without "
+"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
+"the layers of the original image, the background color is visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
+msgid ""
+"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
+"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
+"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:64(title)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Llenç"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Fit canvas size to selection"
+msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Fit canvas to selection"
+msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:66(title)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
+#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:77(term)
-msgid "Image Size"
-msgstr "Mida de la imatge"
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fit Canvas to Layers"
+msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:79(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Fit canvas size to layers"
+msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Fit canvas to layers"
+msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
 msgid ""
-"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
-"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
-"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
-"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
-"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
-"file)."
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
+"height."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:87(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
 msgid ""
-"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
-"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
-"If you want to change the printing size without scaling the image and "
-"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
-"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
-"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
-"for Dot</link> option."
+"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
+"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
+"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
+"show the whole layer, use this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:99(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
 msgid ""
-"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
-"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
-"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
-"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:111(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
 msgid ""
-"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
-"have to consider that most internet users have relatively small screens "
-"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
-"resolution of 1024x768 or even less."
+"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
+"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
+"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"affected."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:117(para)
-msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
+#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
+msgid ""
+"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:124(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
 msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
-"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
-"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
-"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
-"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
-"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
-"you can set them independently, but this will distort the image."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:136(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
 msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
-"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
-"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
-"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
-"between physical units and image dimensions in pixels."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:152(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
+#, fuzzy
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr "Escapça la selecció"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "To selection"
+msgstr "Cap selecció"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Escapça la selecció"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
 msgid ""
-"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
-"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
-"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
+"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
+"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
+"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
+"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
+"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
+"grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:165(term)
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
+#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
+msgid ""
+"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
+"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:167(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
 msgid ""
-"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
-"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
-"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
-"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
-"scaled image:"
+"You can access this command on the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:176(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolació"
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "RGB mode"
+msgstr "Soroll RGB"
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteix"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:180(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
+msgid "To RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Modes (color)"
+msgstr "Color sòlid"
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
-"but very fast."
+"The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
+"See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
+"Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is "
+"well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to "
+"Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, "
+"you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
+"your image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the command"
+msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
-"provides fairly good results."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:192(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
-"also the slowest method."
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:198(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
-"less blur in important resizings."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:211(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
 msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
-"you scale a layer, a selection or a path."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
+#, fuzzy
+msgid "Indexed mode"
+msgstr "indexat"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
+msgid "To indexed mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Indexed colors"
+msgstr "Color indexat"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
+"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
+"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+msgstr "Converteix la imatge a colors indexats"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
+"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
+#, fuzzy
+msgid "Colormap Options"
+msgstr "Opcions del color"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
+"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
+"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
+"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
+"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
+"dithering, however."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
+"optimized for the web."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
+"generates an image which uses only two colors, black and white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
+"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
+"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
+"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
+"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
+"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
+"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
+"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
+"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
+"a light background, and never rely on color to convey information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
+msgid ""
+"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
+"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
+"colors from final palette</guilabel> option is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
+#, fuzzy
+msgid "Dithering Options"
+msgstr "Altres opcions"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
+msgid ""
+"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
+"original image may not be available in the palette. This may result in some "
+"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
+"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
+"Palette Options."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
+msgid ""
+"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
+"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
+"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
+"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
+"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
+msgid ""
+"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
+"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
+"you will have to try all of them and see which works best. The "
+"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
+"animations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example: full color, with no dithering"
+msgstr "Intercanvia un color amb un altre"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
+msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example: four colors, with no dithering"
+msgstr "Intercanvia un color amb un altre"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
+msgid ""
+"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
+"dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg "
+"(normal)</quote> dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (reduït)"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
+"color bleeding)</quote> dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
+msgid ""
+"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
+"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
+"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
+"you better results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
+msgid ""
+"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale mode"
+msgstr "Escala de _grisos"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "To grayscale"
+msgstr "escala de grisos"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Convert to grayscale"
+msgstr "Converteix a escala de grisos"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
+"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Configura la graella"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Graella"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "configure"
+msgstr "_Configura"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
+"properties of the grid which you can display over your image while you are "
+"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
+"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
+"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
+"lines. You can choose one of five different grid styles."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
+msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
+"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
+#, fuzzy
+msgid "Line style"
+msgstr "Estil de la línia"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
+#, fuzzy
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "Interseccions (punts)"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
+msgid ""
+"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
+"of the grid lines."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
+#, fuzzy
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "Interseccions (creus)"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
+msgid ""
+"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
+"of the grid lines."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
+#, fuzzy
+msgid "Dashed"
+msgstr "Punts"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
+msgid ""
+"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
+"lines are too close together, the grid won't look good."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
+#, fuzzy
+msgid "Double dashed"
+msgstr "Punts dobles"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
+"the grid alternate."
+msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines."
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
+msgid "Solid"
+msgstr "Sòlid"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
+#, fuzzy
+msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
+msgstr "El color de primer pla de la graella."
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
+#, fuzzy
+msgid "Foreground and Background colors"
+msgstr "Colors de fons i primer pla"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
+msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
+#, fuzzy
+msgid "Width and Height"
+msgstr "Alçada del terra"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
+msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
+"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
+"origin, (0,0)."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1843,6 +1990,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
 "md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1851,6 +2000,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
 "md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1859,6 +2010,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
 "md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1867,6 +2020,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
 "md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1875,22 +2030,28 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
 "md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:315(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
 "md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:330(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
 "md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:66(title)
@@ -2084,19 +2245,6 @@ msgid ""
 "glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Mostra:"
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
-#, fuzzy
-msgid "Original image"
-msgstr "Original"
-
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:255(para)
 msgid ""
 "We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
@@ -2132,16 +2280,23 @@ msgid "What's Canvas Size useful for?"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
-msgid "You can use this command to crop an image:"
+msgid ""
+"You may want to add some stuff around your image: enlarge canvas size, add a "
+"new layer that will have the same size as the new canvas and then paint this "
+"new layer. That's the converse of cropping."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(para)
+msgid "You can also use this command to crop an image:"
 msgstr ""
 
 # És substantiu, no verb
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:311(title)
 #, fuzzy
 msgid "Resizing canvas"
 msgstr "Canvi de mida"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:319(para)
 msgid ""
 "Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
 "modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
@@ -2149,12 +2304,12 @@ msgid ""
 "button and then on the Resize button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:326(title)
 #, fuzzy
 msgid "Cropped image"
 msgstr "Escapça la imatge"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:335(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
 msgstr ""
 
@@ -2165,6 +2320,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
 "md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2173,18 +2330,14 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
 "md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Autocrop Image"
 msgstr "_Escapça la imatge, automàtic"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
-#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Escapça"
-
 #: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
 msgid "Autocrop"
@@ -2232,320 +2385,278 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:144(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:251(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:285(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
-"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
-#, fuzzy
-msgid "New Guide (by Percent)"
-msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Add by percent"
-msgstr "percentatge"
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:87(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
-"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
-"canvas Height and Width."
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
 
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
 msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
-"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
-"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
-"you draw with this command, however."
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:153(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
-msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:182(None)
 msgid ""
-"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
-"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
-"percent, of the new guide."
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
-msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:260(None)
 msgid ""
-"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
-"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:294(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 
-#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Modes (Colors)"
-msgstr "Gira els colors"
-
-#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Alinea les capes visibles"
 
-#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Color modes"
-msgstr "_Model de color"
-
-#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
-msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
+msgid "Align visible layers"
+msgstr "Alinea les capes visibles"
 
-#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
-"change the color mode of the image. There are three modes."
+"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
+"very precisely position the visible layers (those marked with the "
+"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
+"you are working on animations, which typically have many small layers. "
+"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
+"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
+"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
+"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
+"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
+"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
+"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> in the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
-msgid ""
-"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
-"\">Color management</link>)"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
+msgid "Example image for layer alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
 msgid ""
-"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
-"\">Color management</link>)"
+"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
+"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
+"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
+"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
+"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
+"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
+"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
+"the top layer in the image and the second one in the stack."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. If the "
+"image holds a single layer only, you get a message from GIMP telling that "
+"there must be more than one layer in the image to execute the command."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:83(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Not enough layers</quote> message"
+msgstr "Alinea les capes visibles"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
-"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:94(title)
+msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:98(title)
 #, fuzzy
-msgid "Zealous Crop"
-msgstr "Escapçat _Zealous"
+msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "Alinea les capes visibles"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
 #, fuzzy
-msgid "According to color"
-msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+msgstr "Estil _horitzontal:"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
-"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
-"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
-"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
+"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
+"other. You can choose:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
 msgid ""
-"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
-"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
-"of information from the other layers."
+"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
+"vertical position, respectively."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
+"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
+"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
+"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
+"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
+"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
+"the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
-msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:137(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:147(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:254(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:288(para)
+#, fuzzy
+msgid "Original image with the layer stack"
+msgstr "Transforma la imatge amb una fractal Mandelbrot"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:156(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
+"with the left edge of the canvas."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
-#, fuzzy
-msgid "New Guides from Selection"
-msgstr "Noves guies des de la _selecció"
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Add from selection"
-msgstr "Afegeix el camí a la selecció"
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
-"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
-"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
-"are drawn."
+#: src/menus/image/align-layers.xml:165(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
+"the left edge of the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
-#, fuzzy
-msgid "Crop to Selection"
-msgstr "Escapça la selecció"
-
-#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "To selection"
-msgstr "Cap selecció"
-
-#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Crop to selection"
-msgstr "Escapça la selecció"
-
-#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:195(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
-"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
-"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
-"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
-"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
-"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
-"grayed out."
+"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
+"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
+"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
+"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
+"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
+"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
+"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
+"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
+"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
+"corresponding edge of the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
-msgid ""
-"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+#: src/menus/image/align-layers.xml:213(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:232(para)
 msgid ""
-"You can access this command on the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
+"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
+"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
+"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
+"yellow layer is between the other two."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
-#, fuzzy
-msgid "Remove all guides"
-msgstr "_Suprimeix totes les guies"
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
-"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
-"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
-"guides."
+#: src/menus/image/align-layers.xml:245(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:263(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
+"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
+"level as the base."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
-#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "_Duplica"
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:272(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
-"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
-"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
-"affected."
+"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
+"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
+"the filling occurs in the opposite direction."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
-msgid ""
-"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
+#: src/menus/image/align-layers.xml:279(title)
+msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:297(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:304(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
+"There must be at least three visible layers in the image to use the "
+"<quote>Fill</quote> options."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/image/duplicate.xml:0(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
diff --git a/po/ca/menus/select.po b/po/ca/menus/select.po
index f65ba67..384e8e4 100644
--- a/po/ca/menus/select.po
+++ b/po/ca/menus/select.po
@@ -1,159 +1,130 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:15+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
-"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/to-path.xml:11(title)
 #, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "_Creix"
+msgid "To Path"
+msgstr "A ca_mí"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:14(primary)
 #: src/menus/select/to-path.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:14(primary)
 #: src/menus/select/shrink.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/feather.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:13(primary)
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/by_color.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/from-path.xml:17(primary)
 #: src/menus/select/none.xml:13(primary)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:13(primary)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/invert.xml:16(primary)
+#: src/menus/select/grow.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:17(primary)
+#: src/menus/select/float.xml:15(primary)
+#: src/menus/select/feather.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
 #: src/menus/select/dialog.xml:16(primary)
 #: src/menus/select/dialog.xml:178(primary)
-#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
-#: src/menus/select/float.xml:15(primary)
+#: src/menus/select/by_color.xml:14(primary)
 #: src/menus/select/border.xml:15(primary)
-#: src/menus/select/invert.xml:16(primary)
-#: src/menus/select/to-channel.xml:14(primary)
 #: src/menus/select/all.xml:14(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:18(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Transform selection to path"
+msgstr "Selecció a camí"
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
-"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
-"size of a selection."
+"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
+"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
+"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
+"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
+"dialog</link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/grow.xml:26(title) src/menus/select/to-path.xml:27(title)
+#: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
 #: src/menus/select/shrink.xml:28(title)
-#: src/menus/select/feather.xml:27(title)
-#: src/menus/select/by_color.xml:26(title)
-#: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
-#: src/menus/select/none.xml:24(title)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:55(title)
 #: src/menus/select/sharpen.xml:33(title)
-#: src/menus/select/dialog.xml:36(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:55(title)
+#: src/menus/select/none.xml:24(title) src/menus/select/grow.xml:26(title)
+#: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
+#: src/menus/select/feather.xml:27(title)
 #: src/menus/select/distort.xml:46(title)
+#: src/menus/select/dialog.xml:36(title)
+#: src/menus/select/by_color.xml:26(title)
 #: src/menus/select/border.xml:56(title)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/grow.xml:29(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/grow.xml:41(title)
-msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:43(title)
-msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:52(term)
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Engrandeix la selecció un"
-
-#: src/menus/select/grow.xml:54(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
 msgid ""
-"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
-"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
-"unit by using the drop-down menu."
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
+"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
-msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/to-channel.xml:11(title)
+#, fuzzy
+msgid "Save to Channel"
+msgstr "Desa en un _canal"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:66(para)
-msgid ""
-"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
-"corners. The reason for this is shown in the image below:"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/to-channel.xml:15(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Save selection to channel"
+msgstr "Desa la selecció en un canal"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:71(title)
-msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+#: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
+"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
+"dialog\">Channel Dialog</link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/grow.xml:82(para)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:24(para)
 msgid ""
-"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
-"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
-"radius."
+"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
+"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
+"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
+"to this selection."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:11(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Path"
-msgstr "A ca_mí"
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:14(secondary)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:32(title)
+#: src/menus/select/invert.xml:35(title) src/menus/select/float.xml:60(title)
+#: src/menus/select/all.xml:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Transform selection to path"
-msgstr "Selecció a camí"
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
-"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
-"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
-"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
-"dialog</link> section."
-msgstr ""
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:35(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
 msgid ""
 "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
-"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
+"\">Selection Editor</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -163,11 +134,13 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
 "md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Shrink"
-msgstr "_Encongeix"
+msgstr "Encongeix"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
@@ -223,58 +196,136 @@ msgid ""
 "selection continues to extend to the image border."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/select/sharpen.xml:11(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Realça les vores"
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:15(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Remove the feathering of border selection"
+msgstr "Habilita la difuminació de les vores de selecció"
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
+"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
+"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
+"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
+"selection. Anti-aliasing is also removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
+msgid ""
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/feather.xml:49(None)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
-"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:11(title)
-msgid "Feather"
-msgstr "Plomall"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
 
-# Quim: titol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
-#: src/menus/select/feather.xml:15(secondary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Feather selection edges"
-msgstr "Suavitza les vores de la selecció uns"
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle arrodonit"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:18(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Rectangle arrodonit"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example of using Rounded rectangle on a selection"
+msgstr "Selecció rectangular arrodonida"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para) src/menus/select/border.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid "An image with a selection"
+msgstr "_Interseca amb la selecció"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:39(para)
+msgid "After <quote>Rounded rectangle</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:46(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
-"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
-"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
-"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
-"with this command."
+"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
+"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
+"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
+"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
+"removes circles at the corners of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/feather.xml:30(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/feather.xml:42(title)
-msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(title)
+msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/feather.xml:46(title)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró"
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:74(title)
+msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+msgstr ""
 
-# Quim: titol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
-#: src/menus/select/feather.xml:55(term)
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Suavitza les vores de la selecció uns"
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:84(term)
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Radi (%)"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:57(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:86(para)
 msgid ""
-"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
-"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
+"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
+"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
+"whichever is less."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:94(term)
+msgid "Concave"
+msgstr "Còncau"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
+"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(title)
@@ -307,35 +358,172 @@ msgid ""
 "keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:11(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/none.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
+
+#: src/menus/select/none.xml:10(title)
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/menus/select/none.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "By Color"
-msgstr "_Pel color"
+msgid "Delete selections"
+msgstr "_Suprimeix la selecció"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/none.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
+"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
+"selections are not affected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:46(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:13(title)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "By Color select"
-msgstr "Selecciona per _color"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverteix la selecció"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:18(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
-"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
-"selection tools. You can find more information about using this tool in "
-"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
+"current layer. That means that all of the layer contents which were "
+"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
+"there was no selection before, the command selects the entire layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:29(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:28(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
+"\">Invert colors</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:47(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:53(para)
+msgid ""
+"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Grow"
+msgstr "Creix"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
+"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
+"size of a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:41(title)
+msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:43(title)
+msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:52(term)
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Engrandeix la selecció un"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
+"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
+"unit by using the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
+msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:66(para)
+msgid ""
+"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
+"corners. The reason for this is shown in the image below:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:71(title)
+msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:82(para)
+msgid ""
+"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
+"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
+"radius."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -345,6 +533,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
 "md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
 #, fuzzy
@@ -382,176 +572,331 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/select/float.xml:12(title)
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Punt flotant"
+
+#: src/menus/select/float.xml:16(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Floating selection (command)"
+msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
+
+#: src/menus/select/float.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
+"into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:23(para)
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
+"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
+"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
+"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
+"the image outside of the floating selection (see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
+"floating selection!"
+msgstr "No es pot rotar la imatge sencera si hi ha una selecció flotant."
+
+#: src/menus/select/float.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can use various operations to change the image data on the floating "
+"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:43(para)
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
+"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
+"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
+"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
+"the original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:52(para)
+msgid ""
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
+"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
+"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:72(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:83(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
+msgstr "Crea una selecció flotant"
+
+#: src/menus/select/float.xml:84(para)
+msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:89(para)
+msgid ""
+"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
+"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+"floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:98(para)
+msgid ""
+"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
+"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
+"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
+"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
+"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:116(para)
+msgid ""
+"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:128(title)
+#, fuzzy
+msgid "Anchor a Floating Selection"
+msgstr "Ancora la selecció flotant"
+
+#: src/menus/select/float.xml:129(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
+msgstr "Ancora la selecció flotant"
+
+#: src/menus/select/float.xml:132(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
+"floating selection. This merges the floating selection with the current "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:140(para)
+msgid ""
+"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
+"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:147(para)
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/none.xml:59(None)
+#: src/menus/select/feather.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
-"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 
-#: src/menus/select/none.xml:10(title)
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: src/menus/select/feather.xml:11(title)
+msgid "Feather"
+msgstr "Plomall"
 
-#: src/menus/select/none.xml:14(secondary)
+# Quim: titol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
+#: src/menus/select/feather.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Delete selections"
-msgstr "_Suprimeix la selecció"
+msgid "Feather selection edges"
+msgstr "Suavitza les vores de la selecció uns"
 
-#: src/menus/select/none.xml:17(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:18(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
-"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
-"selections are not affected."
+"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
+"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
+"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
+"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
+"with this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/none.xml:27(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/none.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+#: src/menus/select/feather.xml:42(title)
+msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/none.xml:46(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:46(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
+msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró"
+
+# Quim: titol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
+#: src/menus/select/feather.xml:55(term)
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Suavitza les vores de la selecció uns"
+
+#: src/menus/select/feather.xml:57(para)
 msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
-"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
-"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
-"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
+"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:25(None)
+#: src/menus/select/distort.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
-"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:36(None)
+#: src/menus/select/distort.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
-"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(None)
+#: src/menus/select/distort.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
-"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "R_ectangle arrodonit..."
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:17(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr "R_ectangle arrodonit..."
+msgid "Distort"
+msgstr "Distorsiona"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:21(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Example of using Rounded rectangle on a selection"
-msgstr "Selecció rectangular arrodonida"
+msgid "Distort Selection"
+msgstr "Selecció de tipus de lletra"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para)
-#: src/menus/select/distort.xml:24(para) src/menus/select/border.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid "An image with a selection"
-msgstr "_Interseca amb la selecció"
+#: src/menus/select/distort.xml:17(title)
+msgid "Example of using Distort on a selection"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:39(para)
-msgid "After <quote>Rounded rectangle</quote>"
+#: src/menus/select/distort.xml:35(para)
+msgid "After <quote>Distort</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:46(para)
-msgid ""
-"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
-"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
-"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
-"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
-"removes circles at the corners of the selection."
+#: src/menus/select/distort.xml:41(para)
+msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(title)
-msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
+#: src/menus/select/distort.xml:61(title)
+msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:74(title)
-msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+#: src/menus/select/distort.xml:65(title)
+msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:84(term)
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Radi (%)"
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:86(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
-"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
-"whichever is less."
+"This command has several options which allow to increase or reduce the "
+"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
+"experiment."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:94(term)
-msgid "Concave"
-msgstr "Còncau"
+#: src/menus/select/distort.xml:82(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar blanc i negre"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:96(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
 msgid ""
-"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
-"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
+"the selection bigger."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/sharpen.xml:11(title)
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Realça les vores"
+#: src/menus/select/distort.xml:88(para)
+msgid ""
+"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
+"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
+"original selection or more outside the original selection."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/select/sharpen.xml:15(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Remove the feathering of border selection"
-msgstr "Habilita la difuminació de les vores de selecció"
+#: src/menus/select/distort.xml:97(term)
+msgid "Spread"
+msgstr "Escampa"
 
-#: src/menus/select/sharpen.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
-"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
-"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
-"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
-"selection. Anti-aliasing is also removed."
+#: src/menus/select/distort.xml:99(para)
+msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
-msgid ""
-"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter."
+#: src/menus/select/distort.xml:105(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Granularitat"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:107(para)
+msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/sharpen.xml:36(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:113(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavitza"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:115(para)
+msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:118(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
+"vertically</guilabel> increases the deformation."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -561,6 +906,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
 "md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -569,6 +916,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
 "md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -577,6 +926,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
 "md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -585,6 +936,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
 "md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:13(title)
 msgid "Selection Editor"
@@ -594,7 +947,7 @@ msgstr "Editor de selecció"
 #: src/menus/select/dialog.xml:20(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Editor"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -627,7 +980,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/select/dialog.xml:64(term)
 #, fuzzy
 msgid "The Buttons"
-msgstr "Botons del ratolí"
+msgstr "Botons"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:66(para)
 msgid ""
@@ -876,276 +1229,35 @@ msgid ""
 "point."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
-"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
-"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
-"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
-#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "_Distorsions"
-
-#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Distort Selection"
-msgstr "Selecció de tipus de lletra"
-
-#: src/menus/select/distort.xml:17(title)
-msgid "Example of using Distort on a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:35(para)
-msgid "After <quote>Distort</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:41(para)
-msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:61(title)
-msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:65(title)
-msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command has several options which allow to increase or reduce the "
-"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
-"experiment."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:82(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar blanc i negre"
-
-#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
-msgid ""
-"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
-"the selection bigger."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:88(para)
-msgid ""
-"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
-"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
-"original selection or more outside the original selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:97(term)
-msgid "Spread"
-msgstr "Escampa"
-
-#: src/menus/select/distort.xml:99(para)
-msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:105(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularitat"
-
-#: src/menus/select/distort.xml:107(para)
-msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:113(term)
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavitza"
-
-#: src/menus/select/distort.xml:115(para)
-msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:118(para)
-msgid ""
-"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
-"vertically</guilabel> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:12(title)
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Selecció _flotant"
-
-#: src/menus/select/float.xml:16(secondary)
+#: src/menus/select/by_color.xml:11(title)
 #, fuzzy
-msgid "Floating selection (command)"
-msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa"
-
-#: src/menus/select/float.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
-"into a <quote>floating selection</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:23(para)
-msgid ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
-"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
-"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
-"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
-"the image outside of the floating selection (see below)."
-msgstr ""
+msgid "By Color"
+msgstr "_Pel color"
 
-#: src/menus/select/float.xml:33(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
-"floating selection!"
-msgstr "No es pot rotar la imatge sencera si hi ha una selecció flotant."
-
-#: src/menus/select/float.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can use various operations to change the image data on the floating "
-"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:43(para)
-msgid ""
-"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
-"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
-"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
-"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
-"the original layer."
-msgstr ""
+msgid "By Color select"
+msgstr "Selecciona per color"
 
-#: src/menus/select/float.xml:52(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:18(para)
 msgid ""
-"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
-"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
-"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
-"images."
+"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
+"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
+"selection tools. You can find more information about using this tool in "
+"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/float.xml:60(title) src/menus/select/invert.xml:35(title)
-#: src/menus/select/to-channel.xml:32(title)
-#: src/menus/select/all.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Command"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/menus/select/float.xml:63(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:29(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/float.xml:72(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:83(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
-msgstr "Crea una selecció flotant"
-
-#: src/menus/select/float.xml:84(para)
-msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
-"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
-"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
-"floating selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:98(para)
-msgid ""
-"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
-"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
-"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
-"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
-"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
-"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
-"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
-"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
-"selection.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:116(para)
-msgid ""
-"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:128(title)
-#, fuzzy
-msgid "Anchor a Floating Selection"
-msgstr "Fixa la selecció flotant"
-
-#: src/menus/select/float.xml:129(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
-msgstr "Ancora la selecció flotant"
-
-#: src/menus/select/float.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
-"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
-"floating selection. This merges the floating selection with the current "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:140(para)
-msgid ""
-"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
-"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
-"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:154(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
 msgid ""
-"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
-"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
-"newly created layer."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1155,6 +1267,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
 "md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1163,6 +1277,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
 "md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1171,6 +1287,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
 "md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1179,6 +1297,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
 "md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1187,6 +1307,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
 "md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 
 #: src/menus/select/border.xml:12(title)
 #: src/menus/select/border.xml:19(primary)
@@ -1281,87 +1403,6 @@ msgstr ""
 msgid "Same selections filled with red."
 msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí"
 
-#: src/menus/select/invert.xml:13(title)
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: src/menus/select/invert.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverteix la selecció"
-
-#: src/menus/select/invert.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
-"current layer. That means that all of the layer contents which were "
-"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
-"there was no selection before, the command selects the entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:28(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Invert colors</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:53(para)
-msgid ""
-"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
-"dialog\">Selection Editor</link>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:11(title)
-#, fuzzy
-msgid "Save to Channel"
-msgstr "Desa en un _canal"
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:15(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Save selection to channel"
-msgstr "Desa la selecció en un canal"
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
-"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
-"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
-"dialog\">Channel Dialog</link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:24(para)
-msgid ""
-"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
-"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
-"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
-"to this selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/all.xml:54(None)
@@ -1369,6 +1410,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
 "md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
 
 #: src/menus/select/all.xml:11(title) src/menus/select/all.xml:15(secondary)
 msgid "Select All"
diff --git a/po/ca/menus/view.po b/po/ca/menus/view.po
index 01277f7..592c7e3 100644
--- a/po/ca/menus/view.po
+++ b/po/ca/menus/view.po
@@ -1,161 +1,416 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:20+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació"
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
+"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
+"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
+"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
+"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
+"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
+"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
+"does not affect the image data, only the way it is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
+msgid ""
+"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
+"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
+"levels are available."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
+"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
+"area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
 #, fuzzy
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
+"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom "
+"(100%)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
+msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
+msgid ""
+"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
+"with their default keyboard shortcuts, if any."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
 #, fuzzy
-msgid "Scroll-bars"
-msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
+msgid "Revert Zoom"
+msgstr "Rec_upera l'ampliació"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
+"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
+"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
+"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Redueix"
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
+"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
+"0.39%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Amplia"
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
+"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
+"25600%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
+msgid ""
+"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
+"controversial because this is a very common operation and on English "
+"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
+"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
+"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
+"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
+"Preferences</link> for instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
 #, fuzzy
-msgid "Show/Mask scrollbars"
-msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
+msgid "Fit Image in Window"
+msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
+"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
+"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
+"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
+"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
+"dimension."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
+msgid "A:B (X%)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
+msgid ""
+"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
+"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. Please note "
+"that each zoom pre-set has its own keyboard shortcut. The current zoom is "
+"marked with a large dot."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
+msgid ""
+"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
+"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
+msgid ""
+"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
+"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
+"happening to the image at its normal size at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Ajusta al camí acti_u"
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Snap to active path"
+msgstr "Ajusta al camí acti_u"
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
+"to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
+"is useful for accurate placement of image elements."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:33(title)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:32(title)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:34(title)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:46(title)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:30(title)
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:37(title)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:33(title)
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:24(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:32(title)
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:46(title)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Show Guides"
-msgstr "Mostra les _guies"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "<b>Ajusta a les guies</b>"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
 msgid "Guides"
 msgstr "Guies"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
+"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
+"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
+"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Show/Mask Guides"
-msgstr "Mostra les _guies"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajusta a la graella"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Graella"
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
-"window."
+"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
+"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
+"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
+"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Canvas"
+msgstr "Ajusta a les _vores del llenç"
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Llenç"
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Snap to canvas"
+msgstr "Ajusta a les _vores del llenç"
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
+"to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
+"placement of image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
+msgid ""
+"Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
+"same size as the image. But you can change canvas size in "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Wrap"
+msgstr "Aj_usta la finestra"
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
+"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
+"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
+"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
+"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
+"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note also that the behavior described here is not performed by "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
+"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
+"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
+"case, might not be available at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Mostra els _regles"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Rulers"
-msgstr "Regla"
+msgid "Status bar"
+msgstr "Barra d'estat"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Show/Mask rulers"
-msgstr "Mostra els _regles"
+msgid "Show/Hide status bar"
+msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
-"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Show Selection"
-msgstr "Mostra la _selecció"
+msgstr "Mostra la selecció"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:13(primary)
 msgid "Selection"
@@ -198,123 +453,226 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(title)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla compl_eta"
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
-msgid "Display"
-msgstr "Visualització"
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Scroll-bars"
+msgstr "_Barres de desplaçament"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Show/Mask scrollbars"
+msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
-"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
-"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
-"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
-"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:30(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
 msgid ""
-"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
-"docks."
+"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:36(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
 msgid ""
-"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
-"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
-"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
-"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:49(para)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
+#, fuzzy
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr "Mostra els punts de mostreig"
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Punts de mostreig"
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command enables and disables showing the sample points in the image "
+"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
+"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Mostra els _regles"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Rulers"
+msgstr "Regles"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Show/Mask rulers"
+msgstr "Mostra els _regles"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
+"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:58(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:63(para)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Mostra la _barra del menú"
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Menu-bar"
+msgstr "barra de menú"
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Show/Mask menu bar"
+msgstr "Mostra la barra de _menú"
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
 msgid ""
-"In multi-window mode, you can also get it by double-clicking on the title "
-"bar of the image window."
+"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
+"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
+"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
+"menubar entries."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "_Ajusta a les guies"
+msgid "Show Layer Boundary"
+msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Layer boundary"
+msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Show/mask layer boundary"
+msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
-"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
-"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
-"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
+"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
+"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
+"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
+"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
+"window, the layer boundary is obscured by the image border."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Ajusta al camí acti_u"
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Camí"
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Mostra les _guies"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Snap to active path"
-msgstr "Ajusta al camí acti_u"
+msgid "Show/Mask Guides"
+msgstr "Mostra les _guies"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
-"is useful for accurate placement of image elements."
+"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostra la gra_ella"
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "Mostra la graella"
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
@@ -348,43 +706,342 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
 #, fuzzy
-msgid "Snap to Canvas"
-msgstr "Ajusta a les _vores del llenç"
+msgid "Padding Color"
+msgstr "_Color d'emplenament del llenç"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Mida del llenç"
+msgid "Padding color of canvas"
+msgstr "_Color d'emplenament del llenç"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Snap to canvas"
-msgstr "Ajusta a les _vores del llenç"
+msgid "Padding color"
+msgstr "_Color d'emplenament del llenç"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
+msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
-"placement of image elements."
+"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
+"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
+"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
+"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
+"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
+"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
 msgid ""
-"Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
-"same size as the image. But you can change canvas size in "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
+msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
+#, fuzzy
+msgid "From Theme"
+msgstr "Del tema"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
+msgid ""
+"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
+"\">Preferences Theme</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
+#, fuzzy
+msgid "Light/Dark Check Color"
+msgstr "Color dels quadres c_lars"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
+msgid ""
+"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
+"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
+#, fuzzy
+msgid "Select Custom Color"
+msgstr "_Color personalitzat..."
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
+msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
+#, fuzzy
+msgid "As in Preferences"
+msgstr "Com a les _preferències"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
+msgid ""
+"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">Image Window Appearance</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "New View"
+msgstr "Visualització _nova..."
+
+#: src/menus/view/new.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
+"for the current image, which you can set up differently from the existing "
+"display. You can create multiple views of any image, which are "
+"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
+"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
+"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
+"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
+"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
+"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
+"effects your changes would have on the image at a normal size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/new.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Window"
+msgstr "Finestra de na_vegació"
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "View Navigation window"
+msgstr "Finestra de na_vegació"
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
+"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
+"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
+"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
+"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
+"chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
+"in the lower right corner of the image window."
+msgstr ""
+"Defineix la mida de la previsualització de navegació disponible al cantó "
+"inferior dret de la finestra de la imatge."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
+msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:17(title)
+msgid "Contents of the View menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:24(para)
+msgid ""
+"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
+"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
+"elements of the interface."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
+msgid "Display"
+msgstr "Visualització"
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
+"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
+"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
+"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
+"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:30(para)
+msgid ""
+"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
+"docks."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:36(para)
+msgid ""
+"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
+"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
+"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
+"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:58(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:63(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, you can also get it by double-clicking on the title "
+"bar of the image window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Dot for Dot"
+msgstr "_Punt per punt"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
+"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
+"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
+"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
+"size, the size it will have when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
+msgid ""
+"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
+"properties:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
+msgid "Image size: 100x100 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid "Image resolution: 300 ppi (pixels per inch)"
+msgstr "Canvi de resolució de la imatge"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
+"emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:43(para)
+msgid "100x100 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:46(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
+"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:51(para)
+msgid "100 pixels &divide; 300 ppi = 1/3 inch &cong; 0.85 cm"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
+msgid ""
+"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
+"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Preferences menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
+msgid ""
+"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
+"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
+"disable Dot-for-Dot mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -394,6 +1051,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
 "md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -402,6 +1061,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
 "md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -410,6 +1071,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
 "md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -418,6 +1081,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
 "md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -426,6 +1091,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
 "md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -434,6 +1101,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
 "md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -442,6 +1111,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
 "md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -450,6 +1121,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
 "md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -458,6 +1131,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
 "md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -466,6 +1141,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
 "md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -474,6 +1151,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
 "md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -482,22 +1161,18 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
 "md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
 #, fuzzy
 msgid "Display Filters"
 msgstr "Visualitza els _filtres..."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
 #: src/menus/view/display-filters.xml:16(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Color display"
-msgstr "Pantalla amb gestió del color"
+msgstr "Visualització en color"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -647,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
 #, fuzzy
 msgid "Examples"
-msgstr "Mostra:"
+msgstr "Exemples"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:183(title)
 msgid "Example of protanopia"
@@ -677,8 +1352,9 @@ msgid "Normal vision"
 msgstr "S'està normalitzant"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
+#, fuzzy
 msgid "Protanopia"
-msgstr ""
+msgstr "&Protanopia"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
 msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
@@ -765,7 +1441,7 @@ msgstr "Gestió de color"
 #: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
-msgstr "Gestió de color"
+msgstr "Gestió del color"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
 msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
@@ -826,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/display-filters.xml:414(term)
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "_Perfil:"
+msgstr "Perfil"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
 msgid ""
@@ -861,649 +1537,8 @@ msgid ""
 "your image when printing."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "_Ajusta a la graella"
-
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
-"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
-"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
-"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Window"
-msgstr "Finestra de na_vegació"
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "View Navigation window"
-msgstr "Finestra de na_vegació"
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
-"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
-"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
-"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
-"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
-"chapter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
-"in the lower right corner of the image window."
-msgstr ""
-"Defineix la mida de la previsualització de navegació disponible al cantó "
-"inferior dret de la finestra de la imatge."
-
-#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "New View"
-msgstr "_Nova vista"
-
-#: src/menus/view/new.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
-"for the current image, which you can set up differently from the existing "
-"display. You can create multiple views of any image, which are "
-"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
-"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
-"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
-"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
-"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
-"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
-"effects your changes would have on the image at a normal size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/new.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Shrink Wrap"
-msgstr "Aj_usta la finestra"
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
-"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
-"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
-"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
-"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
-"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
-"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note also that the behavior described here is not performed by "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
-"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
-"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
-"case, might not be available at all."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Show Layer Boundary"
-msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Layer boundary"
-msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Show/mask layer boundary"
-msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
-"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
-"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
-"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
-"window, the layer boundary is obscured by the image border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
-"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
-#, fuzzy
-msgid "Padding Color"
-msgstr "_Color d'emplenament del llenç"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
-msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Padding color of canvas"
-msgstr "_Color d'emplenament del llenç"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Padding color"
-msgstr "_Color d'emplenament del llenç"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
-msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
-"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
-"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
-"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
-"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
-"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the submenu"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
-msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
-#, fuzzy
-msgid "From Theme"
-msgstr "Segons el _tema"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
-msgid ""
-"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
-"\">Preferences Theme</link> is used."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
-#, fuzzy
-msgid "Light/Dark Check Color"
-msgstr "Color dels quadres c_lars"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
-msgid ""
-"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
-"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
-#, fuzzy
-msgid "Select Custom Color"
-msgstr "_Color personalitzat..."
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
-msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
-#, fuzzy
-msgid "As in Preferences"
-msgstr "Com a les _preferències"
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
-msgid ""
-"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\">Image Window Appearance</link> is used."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Status bar"
-msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide status bar"
-msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
-#, fuzzy
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Mostra els punts de mostreig"
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Punts de mostreig"
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command enables and disables showing the sample points in the image "
-"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
-"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
-msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:17(title)
-msgid "Contents of the View menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:24(para)
-msgid ""
-"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
-"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
-"elements of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Show Menubar"
-msgstr "_Mostra la barra de menú"
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Menu-bar"
-msgstr "Menú"
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Show/Mask menu bar"
-msgstr "Mostra la barra de _menú"
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
-"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
-"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
-"menubar entries."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliació"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
-msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
-"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
-"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
-"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
-"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
-"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
-"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
-"does not affect the image data, only the way it is displayed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
-msgid ""
-"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
-"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
-"levels are available."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
-"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
-"area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
-"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
-"</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
-msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
-msgid ""
-"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
-"with their default keyboard shortcuts, if any."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
-#, fuzzy
-msgid "Revert Zoom"
-msgstr "Rec_upera l'ampliació"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
-"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
-"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
-"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Redueix"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
-"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
-"0.39%."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Amplia"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
-"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
-"25600%."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
-msgid ""
-"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
-"controversial because this is a very common operation and on English "
-"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
-"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
-"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
-"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
-"Preferences</link> for instructions."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
-#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
-#, fuzzy
-msgid "Fit Image in Window"
-msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
-"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
-"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
-"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
-#: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
-#, fuzzy
-msgid "Fit Image to Window"
-msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
-msgid ""
-"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
-"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
-"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
-"dimension."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
-msgid "A:B (X%)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
-msgid ""
-"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
-"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. Please note "
-"that each zoom pre-set has its own keyboard shortcut. The current zoom is "
-"marked with a large dot."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Al_tres:"
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
-msgid ""
-"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
-"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
-msgid ""
-"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
-"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
-"happening to the image at its normal size at the same time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Dot for Dot"
-msgstr "_Punt per punt"
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
-"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
-"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
-"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
-"size, the size it will have when it is printed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
-msgid ""
-"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
-"properties:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
-msgid "Image size: 100x100 pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid "Image resolution: 300dpi (dots per inch)"
-msgstr "Canvi de resolució de la imatge"
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
-"emphasis>: 100x100 pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:45(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
-"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(alt)
-msgid "$100pixels \\div 300dpi = \\frac{1}{3} inch \\approx 0.85cm$"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
-msgid ""
-"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
-"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences menu</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
-msgid ""
-"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
-"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
-"disable Dot-for-Dot mode."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:0(None)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
diff --git a/po/ca/preface.po b/po/ca/preface.po
index 9e13d15..da272ff 100644
--- a/po/ca/preface.po
+++ b/po/ca/preface.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 21:59+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,331 +12,453 @@ msgstr ""
 
 #: src/preface/authors.xml:8(title)
 msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Autors i contribuïdors del manual d'usuari del GIMP"
 
 #: src/preface/authors.xml:11(term)
 msgid "Content Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Redactors de continguts"
 
 #: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (German, English)"
-msgstr ""
+msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
+msgstr "Alex Muñoz (espanyol)"
 
 #: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Róman Joost (German, English)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Franke (French)"
+msgstr "Alexandre Franke (francès)"
 
 #: src/preface/authors.xml:21(phrase)
-msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+msgstr "Alexandre Prokoudine (rus)"
 
 #: src/preface/authors.xml:24(phrase)
-msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
+msgstr "Angelo Córdoba Inunza (espanyol)"
 
 #: src/preface/authors.xml:27(phrase)
-msgid "Julien Hardelin (French, English)"
-msgstr ""
+msgid "Christian Kirbach (German)"
+msgstr "Christian Kirbach (alemany)"
 
 #: src/preface/authors.xml:30(phrase)
-msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Francis (Spanish)"
+msgstr "Daniel Francis (espanyol)"
 
 #: src/preface/authors.xml:33(phrase)
-msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
+msgstr "Daniel Mustieles (espanyol)"
 
 #: src/preface/authors.xml:36(phrase)
-msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Winzen (German)"
+msgstr "Daniel Winzen (alemany)"
 
 #: src/preface/authors.xml:39(phrase)
-msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
-msgstr ""
+msgid "Delin Chang (Chinese)"
+msgstr "Delin Chang (xinès)"
 
 #: src/preface/authors.xml:42(phrase)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
+msgstr "Dimitris Spingos (grec)"
 
 #: src/preface/authors.xml:45(phrase)
-msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Djavan Fagundes (Brasilian)"
+msgstr "Djavan Fagundes (brasiler)"
 
 #: src/preface/authors.xml:48(phrase)
-msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Enrico Nicoletto (Brasilian)"
+msgstr "Enrico Nicoletto (brasiler)"
 
 #: src/preface/authors.xml:51(phrase)
-msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
-msgstr ""
+msgid "Felipe Ribeiro (Brasilian)"
+msgstr "Felipe Ribeiro (brasiler)"
 
 #: src/preface/authors.xml:54(phrase)
-msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
+msgstr "Guiu Rocafort (espanyol)"
 
 #: src/preface/authors.xml:57(phrase)
-msgid "Andrew Pitonyak (English)"
-msgstr ""
+msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
+msgstr "Jiro Matsuzawa (japonès)"
 
 #: src/preface/authors.xml:60(phrase)
+msgid "Joe Hansen (Danish)"
+msgstr "Joe Hansen (danès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:63(phrase)
+msgid "João S. O. Bueno (Brasilian)"
+msgstr "João S. O. Bueno (brasiler)"
+
+#: src/preface/authors.xml:66(phrase)
+msgid "Julien Hardelin (French, English)"
+msgstr "Julien Hardelin (francès, anglès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:69(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
+msgstr "Kenneth Nielsen (danès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:72(phrase)
+msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl (noruec)"
+
+#: src/preface/authors.xml:75(phrase)
+msgid "Marco Ciampa (Italian)"
+msgstr "Marco Ciampa (italià)"
+
+#: src/preface/authors.xml:78(phrase)
+msgid "María Majadas (Spanish)"
+msgstr "María Majadas (espanyol)"
+
+#: src/preface/authors.xml:81(phrase)
+msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
+msgstr "Milagros Infante Montero (espanyol)"
+
+#: src/preface/authors.xml:84(phrase)
+msgid "Milo Casagrande (Italian)"
+msgstr "Milo Casagrande (italià)"
+
+#: src/preface/authors.xml:87(phrase)
+msgid "Piotr Drąg (Polish)"
+msgstr "Piotr Drąg (polonès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:90(phrase)
+msgid "Rafael Ferreira (Brasilian)"
+msgstr "Rafael Ferreira (brasiler)"
+
+#: src/preface/authors.xml:93(phrase)
+msgid "Róman Joost (German, English)"
+msgstr "Róman Joost (alemany, anglès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:96(phrase)
+msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
+msgstr "Seong-ho Cho (coreà)"
+
+#: src/preface/authors.xml:99(phrase)
 msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (japonès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:102(phrase)
+msgid "Sven Claussner (German, English)"
+msgstr "Sven Claussner (alemany, anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:66(term)
+#: src/preface/authors.xml:105(phrase)
+msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
+msgstr "Timo Jyrinki (finlandès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:108(phrase)
+msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
+msgstr "Ulf-D. Ehlert (alemany)"
+
+#: src/preface/authors.xml:111(phrase) src/preface/authors.xml:280(phrase)
+msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+msgstr "Vitaly Lomov (rus)"
+
+#: src/preface/authors.xml:114(phrase)
+msgid "Willer Gomes Junior (Brasilian)"
+msgstr "Willer Gomes Junior (brasiler)"
+
+#: src/preface/authors.xml:117(phrase)
+msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
+msgstr "Yuri Myasoedov (rus)"
+
+#: src/preface/authors.xml:123(term)
 msgid "Proof Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió del text"
+
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+msgid "Stéphane Poumaer (French)"
+msgstr "Stéphane Poumaer (francès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+msgstr "Axel Wernicke (alemany, anglès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
+msgstr "Alessandro Falappa (italià)"
+
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
+msgstr "Manuel Quiñones (espanyol)"
+
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
+msgstr "Ignacio AntI (espanyol)"
+
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
+msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (coreà)"
+
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev (espanyol)"
+
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
+msgstr "Albin Bernharsson (suec)"
+
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
+msgstr "Daniel Nylander (suec)"
+
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
+msgstr "Patrycja Stawiarska (polonès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+msgid "Andrew Pitonyak (English)"
+msgstr "Andrew Pitonyak (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
 msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Friedl (txec, anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
 msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Hans De Jonge (holandès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
 msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Raymon Van Wanrooij (holandès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
 msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (croat)"
 
-#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
 msgid "Sally C. Barry (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Sally C. Barry (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
 msgid "Daniel Egger (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
 msgid "Sven Neumann (English, German)"
-msgstr ""
+msgstr "Sven Neumann (anglès, alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
 msgid "Domingo Stephan (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo Stephan (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
 msgid "Thomas Lotze (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Lotze (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
 msgid "Thomas Güttler (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Güttler (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
 msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Zhong Yaotang (xinès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
 msgid "Calum Mackay (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Calum Mackay (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
 msgid "Thomas S Lendo (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas S Lendo (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
 msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Mel Boyce (syngin) (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
 msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
 msgid "Markus Reinhardt (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Markus Reinhardt (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
 msgid "Alexander Weiher (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Weiher (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
 msgid "Michael Hölzen (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Hölzen (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:214(phrase)
 msgid "Raymond Ostertag (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Raymond Ostertag (francès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:217(phrase)
 msgid "Cédric Gémy (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Cédric Gémy (francès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:220(phrase)
 msgid "Sébastien Barre (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Sébastien Barre (francès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:223(phrase)
 msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Niklas Mattison (suec)"
 
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:226(phrase)
 msgid "Daryl Lee (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daryl Lee (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:229(phrase)
 msgid "William Skaggs (English)"
-msgstr ""
+msgstr "William Skaggs (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:232(phrase)
 msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Cai Qian (蔡芊) (xinès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:235(phrase)
 msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Yang Hong (杨红) (xinès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:238(phrase)
 msgid "Xceals (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Xceals (xinès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:241(phrase)
 msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Lamarque (xinès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:244(phrase)
 msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Robert van Drunen (holandès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:247(phrase)
 msgid "Marco Marega (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco Marega (italià)"
 
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:250(phrase)
 msgid "Mike Vargas (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Vargas (italià)"
 
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:253(phrase)
 msgid "Andrea Zito (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Zito (italià)"
 
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:256(phrase)
 msgid "Karine Delvare (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Karine Delvare (francès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:259(phrase)
 msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "David 'Ilicz' Klementa (txec)"
 
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:262(phrase)
 msgid "Jan Smith (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Smith (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:265(phrase)
 msgid "Adolf Gerold (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Adolf Gerold (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:268(phrase)
 msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
-msgstr ""
-
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Roxana Chernogolova (rus)"
 
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:271(phrase)
 msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grigory Bakunov (rus)"
 
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:274(phrase)
 msgid "Oleg Fritz (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Oleg Fritz (rus)"
 
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:277(phrase)
 msgid "Mick Curtis (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Mick Curtis (anglès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr ""
-
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:283(phrase)
 msgid "Pierre PERRIER (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Perrier (francès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:286(phrase)
 msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Oliver Heesakke (holandès)"
 
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:289(phrase)
 msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
-msgstr ""
+msgstr "Susanne Schmidt (anglès, alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:292(phrase)
 msgid "Ben (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Ben (alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:295(phrase)
 msgid "Daniel Hornung (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Hornung (anglès)"
+
+#: src/preface/authors.xml:298(phrase)
+msgid "Sven Claussner (English, German)"
+msgstr "Sven Claussner (anglès, alemany)"
 
-#: src/preface/authors.xml:214(term)
+#: src/preface/authors.xml:304(term)
 msgid "Graphics, Stylesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfics, fulles d'estil"
 
-#: src/preface/authors.xml:218(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:308(phrase)
 msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: src/preface/authors.xml:221(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:311(phrase)
 msgid "Øyvind Kolås"
-msgstr ""
+msgstr "Øyvind Kolås"
 
-#: src/preface/authors.xml:227(term)
+#: src/preface/authors.xml:317(term)
 msgid "Build System, Technical Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Construcció del sistema, contribucions tècniques"
 
-#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
-msgid "Axel Wernicke"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:321(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen"
+msgstr "Kenneth Nielsen"
 
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:324(phrase)
 msgid "Róman Joost"
-msgstr ""
+msgstr "Róman Joost"
+
+#: src/preface/authors.xml:327(phrase)
+msgid "Axel Wernicke"
+msgstr "Axel Wernicke"
 
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:330(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
 
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:333(phrase)
 msgid "Daniel Egger"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger"
 
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:336(phrase)
 msgid "Sven Neumann"
-msgstr ""
+msgstr "Sven Neumann"
 
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:339(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Michael Natterer (mitch)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Natterer (mitch)"
 
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:342(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
-msgstr ""
+msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
 
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:345(phrase)
 msgid "Thomas Schraitle"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Schraitle"
 
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:348(phrase)
 msgid "Chris Hübsch"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Hübsch"
 
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:351(phrase)
 msgid "Anne Schneider"
-msgstr ""
+msgstr "Anne Schneider"
 
-#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:354(phrase)
 msgid "Peter Volkov"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Volkov"
 
-#: src/preface/authors.xml:264(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:357(phrase)
 msgid "Daniel Richard"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Richard"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/preface/authors.xml:0(None)
diff --git a/po/ca/toolbox/selection.po b/po/ca/toolbox/selection.po
index a831b04..19781d4 100644
--- a/po/ca/toolbox/selection.po
+++ b/po/ca/toolbox/selection.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:45+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,530 +12,722 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
-"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
+"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
+"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
-"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
+"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
+"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
+"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
-"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
+"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
+"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
+"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
-"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
+"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
+"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
-"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle Selection"
+msgstr "El rectangle de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
-msgid "Common Features"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Selections"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
+msgid "Selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
-msgid ""
-"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
-"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
-"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
-"options and features in common. These common features are described here; "
-"the variations are explained in the following sections for each tool "
-"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
-"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
-"\">Selection</link>."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:23(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle selection"
+msgstr "El rectangle de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:27(title)
 #, fuzzy
-msgid "There are seven selection tools:"
-msgstr "No hi ha res seleccionat per pintar."
+msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+msgstr "Selecció rectangular"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
+"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+"information on features common to all selection tools see <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:42(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
+"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
+"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">stroke</link> it."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:53(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:58(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
-"Magic Wand) </link>;"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:68(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
-"(Intelligent Scissors) </link> and"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:77(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "(modificat)"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Control"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
+"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
+"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
+"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Decalatge"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
 msgid ""
-"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
-"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
-"more, though, and does not share the same set of options with the other "
-"selection tools."
+"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
+"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
+"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
+"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
+"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
+"selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
 msgid ""
-"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
-"keys while you use them."
+"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
+"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
+"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
+"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
+"intersect.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool manipulation"
+msgstr "Configuració de les eines"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example of Rectangle Selection."
+msgstr "Selecció rectangular"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:167(para)
 msgid ""
-"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
-"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
-"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
+"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
+"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
+"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
+"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
-msgid "Ctrl"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:179(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:183(para)
 msgid ""
-"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
-"have two different actions according to the way you use it:"
+"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
+"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
+"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
+"in the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
 msgid ""
-"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
-"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
+"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
+"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
+"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
+"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
+"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
+"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
+"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
+"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
+"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
+"boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
 msgid ""
-"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
-"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
-"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
-"release the click, as far as they have common pixels."
+"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
+"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
+"and-drag."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
-msgid "Alt"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
+"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
+"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
+"highlighted."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:228(para)
 msgid ""
-"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
-"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
-"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
-"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
-"was pressed), so this may not work for everybody."
+"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
+"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
+"move it by a 25 pixel step."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Decalatge"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:235(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sensitive selection areas"
+msgstr "Mostra l'editor de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:241(para)
 msgid ""
-"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
-"have two different actions according to the way you use it:"
+"Display of all possible pointers in function of their localization with "
+"respect to the selection area."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:248(para)
 msgid ""
-"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
-"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
-"long as you press the key."
+"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
+"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
+"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
+"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
+"selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
-"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
-"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
-"tool."
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:258(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions de l'eina"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:260(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+msgstr "Selecció rectangular arrodonida"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:274(term)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:222(term)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:134(term)
+msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:283(term)
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Vores arrodonides"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:285(para)
 msgid ""
-"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
-"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
-"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
-"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
-"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
-"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
-"combinations available when performing selections while holding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
-"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
-"button</mousebutton>."
+"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
+"radius that is used to round the corners of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
-#, fuzzy
-msgid "Key modifiers to move selections"
-msgstr "Elimina l'efecte de difuminar la vora de la selecció"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:294(term)
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Expandeix des del centre"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:296(para)
 msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
-"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
-"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>."
+"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
+"the mouse button is used as center of the selected area."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:304(term)
 #, fuzzy
-msgid "Space bar"
-msgstr "Barra d'espai"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixat"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(para)
 msgid ""
-"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
-"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
-"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
-"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in "
-"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
+"in different ways."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:312(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:314(para)
 msgid ""
-"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
-"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
-"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
-"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
-"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
-"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
-"though some of them don't have any effect for some of the tools."
+"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
+"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
+"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
+"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
-#, fuzzy
-msgid "Common options of selection tools"
-msgstr "Arrodoneix les vores de la selecció"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:324(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:326(para)
+#, fuzzy
+msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+msgstr "Canvia la mida de la imatge perquè s'ajusti a la mida de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:332(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:334(para)
 #, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "Mode"
+msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+msgstr "Canvia la mida de la imatge perquè s'ajusti a la mida de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
-msgid ""
-"This determines the way that the selection you create is combined with any "
-"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
-"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
-"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
-"buttons easier."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
-msgid ""
-"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
-"when the new selection is created."
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:342(para)
+msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
 msgid ""
-"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
-"regions."
+"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
+"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
+"fields to adjust the selection position precisely."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
 msgid ""
-"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
-"regions."
+"These two text fields contain the current width and height of the the "
+"selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ressaltat"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
 msgid ""
-"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
-"selection region and the new selection region overlap."
+"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
+"mask to make visual selection much easier."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavitzat"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Guies"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Selection guides"
+msgstr "Màscara de selecció"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Composition guides"
+msgstr "Composició:"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
 msgid ""
-"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
-"selection to be drawn more smoothly."
+"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
+"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
+"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
 msgstr ""
 
-# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:403(para)
 #, fuzzy
-msgid "Feather Edges"
-msgstr "Arrodoneix les vores"
+#| msgid "Guides"
+msgid "No Guides"
+msgstr "Sense guies"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:406(para)
 #, fuzzy
-msgid "Edge feathering (Selections)"
-msgstr "Habilita la difuminació de les vores de selecció"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Línies centrals"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:409(para)
+#, fuzzy
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Un de cada tres"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:412(para)
+#, fuzzy
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Un de cada cinc"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:415(para)
+#, fuzzy
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Seccions primàries"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:418(para)
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Línies diagonals"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
+msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:426(term)
+#, fuzzy
+msgid "Auto Shrink Selection"
+msgstr "Encongeix la selecció"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:428(para)
 msgid ""
-"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
-"points near the boundary are only partially selected. For further "
-"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
-"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
+"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
+"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
+"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
+"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
+"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
+"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
+"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
+"the one you sweep out."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:445(term)
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Encongeix a totes les capes"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:447(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to this tool are explained here."
+"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
+"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
+"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
+"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
+"link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
-"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
-"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
+"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
+"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
+"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
-"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
+"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
+"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Selecció per color"
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr "Ti_sores intel·ligents"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
+msgid "Scissors"
+msgstr "Tisores"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Selection by color"
-msgstr "Editor de selecció"
-
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+msgid "Scissors tool"
+msgstr "Tisores"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
 #, fuzzy
-msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Eina Selecció per color: selecciona regions de colors semblants"
+msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Ti_sores intel·ligents"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:38(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
 msgid ""
-"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
-"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
-"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
-"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
-"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
-"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
-"pixel you click on, regardless of where they are located."
+"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
+"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
+"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
+"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
+"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
+"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
+"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
+"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
+"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
+"select."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "S'està rotant el mapa de colors"
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
+"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
+"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
+"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
+"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
+"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
+"you delete them, and can be altered at any time."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:51(para)
-msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
+msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:66(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:75(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
+"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
+"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"select-modifiers\"/> for all selection tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
 msgid ""
-"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
-"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
+"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
+"added the first node:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(title)
-msgid "Handling tool"
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+msgid ""
+"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
+"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
+"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
+"placing a new control node or moving an existing node."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
+msgid ""
+"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
+"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
-msgstr "Eina Selecció per color: selecciona regions de colors semblants"
+msgid "Tool handling"
+msgstr "Icona de l'eina"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Intelligent Scissors"
+msgstr "Ti_sores intel·ligents"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
 msgid ""
-"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
-"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
-"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:110(para)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
 msgid ""
-"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">Moving selections</link>."
+"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
+"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
+"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
+"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
+"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
+"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
+"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
+"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
+"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
+"The selection is validated when you click inside."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
-msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+msgid ""
+"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:134(term)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(term)
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:222(term)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:274(term)
-msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+msgid ""
+"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
+"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
+"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
+"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
+"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
+"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
+"Path tool.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
-msgid "Common select options."
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
+msgid ""
+"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:142(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
 #, fuzzy
-msgid "Similar colors"
-msgstr "Omple amb colors semblants"
+msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+msgstr "Ti_sores intel·ligents"
 
-#: src/toolbox/selection/by-color.xml:144(para)
-msgid ""
-"All these options work exactly the same way, they were described for the "
-"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
-"> details."
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
+msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Límits interactius"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
-"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
-"options that are specific to this tool are explained here."
+"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
+"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
+"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
+"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
+"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -545,6 +737,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
 "md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
+"md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -553,6 +747,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
 "md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
+"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -561,6 +757,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
 "md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
+"md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
 msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
@@ -643,6 +841,13 @@ msgstr ""
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
 msgstr ""
 
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:107(para)
 msgid ""
 "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
@@ -650,14 +855,6 @@ msgid ""
 "tool-select\"/> for help with these."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
-#, fuzzy
-msgid "Tool handling"
-msgstr "Icona de l'eina"
-
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:117(title)
 msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
 msgstr ""
@@ -672,6 +869,13 @@ msgid ""
 "reduce the selection by dragging upwards or to the left."
 msgstr ""
 
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:110(para)
+msgid ""
+"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:146(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
@@ -700,8 +904,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:189(term)
+#, fuzzy
 msgid "Sample Merged"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_stra fusionada"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:191(para)
 msgid ""
@@ -753,175 +958,165 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
-"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
-"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
-"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
+"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
+"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
+"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
-"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
+"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
+"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse Selection"
-msgstr "Selecció el·líptica"
+msgid "Free Selection (Lasso)"
+msgstr "Selecció lliure"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse selection"
-msgstr "Selecció el·líptica"
+msgid "Free Selection"
+msgstr "Selecció lliure"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse Selection Tool"
-msgstr "Selecció el·líptica"
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Selecció flotant"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
-msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
+msgid "Lasso"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
-msgid ""
-"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
-"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
-"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
-"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
-"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+msgstr "Selecció en con_text"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
 msgid ""
-"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
-"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
-"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
-"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
-"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
-"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
-"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
-"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
-"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
-"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
-"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
+"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
+"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
+"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
+"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
+"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
+"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
+"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
+"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link> mode for detail work."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
-msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+msgid ""
+"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+"mouse."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
-msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+msgid ""
+"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
+"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
+"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
+"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
+"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
+"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
+"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15°."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
 msgstr ""
+"Feu clic i arrossegueu per afegir un segment lliure;  feu clic per afegir un "
+"segment poligonal"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
 #, fuzzy
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "(modificat)"
+msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Feu clic i arrossegueu per afegir un segment lliure;  feu clic per afegir un "
+"segment poligonal"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
-msgid ""
-"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
-"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
-"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
-"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
-"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
-"subtracted from the existing selection."
+#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
+msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
 msgid ""
-"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
-"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
-"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
-"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
-"selection will be added to the existing selection."
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
 msgid ""
-"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
-"centered on your starting point."
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example of Ellipse Selection."
-msgstr "Selecció el·líptica"
-
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
-msgid ""
-"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
-"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
-"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
-"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
-"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
-"easily later."
+#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
 msgid ""
-"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
-"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
-"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
-"rectangular chapter."
+"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
+"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
-msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+#, fuzzy
+msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
+msgstr "Creua amb la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
-msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
+#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
+msgid "Tool Options for the Lasso tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
-#, fuzzy
-msgid "All other options"
-msgstr "Altres opcions"
-
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
 msgid ""
-"All these options work exactly the same way, they were described for the "
-"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
-"options\"/> details."
+"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
+"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link> for help with these."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -931,6 +1126,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
 "md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -939,6 +1136,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
 "md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
+"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -947,6 +1146,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
 "md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
+"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -955,6 +1156,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
 "md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
+"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -963,6 +1166,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
 "md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
+"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -971,6 +1176,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
 "md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
+"md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -979,6 +1186,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
 "md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
+"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -987,6 +1196,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
 "md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
+"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -995,6 +1206,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
 "md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
+"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
@@ -1213,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:320(term)
 #, fuzzy
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavitzat:"
+msgstr "Suavitzat"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
 #, fuzzy
@@ -1247,739 +1460,630 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
-"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
+"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
+"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
-"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
+"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
+"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
-"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
+"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
+"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
+"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
-"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
+"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
+"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Free Selection (Lasso)"
-msgstr "Selecció lliure"
+msgid "Ellipse Selection"
+msgstr "Selecció el·líptica"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Free Selection"
-msgstr "Selecció lliure"
+msgid "Ellipse selection"
+msgstr "Selecció el·líptica"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Selecció flotant"
+msgid "Ellipse Selection Tool"
+msgstr "Selecció el·líptica"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
-msgid "Lasso"
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
+msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
-msgstr "Selecció en con_text"
-
-#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
 msgid ""
-"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
-"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
-"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
-"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
-"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
-"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
-"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
-"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
-"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
-"\">QuickMask</link> mode for detail work."
+"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
+"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
 msgid ""
-"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
-"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
+"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
+"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
+"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
+"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
+"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
+"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
+"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
+"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
-msgid ""
-"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
-"mouse."
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
+msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
 msgid ""
-"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
-"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
-"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
-"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
-"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
-"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
-"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15°."
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
-#, fuzzy
-msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"Feu clic i arrossegueu per afegir un segment lliure;  feu clic per afegir un "
-"segment poligonal"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
 msgstr ""
-"Feu clic i arrossegueu per afegir un segment lliure;  feu clic per afegir un "
-"segment poligonal"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
-msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
+msgid ""
+"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
+"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
+"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
+"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+"subtracted from the existing selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
+"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
+"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
+"selection will be added to the existing selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
+"centered on your starting point."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example of Ellipse Selection."
+msgstr "Selecció el·líptica"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
 msgid ""
-"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
-"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
-"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
+"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
+"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
+"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
+"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
+"easily later."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
 msgid ""
-"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">Moving selections</link>."
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
+"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
+"rectangular chapter."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
+msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
 #, fuzzy
-msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
-msgstr "Creua amb la selecció"
+msgid "All other options"
+msgstr "Totes les altres opcions"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
-msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+"options\"/> details."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
 msgid ""
-"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
-"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link> for help with these."
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
+"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
+"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
-"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
+"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
+"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
-"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
+"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
+"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
-"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
+"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
+"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
-"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
+"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
+"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle Selection"
-msgstr "Selecció rectangular"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:23(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle selection"
-msgstr "Selecció rectangular"
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:27(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
-msgstr "Selecció rectangular"
+msgid "Selections"
+msgstr "Selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:34(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
 msgid ""
-"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
-"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
-"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
-"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
-"information on features common to all selection tools see <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
+"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
+"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
+"options and features in common. These common features are described here; "
+"the variations are explained in the following sections for each tool "
+"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
+"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">Selection</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:42(para)
-msgid ""
-"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
-"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
-"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
-"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
-"\">stroke</link> it."
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are seven selection tools:"
+msgstr "No hi ha res seleccionat per pintar."
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:53(para)
-msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:58(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:68(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
+"Magic Wand) </link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:77(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
 msgid ""
-"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
-"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
-"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
-"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
-"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
-"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+"(Intelligent Scissors) </link> and"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
 msgid ""
-"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
-"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
-"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
 msgid ""
-"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
-"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
-"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
-"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
-"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
-"selection."
+"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
+"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
+"more, though, and does not share the same set of options with the other "
+"selection tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
 msgid ""
-"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
-"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
-"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
-"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
-"intersect.png\"/></guiicon>"
+"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
+"keys while you use them."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
-#, fuzzy
-msgid "Tool manipulation"
-msgstr "Configuració de les eines"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:159(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example of Rectangle Selection."
-msgstr "Selecció rectangular"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:167(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
 msgid ""
-"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
-"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
-"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
-"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
-"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
+"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
+"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:179(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
 msgid ""
-"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
-"change:"
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:183(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
 msgid ""
-"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
-"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
-"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
-"in the previous paragraph."
+"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
 msgid ""
-"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
-"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
-"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
-"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
-"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
-"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
-"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
-"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
-"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
-"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
-"boundary."
+"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
+"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
+"release the click, as far as they have common pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
-msgid ""
-"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
-"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
-"and-drag."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
 msgid ""
-"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
-"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
-"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
-"highlighted."
+"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
+"was pressed), so this may not work for everybody."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:228(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
 msgid ""
-"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
-"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
-"move it by a 25 pixel step."
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:235(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive selection areas"
-msgstr "Mostra l'editor de la selecció"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:241(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
 msgid ""
-"Display of all possible pointers in function of their localization with "
-"respect to the selection area."
+"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
+"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
+"long as you press the key."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:248(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
 msgid ""
-"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
-"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
-"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
-"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
-"selection."
+"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
+"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
+"tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:258(title)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions de l'eina"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:260(title)
-#, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
-msgstr "Selecció rectangular arrodonida"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:283(term)
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Vores arrodonides"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:285(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
 msgid ""
-"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
-"radius that is used to round the corners of the selection."
+"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
+"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
+"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
+"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
+"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
+"combinations available when performing selections while holding "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+"button</mousebutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:294(term)
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Expandeix des del centre"
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers to move selections"
+msgstr "Elimina l'efecte de difuminar la vora de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:296(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
 msgid ""
-"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
-"the mouse button is used as center of the selected area."
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:304(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
 #, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixat"
+msgid "Space bar"
+msgstr "Barra d'espai"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
 msgid ""
-"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
-"in different ways."
+"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
+"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
+"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in "
+"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:312(term)
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:314(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
 msgid ""
-"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
-"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
-"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
-"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
+"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
+"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
+"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
+"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
+"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
+"though some of them don't have any effect for some of the tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:324(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:326(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
 #, fuzzy
-msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
-msgstr "Canvia la mida de la imatge perquè s'ajusti a la mida de la selecció"
+msgid "Common options of selection tools"
+msgstr "Arrodoneix les vores de la selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:332(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:334(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
-msgstr "Canvia la mida de la imatge perquè s'ajusti a la mida de la selecció"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:342(para)
-msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
+msgid "Modes"
+msgstr "Modes: %1"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
 msgid ""
-"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
-"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
-"fields to adjust the selection position precisely."
+"This determines the way that the selection you create is combined with any "
+"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
+"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
+"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
+"buttons easier."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
 msgid ""
-"These two text fields contain the current width and height of the the "
-"selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
+"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
+"when the new selection is created."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ressaltat"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
 msgid ""
-"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
-"mask to make visual selection much easier."
+"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
+"regions."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
-msgid "Guides"
-msgstr "Guies"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Selection guides"
-msgstr "Màscara de selecció"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Composition guides"
-msgstr "Composició:"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
 msgid ""
-"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
-"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
-"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
+"regions."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
-msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
+"selection region and the new selection region overlap."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:438(term)
-#, fuzzy
-msgid "Auto Shrink Selection"
-msgstr "Encongeix la selecció"
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavitzat"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:440(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
-"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
-"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
-"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
-"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
-"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
-"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
-"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
-"the one you sweep out."
+"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
+"selection to be drawn more smoothly."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:457(term)
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Encongeix a totes les capes"
+# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
+#, fuzzy
+msgid "Feather Edges"
+msgstr "Suavitza les vores:"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:459(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Edge feathering (Selections)"
+msgstr "Habilita la difuminació de les vores de selecció"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
 msgid ""
-"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
-"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
-"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
-"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
-"link>."
+"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+"points near the boundary are only partially selected. For further "
+"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
-"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
+"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
+"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
-"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
+"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
+"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
+"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
-"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
 #, fuzzy
-msgid "Intelligent Scissors"
-msgstr "Ti_sores intel·ligents"
-
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
-msgid "Scissors"
-msgstr "Tisores"
+msgid "Select By Color"
+msgstr "Selecciona per color"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Scissors tool"
-msgstr "Tisores"
+msgid "Selection by color"
+msgstr "Editor de selecció"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Ti_sores intel·ligents"
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
-"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
-"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
-"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
-"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
-"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
-"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
-"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
-"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
-"select."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Eina Selecció per color: selecciona regions de colors semblants"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:38(para)
 msgid ""
-"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
-"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
-"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
-"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
-"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
-"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
-"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
-"you delete them, and can be altered at any time."
+"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
+"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
+"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
+"pixel you click on, regardless of where they are located."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
-msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:51(para)
+msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
-"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:66(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
-msgid ""
-"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
-"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
-"select-modifiers\"/> for all selection tools."
+"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:75(para)
 msgid ""
-"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
-"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
-"added the first node:"
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(para)
 msgid ""
-"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
-"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
-"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
-"placing a new control node or moving an existing node."
+"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
+"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
-msgid ""
-"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
-"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(title)
+msgid "Handling tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Intelligent Scissors"
-msgstr "Ti_sores intel·ligents"
+msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
+msgstr "Eina Selecció per color: selecciona regions de colors semblants"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
 msgid ""
-"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
-"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
-"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
-"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
-"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
-"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
-"selection."
+"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
+"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
-msgid ""
-"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
-"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
-"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
-"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
-"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
-"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
-"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
-"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
-"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
-"The selection is validated when you click inside."
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
+msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid "Similar colors"
+msgstr "Omple amb colors semblants"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:144(para)
 msgid ""
-"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
-"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
+"> details."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
 msgid ""
-"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
-"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
-"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
-"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
-"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
-"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
-"Path tool.)"
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to this tool are explained here."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
-#, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
-msgstr "Ti_sores intel·ligents"
-
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Límits interactius"
-
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
-"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
-"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
-"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
-"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
-"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
+"options that are specific to this tool are explained here."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
diff --git a/po/ca/toolbox/transform.po b/po/ca/toolbox/transform.po
index 22ad794..cff34cb 100644
--- a/po/ca/toolbox/transform.po
+++ b/po/ca/toolbox/transform.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:47+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,410 +12,13 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
-"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
-msgid ""
-"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
-"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
-"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
-"and an Information dialog to set parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions de l'eina"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "Direcció de la transformació"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
-msgid ""
-"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
-"here. More specific options will be described with their tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Transforma"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
-"image element the transform tool will work on."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
-msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
-msgid ""
-"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
-"transformed."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
-msgid ""
-"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
-"only."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
-"transformed:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
-msgid ""
-"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
-"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
-"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
-"according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
-msgid ""
-"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
-"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
-"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolació"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
-"transformation:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
-"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
-"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
-"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
-"method is called <quote>Bilinear</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
-#, fuzzy
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cúbica"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
-"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
-"<quote>Bicubic</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
-#, fuzzy
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
-msgid ""
-"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
-"quality interpolation."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(para)
-msgid ""
-"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
-#, fuzzy
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat:"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
-msgid ""
-"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
-"transformed image to the original image size."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(para)
-msgid "You can choose between several ways to clip:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(term)
-#, fuzzy
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajusta"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(title)
-msgid "Original image for examples"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
-#, fuzzy
-msgid "Original image"
-msgstr "Original"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:203(para)
-msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(para)
-msgid ""
-"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(para)
-msgid ""
-"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
-"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
-#, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "Retalla"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(title)
-msgid "Example for Clip"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
-msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(term)
-#, fuzzy
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Escapça a la mida"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example for Crop to result"
-msgstr "Escapça a la mida"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
-msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:273(para)
-msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
-"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
-"the resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:288(term)
-#, fuzzy
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Escapça segons l'aspecte"
-
-#. <figure>
-#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
-#.                   <mediaobject>
-#.                     <imageobject>
-#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
-#.                     </imageobject>
-#.                     <caption>
-#.                       <para>Crop with aspect</para>
-#.                     </caption>
-#.                   </mediaobject>
-#.                 </figure>
-#. Commented until somebody finds a valid example
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:302(para)
-msgid ""
-"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
-"aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(primary)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Transformation tools"
-msgstr "Transformació %s"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(term)
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Vora"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(para)
-msgid ""
-"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
-"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
-"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
-"selection according to the selected Affect mode."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(term)
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(para)
-msgid ""
-"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
-"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
-"either the content or the boundaries of the selection according to the "
-"selected Transform mode."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(term)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:350(para)
-msgid ""
-"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
-"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
-#, fuzzy
-msgid "Grid+Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(para)
-msgid "Both turn at the same time."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
-msgid ""
-"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
-"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
-"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
-"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
-"lines. Use the slider to set the distance."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:378(para)
-msgid "This slider lets you set the preview opacity."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
-msgid ""
-"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
 "md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -424,14 +27,18 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
 "md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
+"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -440,6 +47,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
 "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:15(title)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:18(secondary)
@@ -450,10 +59,11 @@ msgstr "Inclina"
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
@@ -491,10 +101,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:61(title)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:48(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr ""
@@ -524,9 +135,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:97(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -536,7 +147,7 @@ msgid "Shear tool options"
 msgstr "Recupera les opcions de totes les eines"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
@@ -564,7 +175,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:146(term)
 #, fuzzy
 msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "Magnitud de la inclinació _Y:"
+msgstr "Magnitud de la inclinació _X:"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:148(para)
 #, fuzzy
@@ -578,14 +189,18 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
 "md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
+"md5=ad9034fcb0e93f87e236bb8ce76e19ed"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+"md5=ad9034fcb0e93f87e236bb8ce76e19ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -594,6 +209,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
 "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
@@ -629,8 +246,9 @@ msgstr "Mo_stra-la a la caixa d'eines"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:36(title)
+#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
 #, fuzzy
@@ -682,8 +300,9 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+#, fuzzy
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -691,6 +310,14 @@ msgid ""
 "Aspect</guilabel> option."
 msgstr ""
 
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions de l'eina"
+
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:114(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool options for the Scale tool"
@@ -698,7 +325,7 @@ msgstr "Les operacions amb les eines s'ajustaran al camí actiu"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:127(term)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
@@ -729,7 +356,7 @@ msgstr "Mostra el diàleg d'informació sobre el punter"
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
 #, fuzzy
 msgid "Width/Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Amplada, alçada: "
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
 msgid ""
@@ -747,14 +374,18 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
 "md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
+"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -763,6 +394,18 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
 "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
@@ -822,7 +465,7 @@ msgid "Rotation tool options"
 msgstr "Recupera les opcions de totes les eines"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
@@ -851,7 +494,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:144(term)
 #, fuzzy
 msgid "Constraints"
-msgstr "Constant"
+msgstr "Restriccions"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -880,110 +523,30 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
 #, fuzzy
 msgid "Center X/Y"
-msgstr "Centre _X:"
+msgstr "Centra"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
 msgid ""
 "This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
-"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
-"but you can change it by using the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(para)
-msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
-"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Capgira"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Capgira el camí"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
-msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
+"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
+"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
+"drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:186(title)
+msgid "The rotating center"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr ""
-
-# Albert: Fa referència a 3 botons per seleccionar si l'eina afectarà la selecció, la capa activa o el camí.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
-#, fuzzy
-msgid "Affect"
-msgstr "Element on treballa l'eina:"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
-#, fuzzy
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Tipus de fitxer"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
-msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:192(para)
+msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:203(para)
 msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -993,14 +556,18 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
 "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
-"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
+"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1009,6 +576,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
 "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:18(secondary)
@@ -1069,12 +638,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Information window for perspective transformation"
+msgid "The information window for perspective transformation"
 msgstr "Transformació de la perspectiva"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
-msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+msgstr "Transformació de la perspectiva"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
 msgid "Matrix"
@@ -1082,8 +652,377 @@ msgstr "Matriu"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
 msgid ""
-"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
-"convmatrix\"/>."
+"The information window shows a mathematical representation of the "
+"perspective transformation. You can find more information about "
+"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr "Mo_stra-la a la caixa d'eines"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
+msgstr "Eina Mou: mou capes, seleccions i altres objectes"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Space bar"
+msgstr "Barra d'espai"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+#, fuzzy
+msgid "Move Tool options"
+msgstr "Desa opcions de l'eina"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "Commutador d'eines (%s)"
+
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#.                 only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Selecciona una capa o guia"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+msgid ""
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+msgid ""
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Mou la capa activa"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+msgid ""
+"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
+"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+msgid ""
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Selecciona un camí"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+msgid ""
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Mou el camí actiu"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+msgid ""
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+#, fuzzy
+msgid "Moving a selection"
+msgstr "Selecció flotant"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+msgid ""
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+msgid ""
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+msgid ""
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+msgid ""
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+#, fuzzy
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr "Mou la capa"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+msgid ""
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+#, fuzzy
+msgid "Moving a guide"
+msgstr "Sense guies"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Guide"
+msgstr "Guia"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+msgid ""
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+#, fuzzy
+msgid "Moving a path"
+msgstr "Selecciona un camí"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+msgid ""
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+#, fuzzy
+msgid "Moving a text"
+msgstr "Farciment al voltant del text"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+msgid ""
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Capgira"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Flip tool"
+msgstr "Capgira el camí"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr ""
+
+# Albert: Fa referència a 3 botons per seleccionar si l'eina afectarà la selecció, la capa activa o el camí.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+#, fuzzy
+msgid "Affect"
+msgstr "Element on treballa l'eina:"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
+#, fuzzy
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tipus de capgirament (%s)"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
+msgid ""
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1093,6 +1032,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
 "md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1101,6 +1042,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
 "md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1109,6 +1052,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
 "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1117,6 +1062,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
 "md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1125,6 +1072,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
 "md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1133,6 +1082,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
 "md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1141,6 +1092,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
 "md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
+"md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1149,6 +1102,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
 "md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
+"md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:18(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:21(primary)
@@ -1157,6 +1112,10 @@ msgstr ""
 msgid "Crop"
 msgstr "Escapça"
 
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:30(tertiary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Eina"
@@ -1164,7 +1123,7 @@ msgstr "Eina"
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
 #, fuzzy
 msgid "Crop tool"
-msgstr "Escapça a la mida"
+msgstr "Eina de tall"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -1371,6 +1330,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:357(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(primary)
 msgid "Guides"
 msgstr "Guies"
 
@@ -1420,278 +1382,750 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "Mo_stra-la a la caixa d'eines"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
-#, fuzzy
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(None)
 msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
-msgstr "Eina Mou: mou capes, seleccions i altres objectes"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
-msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(None)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
 #, fuzzy
-msgid "Space bar"
-msgstr "Barra d'espai"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+#| "md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
+"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:476(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+#| "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
+"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+msgid ""
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
+"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
+"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
+"and an Information dialog to set parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
 #, fuzzy
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Desa opcions de l'eina"
+msgid "Common options of transform tools"
+msgstr "Direcció de la transformació"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+msgid ""
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+"here. More specific options will be described with their tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:185(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:453(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:458(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Commutador d'eines (%s)"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformació"
 
-#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#.                 only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
+"image element the transform tool will work on."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Selecciona una capa o guia"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
 msgid ""
-"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
-"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
-"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
-"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
-"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"transformed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
 msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
+"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Mou la capa activa"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
+"only."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcció"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
 msgid ""
-"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
-"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
+"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
+"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"according to the shape and position you put the grid into."
 msgstr ""
 
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
+"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
+"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolació"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
-"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
+"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
+"transformation:"
 msgstr ""
 
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
+"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
+"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Selecciona un camí"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
 msgid ""
-"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
-"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
-"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
-"path while moving)."
+"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
+"method is called <quote>Bilinear</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Mou el camí actiu"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbica"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
 msgid ""
-"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
+"it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"<quote>Bicubic</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+#, fuzzy
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+msgid ""
+"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
+"quality interpolation. This is usually the best method but if you are not "
+"satisfied with the result, you may give <quote>Cubic</quote> a try."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:169(para)
+msgid ""
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Selecció flotant"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat:"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(para)
 msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+"transformed image to the original image size."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(para)
+msgid "You can choose between several ways to clip:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(term)
+#, fuzzy
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajusta"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(title)
+msgid "Original image for examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
+#, fuzzy
+msgid "Original image"
+msgstr "Original"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(para)
+msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
 msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
+"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:231(para)
 msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
+"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
+"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(para)
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "Retallat"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(title)
+msgid "Example for Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(para)
+msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
+#, fuzzy
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Escapça a la mida"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for Crop to result"
+msgstr "Escapça a la mida"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
+msgid "Rotation 45° with Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(para)
+msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:290(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
+"the resulting image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
-msgid "Moving a layer"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:298(term)
+#, fuzzy
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Escapça segons l'aspecte"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:301(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for Crop with aspect"
+msgstr "Escapça a la mida"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+msgid "Rotation -22°"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+msgid "The rotated image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(para)
 msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+"aspect ratio is maintained."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitza"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Mou la capa"
+msgid "Transformation tools"
+msgstr "Transformació %s"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
 msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
+"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
+"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
+"slider with which you may select the preview opacity."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
+msgid ""
+"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
+"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
+"outline in addition to the lines used by the different selections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a guide"
+#| msgid "Guides"
+msgid "No guides"
 msgstr "Sense guies"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
+msgid "As the name tells you, there are no guides used."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:379(term)
 #, fuzzy
-msgid "Guide"
-msgstr "Guia"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Línies centrals"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(para)
 msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
+"center of the image or layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:388(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a path"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Un de cada tres"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
+msgid ""
+"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
+"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
+"interesting parts of the image should be placed at the intersection points."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+#, fuzzy
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Un de cada cinc"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
+msgid ""
+"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
+"five parts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
+#, fuzzy
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Seccions primàries"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
+msgid ""
+"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
+"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
+"each others and to the area to be transformed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Línies diagonals"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
+msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:427(term)
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombre de línies"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
+msgid ""
+"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
+"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
+"is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:437(term)
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaiat de la línia"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(para)
+msgid ""
+"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
+"the lines set in the slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(title)
+#, fuzzy
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr "Transformació %s"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Camins"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(para)
+msgid ""
+"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
+"using the transform tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:465(title)
+#, fuzzy
+msgid "Rotating paths"
 msgstr "Selecciona un camí"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+msgid "Paths dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:479(para)
+msgid "Option modus: Path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:483(para)
 msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
+"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
+"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
+"Then choose the transformation tool and in the upper part of the option "
+"dialog click on the path icon to tell the tool to act on the path."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:489(para)
+msgid ""
+"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
+"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
+"more recognizable."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:494(para)
+msgid ""
+"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
+"changed path to activate it again for further working on it."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
+"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
+"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
+"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
+"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
+"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
+"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:6(title)
+msgid "The Cage Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:10(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Farciment al voltant del text"
+#| msgid "Tool"
+msgid "Cage Tool"
+msgstr "Eina"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Cage"
+msgstr "Gàbia"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:15(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Cage Tool in the Toolbox"
+msgstr "Mo_stra-la a la caixa d'eines"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
 msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
+"The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
+"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
+"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
+"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
+"<keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
+msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
+msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:66(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:76(title)
+#, fuzzy
+msgid "Cage Tool options"
+msgstr "Desa opcions de l'eina"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
+#, fuzzy
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Crea o ajusta la regió contenidora"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
+msgid ""
+"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
+"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
+"anchor points at a later stage, you click on this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
+#, fuzzy
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Deforma la regió contenidora per deformar la imatge"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
+"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
+"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
+"starts when you release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
+msgid ""
+"You can activate more than one anchor point by holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
+"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
+"around the desired points."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:125(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Omple la posició original de la regió contenidora amb un sol color"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:127(para)
+msgid ""
+"If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
+"with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
+"the start pixel of the cage line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
+msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
+#, fuzzy
+msgid "Cage Tool example"
+msgstr "Supermostratge"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:146(caption)
+#, fuzzy
+msgid "The cage area selected"
+msgstr "No hi ha cap filtre seleccionat"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:153(caption)
+#, fuzzy
+msgid "Transformed"
+msgstr "Transforma"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:157(para)
+msgid ""
+"When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
+"outline in the image by successively clicking around the area you want to "
+"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
+"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
+"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
+"points on the line to deform the cage and the image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
+msgid ""
+"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
+"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
+"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
+"especially when working with large images."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
+msgid ""
+"If you desire to add more points to the line you have to select the "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
+"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
+"the image</quote> to transform the image or layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
+msgid ""
+"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1701,6 +2135,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
 "md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
+"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1709,6 +2145,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
 "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1716,6 +2154,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1723,6 +2162,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1730,6 +2170,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1737,6 +2178,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1745,6 +2187,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
 "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1753,6 +2197,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:14(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:16(primary)
@@ -1908,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
 #, fuzzy
 msgid "Base image"
-msgstr "Escala la imatge"
+msgstr "Imatge base"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
 msgid ""
@@ -1970,11 +2416,45 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Vora"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Graella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid+Image"
+#~ msgstr "Imatge"
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Opacitat"
+
 #~ msgid "Color Picker"
 #~ msgstr "Capturador de color"
 
@@ -2026,9 +2506,6 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 #~ msgid "Measure"
 #~ msgstr "Compàs"
 
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Camins"
-
 #~ msgid "Edit Mode"
 #~ msgstr "Mode d'edició"
 
diff --git a/po/ca/tutorial.po b/po/ca/tutorial.po
index 56ccf9d..7334eb4 100644
--- a/po/ca/tutorial.po
+++ b/po/ca/tutorial.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-11 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:49+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,11 +12,339 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
+msgid "How to Draw Straight Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:12(primary) src/tutorial/quickies.xml:40(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:139(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:188(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:328(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:432(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:471(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:563(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:655(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:709(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Programa d'aprenentatge"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Dibuixa"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:18(title)
+msgid "Intention"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
+msgid "Example of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
+msgid ""
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
+msgid "Preparations"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
+msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
+msgid ""
+"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
+"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
+msgid "Creating a Blank Drawable"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "New image"
+msgstr "Imatge _nova"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
+msgid ""
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
+msgid "Choose a Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
+msgid "Paint tools in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
+msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
+msgid "Create a Starting Point"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
+msgid "Starting point"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
+msgid ""
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
+msgid "Drawing the Line"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
+msgid "Drawing the line"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
+msgid ""
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
+"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
+#, fuzzy
+msgid "Final"
+msgstr "Acabat"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
+msgid "Final Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
+msgid ""
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
+#, fuzzy
+msgid "Examples I"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
+msgid "Check Use color from gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+msgid ""
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
+"pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
+msgid "Examples II"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
+msgid "Example III"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+msgid ""
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/quickies.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
 "md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -25,6 +353,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
 "md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -33,6 +363,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
 "md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -41,6 +373,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
 "md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -49,6 +383,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
 "md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -57,6 +393,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
 "md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -65,6 +403,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
 "md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -73,6 +413,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
 "md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -81,6 +423,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
 "md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -89,6 +433,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
 "md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -97,6 +443,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
 "md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -105,6 +453,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
 "md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -113,6 +463,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
 "md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -121,6 +473,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
 "md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -129,6 +483,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
 "md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -137,6 +493,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
 "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -145,6 +503,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
 "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -153,6 +513,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
 "md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -161,6 +523,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
 "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -169,6 +533,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
 "md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -177,6 +543,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
 "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -185,6 +553,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
 "md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -193,6 +563,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
 "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -201,6 +573,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
 "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -209,6 +583,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
 "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -217,6 +593,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
 "md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -225,6 +603,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
 "md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -233,6 +613,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
 "md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -241,6 +623,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
 "jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -249,6 +633,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
 "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -257,6 +643,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
 "md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -265,6 +653,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
 "md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -273,6 +663,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
 "md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
+"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -281,6 +673,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
 "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -289,6 +683,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
 "md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
+"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -297,6 +693,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
 "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -305,6 +703,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
 "md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
+"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -313,6 +713,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
 "md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -321,6 +723,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
 "md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
+"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -329,6 +733,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
 "md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
+"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -337,6 +743,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
 "md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
+"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -345,23 +753,13 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
 "md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
+"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:10(title)
+#, fuzzy
 msgid "Common Tasks"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:12(primary) src/tutorial/quickies.xml:40(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:139(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:188(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:328(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:432(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:471(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:563(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:655(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:709(primary)
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
-msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Tasques habituals"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -370,11 +768,6 @@ msgid ""
 "tutorial02\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:18(title)
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
-msgid "Intention"
-msgstr ""
-
 #: src/tutorial/quickies.xml:19(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
@@ -506,8 +899,9 @@ msgid "Change the Size of an Image for print"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:143(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "scale"
-msgstr ""
+msgstr "escala"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -553,8 +947,9 @@ msgid "Compressing Images"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:192(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:195(title)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
@@ -659,20 +1054,23 @@ msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:326(title)
+#, fuzzy
 msgid "Crop An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Escapça la imatge"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:332(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "crop"
-msgstr ""
+msgstr "Escapça"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:336(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:343(para) src/tutorial/quickies.xml:616(para)
+#, fuzzy
 msgid "Source image"
-msgstr ""
+msgstr "Font de la imatge:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:352(para)
 msgid "Image after cropping"
@@ -734,8 +1132,9 @@ msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:436(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
 msgid "Finding Info"
@@ -755,12 +1154,14 @@ msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:469(title)
+#, fuzzy
 msgid "Change the Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el mode"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:475(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "change Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el mode"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:478(para)
 msgid ""
@@ -837,8 +1238,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
+#, fuzzy
 msgid "Flip An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Capgira la imatge"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:567(secondary)
 msgid "Flip"
@@ -891,8 +1293,9 @@ msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
+#, fuzzy
 msgid "Rotate An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu girar la imatge?"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:659(secondary)
 msgid "Rotate"
@@ -916,8 +1319,9 @@ msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:691(para)
+#, fuzzy
 msgid "Source Image"
-msgstr ""
+msgstr "Font de la imatge:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:700(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
@@ -1041,283 +1445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Result of Desaturating the Background"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
-"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
-"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
-"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
-"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
-"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
-"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
-"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
-"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
-"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
-"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
-"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
-"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
-"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
-msgid "How to Draw Straight Lines"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
-msgid "Draw"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
-msgid ""
-"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial01\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
-msgid "Example of straight lines"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
-msgid ""
-"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
-"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
-"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
-"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
-"create quick and easy straight lines."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
-msgid "Preparations"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
-msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
-msgid ""
-"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
-"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
-"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
-"in different varieties, but always have at least one button."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
-msgid "Creating a Blank Drawable"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
-msgid "New image"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
-msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
-msgid "Choose a Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
-msgid "Paint tools in the toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
-msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
-msgid "Create a Starting Point"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
-msgid "Starting point"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
-msgid ""
-"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
-"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
-"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
-"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
-"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
-msgid "Drawing the Line"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
-msgid "Drawing the line"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
-msgid ""
-"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
-"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
-"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
-"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
-"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
-msgid "Final"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
-msgid "Final Image"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
-msgid ""
-"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
-"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
-"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
-"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
-msgid "Examples I"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
-msgid "Check Use color from gradient."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
-"pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
-msgid "Examples II"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
-"line with a slightly larger brush."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
-"Tool with a square brush to draw a line."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
-msgid "Example III"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
-msgid ""
-"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
-"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
-"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
-"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
-msgstr ""
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
diff --git a/po/ca/using.po b/po/ca/using.po
index 0e8bcfc..a0df90d 100644
--- a/po/ca/using.po
+++ b/po/ca/using.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,1001 +12,940 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/brushes.xml:60(None)
+#: src/using/web.xml:51(None) src/using/web.xml:190(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
-"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
-msgstr ""
-
-#: src/using/brushes.xml:10(title)
-msgid "Adding New Brushes"
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 
-#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:27(primary)
-#: src/using/variable-size-brush.xml:17(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Pinzells"
-
-#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
-msgid "Add New"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 
-#: src/using/brushes.xml:16(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:233(None)
 msgid ""
-"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
-"save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
-"GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in "
-"the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, "
-"which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for "
-"brushes:"
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 
-#: src/using/brushes.xml:28(secondary)
-msgid "File formats"
+#: src/using/web.xml:14(title)
+msgid "Preparing your Images for the Web"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:31(term) src/using/brushes.xml:34(primary)
-#: src/using/brushes.xml:38(secondary)
-msgid "GBR"
-msgstr ""
+#: src/using/web.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: src/using/brushes.xml:37(primary) src/using/brushes.xml:73(primary)
-#: src/using/brushes.xml:100(primary) src/using/fileformats.xml:126(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:279(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:599(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:760(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:875(primary)
-msgid "Formats"
+#: src/using/web.xml:18(secondary)
+msgid "Images for the web"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:40(para)
+#: src/using/web.xml:21(para)
 msgid ""
-"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
-"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
-"convert many other types of images, including many brushes used by other "
-"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with "
-"file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box "
-"in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
-"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
-"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
-"directory of the GIMP source distribution."
+"One of the most common uses for <acronym>GIMP</acronym>, is to prepare "
+"images for web sites. This means that images should look as nice as possible "
+"while keeping the file size as small as possible. This step-by-step guide "
+"demonstrates how to create small files with minimal loss of image quality."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:54(title)
-msgid "Save a <filename class=\"extension\">.gbr</filename> brush"
+#: src/using/web.xml:31(title)
+msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
-#: src/using/brushes.xml:74(secondary)
-msgid "GIH"
+#: src/using/web.xml:32(para)
+msgid ""
+"An optimal image for the web depends upon the image type and the file "
+"format. Use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs "
+"because they usually have many colors and great detail. An image with fewer "
+"colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link "
+"linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:76(para)
+#: src/using/web.xml:43(para)
 msgid ""
-"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
-"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
-"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
-"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
-"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes "
-"up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
-"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
-"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> "
-"in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source "
-"distribution."
+"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
-#: src/using/brushes.xml:101(secondary)
-msgid "VBR"
+#: src/using/web.xml:48(title) src/using/web.xml:186(title)
+msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:103(para)
+#: src/using/web.xml:57(para)
 msgid ""
-"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
-"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
-"way of obtaining files in this format."
+"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
+"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
+"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
+"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:112(para)
+#: src/using/web.xml:64(para)
 msgid ""
-"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
-"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
-"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
-"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
-"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
-"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
-"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
-"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
-"the Brushes dialog."
+"A photograph rarely has an alpha channel, so the image will open in RGB mode "
+"rather than RGBA mode; and you won't have to remove the alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:125(para)
+#: src/using/web.xml:70(para)
 msgid ""
-"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
-"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
+"If the image has a soft transition into the transparent areas, you should "
+"not remove the alpha channel, since the information used for the transition "
+"is not be saved in the file. To export an image with transparent areas that "
+"do not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save"
+"\">GIF</link>), remove the alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:131(para)
+#: src/using/web.xml:82(para)
 msgid ""
-"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
-"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
-"date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
-"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
-"other programs with painting functionality. Some can be converted easily "
-"into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some "
-"cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the "
-"last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't "
-"find anything, look for an expert to ask."
+"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-export"
+"\">export the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults"
+"\">PNG format</link> for your web site."
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:8(title)
-msgid "Creating New Layers"
+#: src/using/web.xml:91(para)
+msgid ""
+"You can export your image in the PNG format with the default settings. "
+"Always using maximum compression when creating the image. Maximum "
+"compression has no affect on image quality or the time required to display "
+"the image, but it does take longer to export. A <link linkend=\"file-jpeg-"
+"save\">JPEG</link> image, however, loses quality as the compression is "
+"increased. If your image is a photograph with lots of colors, you should use "
+"jpeg. The main thing is to find the best tradeoff between quality and "
+"compression. You can find more information about this topic in <xref linkend="
+"\"file-jpeg-save\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:10(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: src/using/layers.xml:11(secondary)
-msgid "Creating new layers"
+#: src/using/web.xml:107(title)
+msgid "Reducing the File Size Even More"
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:14(para)
+#: src/using/web.xml:108(para)
 msgid ""
-"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
-"important ones:"
+"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
+"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
+"reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth color "
+"transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth "
+"gradients are typically converted into a series of bands. Indexed mode is "
+"not recommended for photographs because after the conversion, they typically "
+"look coarse and grainy."
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:20(para)
-msgid ""
-"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
-"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
+#: src/using/web.xml:119(title)
+msgid "The indexed image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:33(para)
+#: src/using/web.xml:126(para)
 msgid ""
-"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
-"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
+"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
+"original size, the right image is zoomed in by 300 percent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:44(para)
+#: src/using/web.xml:135(para)
 msgid ""
-"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
-"it using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a "
-"sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to "
-"anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a "
-"normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large "
-"enough to contain the pasted material."
+"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
+"an RGB image to indexed mode."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:101(None)
+#: src/using/web.xml:141(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
-"md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
+"After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link "
+"linkend=\"gimp-file-export\">export</link> the image in <link linkend=\"file-"
+"png-save-defaults\">PNG format</link>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
-"md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
+#: src/using/web.xml:152(title)
+msgid "Saving Images with Transparency"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:295(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
-msgstr ""
+# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
+#: src/using/web.xml:154(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparent"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:608(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
-"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+#: src/using/web.xml:155(secondary)
+msgid "Exporting images with transparency"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:768(None)
+#: src/using/web.xml:157(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
-"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
+"There are two different approaches used by graphic file formats for "
+"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
+"transparency. Simple binary transparency is supported in the <link linkend="
+"\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color "
+"palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported "
+"in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format; the "
+"transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend="
+"\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:883(None)
+#: src/using/web.xml:169(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
-"md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
+"The GIF format is rarely used because PNG supports all the features of GIF "
+"with additional features (e.g., alpha transparency). Nevertheless, GIF is "
+"still used for animations."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:13(title) src/using/fileformats.xml:16(primary)
-#: src/using/photography.xml:674(title)
-msgid "Files"
+#: src/using/web.xml:177(title)
+msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:19(para)
+#: src/using/web.xml:181(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of "
-"graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is "
-"relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types "
-"when the need arises."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:28(title)
-msgid "Save / Export Images"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:30(primary)
-msgid "Save/Export Images"
+"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
+"Wilber the GIMP mascot."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:33(primary)
-msgid "Export Images"
+#: src/using/web.xml:196(para)
+msgid ""
+"To export an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. "
+"To check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
+"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
+"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
+"from the layers menu; <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:36(para)
+#: src/using/web.xml:209(para)
 msgid ""
-"In former <acronym>GIMP</acronym> releases, when you loaded an image in some "
-"format, let us say JPG or PNG, the image kept its format and was saved in "
-"the same format by <command>Save</command>. With <acronym>GIMP</"
-"acronym>-2.8, images are loaded, imported, in the XCF format as a new "
-"project. For example, a <quote>sunflower.png</quote> image will be loaded as "
-"<quote>*[sunflower] (imported)-1.0 (indexed color, 1 layer)</quote>. The "
-"leading asterisk indicates that this file has been changed. This image will "
-"be saved as <quote>sunflower.xcf</quote> by <command>Save</command>. To save "
-"this image in a format other than XCF, you must use <command>Export</"
-"command>."
+"The original XCF file contains background layers that you can remove. "
+"<acronym>GIMP</acronym> comes with standard filters that supports creating "
+"gradients; look under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenu>Light "
+"and Shadow</guimenu></menuchoice>. You are only limited by your imagination. "
+"To demonstrate the capabilities of alpha transparency, a soft glow in the "
+"background around Wilber is shown."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:50(para)
+#: src/using/web.xml:221(para)
 msgid ""
-"When you are finished working with an image, you will want to save the "
-"results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
-"too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard "
-"rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and "
-"mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</"
-"acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format "
-"that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and "
-"is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image "
-"(well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> "
-"information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving "
-"intermediate results, and for saving images to be re-opened later in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs "
-"that display images, so once you have finished, you will probably also want "
-"to export the image in a more widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, "
-"etc."
+"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-export"
+"\">export</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:71(title)
-msgid "File Formats"
+#: src/using/web.xml:229(title)
+msgid "The Wilber image with transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:72(para)
+#: src/using/web.xml:236(para)
 msgid ""
-"There are several commands for <emphasis>saving</emphasis> images. A list, "
-"and information on how to use them, can be found in the section covering the "
-"<link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
+"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
+"the exported image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:77(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:42(None)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to <emphasis>export</emphasis> the images "
-"you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the "
-"only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in "
-"an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. "
-"Every other format preserves some image properties and loses others. It is "
-"up to you to understand the capabilities of the format you choose."
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
+"md5=edadb8b7d447b4f283c904702df0f125"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
+"md5=edadb8b7d447b4f283c904702df0f125"
 
-#: src/using/fileformats.xml:85(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:207(None)
 msgid ""
-"Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose "
-"anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</"
-"link>."
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 
-#: src/using/fileformats.xml:91(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:250(None)
 msgid ""
-"When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
-"image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
-"being saved (an asterisk is in front of the image name)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:97(title)
-msgid "Closing warning"
+"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
+"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
+"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
 
-#: src/using/fileformats.xml:105(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:259(None)
 msgid ""
-"Saving an image in any file format will cause the image to be considered "
-"\"not dirty\", even if the file format does not represent all of the "
-"information from the image."
+"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
+"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
+"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
 
-#: src/using/fileformats.xml:113(title) src/using/fileformats.xml:123(primary)
-msgid "Export Image as GIF"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
+"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
+"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
 
-#: src/using/fileformats.xml:114(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:127(secondary)
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
-msgid ".gif"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:15(title)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:18(secondary)
+msgid "Varying brush size"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:131(title)
-msgid "The GIF Export dialog"
-msgstr ""
+#: src/using/variable-size-brush.xml:17(primary)
+#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:27(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pinzells"
 
-#: src/using/fileformats.xml:140(para)
-msgid ""
-"The GIF file format does not support some basic image properties such as "
-"<emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use "
-"a different file format like PNG."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:20(para)
+msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:149(term)
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Opcions del GIF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:153(term)
-msgid "Interlace"
-msgstr "Entrellaça"
-
-#: src/using/fileformats.xml:155(para) src/using/fileformats.xml:616(para)
-msgid ""
-"Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
-"displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
-"connection speeds, because you can stop an image that is of no interest; "
-"interlace is of less use today with our faster connection speeds."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:25(title)
+msgid "How to vary the height of a brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:166(term)
-msgid "GIF comment"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:26(para)
+msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:168(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:31(para)
 msgid ""
-"GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character "
-"outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will export the image "
-"without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:182(term)
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Opcions del GIF animat"
-
-#: src/using/fileformats.xml:185(primary)
-#: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
-msgid "Animation"
+"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
+"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
+"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:186(secondary)
-msgid "Animated GIF options"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:38(title)
+msgid "The Scale slider"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:190(term)
-msgid "Loop forever"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:49(para)
+msgid "By programming the mouse wheel:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:192(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the animation will play repeatedly until you "
-"stop it."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:199(term)
-msgid "Delay between frames where unspecified"
+"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:201(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:60(para)
 msgid ""
-"You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been "
-"set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
+"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
+"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:209(term)
-msgid "Frame disposal where unspecified"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
+"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
+"Controllers</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:211(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:76(para)
 msgid ""
-"If this has not been set before, you can set how frames will be "
-"superimposed. You can select among three options :"
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
+"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:217(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:83(para)
 msgid ""
-"<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your "
-"layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
+"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
+"guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:224(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not "
-"be deleted when a new one is displayed."
+"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</"
+"guibutton> to get it highlighted."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:231(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
 msgid ""
-"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be "
-"deleted before displaying a new frame."
+"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
+"list)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:241(term)
-msgid "Use delay entered above for all frames"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:99(para)
+msgid ""
+"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:243(para) src/using/fileformats.xml:251(para)
-msgid "Self-explanatory."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
+msgid ""
+"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
+"triangle on its left."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:249(term)
-msgid "Use disposal entered above for all frames"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:110(para)
+msgid ""
+"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
+"<guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> to highlight it, then click the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:263(title) src/using/fileformats.xml:276(primary)
-msgid "Export Image as JPEG"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:117(para)
+msgid ""
+"Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display "
+"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:264(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:267(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:280(secondary)
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/using/fileformats.xml:270(primary)
-msgid ".jpg"
-msgstr ""
+#: src/using/variable-size-brush.xml:124(para)
+#, fuzzy
+msgid "Close the window."
+msgstr "Tanqueu la finestra."
 
-#: src/using/fileformats.xml:273(primary)
-msgid ".jpeg"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:129(para)
+msgid ""
+"With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with "
+"<guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:283(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:136(para)
 msgid ""
-"JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
-"widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
-"minimizing the loss of image quality. No other format comes close to "
-"achieving the same level of compression. It does not, however, support "
-"transparency or multiple layers."
+"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
+"window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:291(title)
-msgid "The JPEG Export dialog"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:143(para)
+msgid ""
+"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
+"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
+"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
+"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
+"stretching."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:299(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:154(para)
 msgid ""
-"The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
-"options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
-"are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will "
-"need to adjust."
+"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
+"the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:307(term)
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-#: src/using/fileformats.xml:309(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
 msgid ""
-"When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you "
-"to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
-"generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces "
-"excellent results, but in many cases it is possible to set the quality "
-"substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the "
-"effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in "
-"image window</guilabel> in the JPEG dialog."
+"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:321(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
 msgid ""
-"Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
-"meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP "
-"is not necessarily comparable with saving with a quality level of 80 in a "
-"different application."
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
+"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:332(term)
-msgid "Preview in image window"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:171(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
+"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
+"second key."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:334(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:178(para)
 msgid ""
-"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
-"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
-"the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
+"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
+"as you got with the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:343(term)
-msgid "Advanced settings"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:189(title)
+msgid "Creating a brush quickly"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:345(para)
-msgid "Some information about the advanced settings:"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:190(para)
+msgid "Two methods to create a new brush easily:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:350(term)
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimitza"
-
-#: src/using/fileformats.xml:352(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:193(para)
 msgid ""
-"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
-"will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
-"to generate."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:360(term)
-msgid "Progressive"
+"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
+"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
+"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
+"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
+"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
+"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:362(para)
-msgid ""
-"With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
-"order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
-"download. The progressive option for JPG has the same purpose as the "
-"interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces "
-"slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:203(title)
+msgid "Selection becomes a brush after copying"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:376(term)
-msgid "Save EXIF data"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:213(para)
+msgid "The second method is more elaborate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:379(primary)
-msgid "EXIF"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:214(para)
+msgid ""
+"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
+"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
+"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:381(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:226(para)
 msgid ""
-"JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
-"data. EXIF data provides information about the image such as camera make and "
-"model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</"
-"quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically "
-"packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data "
-"is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and "
-"then export it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
-"this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file "
-"name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF "
-"support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF "
-"data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later "
-"exported."
+"Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:403(term)
-msgid "Save thumbnail"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:230(para)
+msgid ""
+"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
+"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.8/brushes/</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:405(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:234(para)
 msgid ""
-"This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use "
-"the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
+"In the Brushes dialog window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
+"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:411(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:241(para)
 msgid ""
-"This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF "
-"support."
+"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
+"You can use it immediately, without starting GIMP again."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:419(term)
-msgid "Save XMP data"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:246(title)
+msgid "Steps to create a brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:421(para)
-msgid ""
-"XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
-"format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is "
-"saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:253(para)
+msgid "Draw image, save as brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:431(term)
-msgid "Use quality settings from original image"
-msgstr ""
+#: src/using/variable-size-brush.xml:262(para)
+#, fuzzy
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Actualitza els pinzells"
 
-#: src/using/fileformats.xml:435(para)
-msgid ""
-"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
-"attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
-"them instead of the standard ones."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:271(para)
+msgid "Use the brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:441(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/text-tool-box.xml:22(None)
 msgid ""
-"If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
-"quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
-"original image. This will minimize the losses caused by the quantization "
-"step, compared to what would happen if you used different quality setting."
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
 
-#: src/using/fileformats.xml:449(para)
-msgid ""
-"If the quality setting found in the original file are not better than your "
-"default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
-"original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that "
-"you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If "
-"you did not make major changes to the image and you want to save it using "
-"the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
+#: src/using/text-tool-box.xml:10(title) src/using/text-tool-box.xml:18(title)
+msgid "Text Tool Box"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:462(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+#: src/using/text-tool-box.xml:13(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/using/fileformats.xml:464(para)
-msgid ""
-"JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the "
-"image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
-msgstr ""
+#: src/using/text-tool-box.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Box"
+msgstr "_Caixa d'eines"
 
-#: src/using/fileformats.xml:472(term)
-msgid "Restart markers"
+#: src/using/text-tool-box.xml:27(para)
+msgid ""
+"You get this box, which overlays canvas, as soon as you click on canvas with "
+"the Text Tool. It allows you to edit text directly on canvas."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:474(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:31(para)
 msgid ""
-"The image file can include markers which allow the image to be loaded as "
-"segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, "
-"loading can resume from the next marker."
+"Apart from the usual text formatting features like font family, style and "
+"size selectors you get numeric control over baseline offset and kerning, as "
+"well as the ability to change text color for a selection."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:483(term)
-msgid "Subsampling"
+#: src/using/text-tool-box.xml:36(para)
+msgid "Help pop-ups are self-explanatory."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:485(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:39(para)
 msgid ""
-"The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
-"spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
-"that the eye perceives as very close, as identical colors. Three methods are "
-"available :"
+"You can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></"
+"keycombo> to change baseline offset and kerning."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:494(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:44(para)
 msgid ""
-"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
-"(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
-"colors, but compression is less."
+"These features work on selected text. You get weird effects if no text is "
+"selected."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:503(para)
-msgid ""
-"<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
-"which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
-"There are situations, however, in which using no subsampling (4:4:4) "
-"provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the "
-"image contains fine details such as text over a uniform background, or "
-"images with almost-flat colors."
+#: src/using/text-tool-box.xml:51(title)
+msgid "Text Tool Box Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:515(para)
-msgid ""
-"<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
-"chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
-"direction; as if someone rotated an image."
-msgstr ""
+#: src/using/text-tool-box.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid "TODO"
+msgstr "<i>Pendent</i>: %1"
 
-#: src/using/fileformats.xml:524(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
 msgid ""
-"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
-"(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
-"borders but tends to denature colors."
+"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
+"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
+"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 
-#: src/using/fileformats.xml:535(term)
-msgid "DCT Method"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
+"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
+"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
 
-#: src/using/fileformats.xml:537(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:103(None)
 msgid ""
-"DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
-"the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
-"choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and "
-"<quote>fast integer</quote>."
+"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
+"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
+"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
 
-#: src/using/fileformats.xml:546(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:125(None)
 msgid ""
-"<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
-"than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
-"fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-"
-"point method may vary slightly across machines, while the integer methods "
-"should give the same results everywhere."
+"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
+"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
+"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
 
-#: src/using/fileformats.xml:557(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
 msgid ""
-"<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
-"<quote>float</quote>, but not as accurate."
+"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 
-#: src/using/fileformats.xml:564(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
 msgid ""
-"<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
-"accurate than the other two."
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 
-#: src/using/fileformats.xml:574(term)
-msgid "Image comments"
+#: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
+msgid "Drawing Simple Objects"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:576(para)
-msgid ""
-"In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
-msgstr ""
+#: src/using/simpleobjects.xml:16(primary)
+msgid "Line"
+msgstr "Línia"
 
-#: src/using/fileformats.xml:589(title) src/using/fileformats.xml:593(primary)
-msgid "Export Image as PNG"
+#: src/using/simpleobjects.xml:17(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:21(secondary)
+msgid "Drawing a straight line"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:590(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:591(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:596(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:600(secondary)
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/using/simpleobjects.xml:20(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:28(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
 
-#: src/using/fileformats.xml:604(title)
-msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/using/simpleobjects.xml:24(primary)
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
 
-#: src/using/fileformats.xml:614(term)
-msgid "Interlacing"
+#: src/using/simpleobjects.xml:25(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:29(secondary)
+msgid "Drawing a rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:627(term)
-msgid "Save background color"
-msgstr "Desa el color de fons"
-
-#: src/using/fileformats.xml:629(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
 msgid ""
-"If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
-"recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
-"instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this information."
+"In this section, you will learn how to create simple objects in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:638(term)
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Desa la gamma"
+#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
+msgid "Drawing a Straight Line"
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:640(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
 msgid ""
-"Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
-"interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
-"reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on other "
-"computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or "
-"too bright."
+"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
+"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
+"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:651(term)
-msgid "Save layer offset"
+#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "A new image"
+msgstr "Imatge _nova"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:59(para)
+msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
 msgstr ""
 
-#. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
-#.             verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
-#.             on August 17, 2009.
-#: src/using/fileformats.xml:656(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
 msgid ""
-"PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
-"provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
-"acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, "
-"and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</"
-"acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
+"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
+"favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
+"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
+"sure that the foreground and background colors are different."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:669(term)
-msgid "Save Resolution"
+#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
+msgid "The start of the straight line"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:671(para)
-msgid "Save the image resolution, in DPI (dots per inch)."
+#: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
+msgid ""
+"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
+"of the straight line. The dot has a black foreground color."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:677(term)
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Desa el moment de creació"
-
-#: src/using/fileformats.xml:679(para)
-msgid "Date the file was saved."
+#: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
+msgid ""
+"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
+"display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
+"should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:685(term)
-msgid "Save comment"
+#: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
+msgid "The helpline"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:687(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
 msgid ""
-"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
-"\">Image Properties</link>."
+"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
+"will look."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:694(term) src/using/fileformats.xml:846(term)
-msgid "Save color values from transparent pixels"
+#: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
+msgid ""
+"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
+"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
+"indicating how the line will look."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:696(para)
-msgid ""
-"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
-"are completely transparent."
+#: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
+msgid "The line after the second click"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:703(term)
-msgid "Compression level"
+#: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
+msgid ""
+"The line created appears in the image window after drawing the second point "
+"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:705(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
 msgid ""
-"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
-"less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
-"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
-"level."
+"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
+"left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
+"displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the "
+"foreground and background colors and be sure that you kept the "
+"<keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating "
+"lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating "
+"additional end points."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:715(term)
-msgid "Save Defaults"
+#: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
+msgid "Creating a Basic Shape"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:717(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
 msgid ""
-"Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
-"Defaults</guibutton> to load the saved settings."
+"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
+"purpose."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:726(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
 msgid ""
-"The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
-"results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
-"images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
+"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing."
+"<placeholder-1/> However, you may create shapes by either painting them "
+"using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by "
+"using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint "
+"a shape, but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link linkend="
+"\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are "
+"different."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:732(para)
-msgid ""
-"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
-"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
-"be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
-"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
-"transparency levels are possible, transparent or opaque."
+#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
+msgid "Creating a rectangular selection"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:740(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
 msgid ""
-"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
-"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
-"See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
-"kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 "
-"and above."
+"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
+"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
+"arrow."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:752(title) src/using/fileformats.xml:754(primary)
-msgid "Export Image as TIFF"
+#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
+msgid ""
+"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
+"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
+"a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new "
+"selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to "
+"another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-"
+"using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse "
+"button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-"
+"tools-selection\">selection tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:757(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:761(secondary)
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:764(title)
-msgid "The TIFF Export dialog"
+#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
+msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:774(term)
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressió"
-
-#: src/using/fileformats.xml:776(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
 msgid ""
-"This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
+"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
+"color."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:782(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is "
-"very large."
+"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
+"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
+"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
+"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
+"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
+"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
+"selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're "
+"satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the "
+"selection</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:788(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/shortcuts.xml:76(None)
 msgid ""
-"<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
-"Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, "
-"but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-lzw\"/>."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
+"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
+"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
 
-#: src/using/fileformats.xml:797(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
-"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
-"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
-"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
+#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
+msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:808(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: src/using/shortcuts.xml:19(primary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalitza"
+
+#: src/using/shortcuts.xml:23(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
-"uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
-"in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-deflate\"/>."
+"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
+"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
+"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
+"shortcut. There are two methods for doing this."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:817(para)
-msgid ""
-"<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
+#: src/using/shortcuts.xml:31(title)
+msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:823(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:33(para)
 msgid ""
-"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
-"guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
+"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
+"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
+"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
+"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
+"presses from creating an unwanted shortcut."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:829(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:43(para)
 msgid ""
-"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
-"reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
-"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
-"black and white (1-bit) palette</quote>."
+"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
+"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:848(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:50(para)
 msgid ""
-"With this option the color values are saved even if the pixels are "
-"completely transparent."
+"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
+"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
+"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. "
+"You will see this sequence appear on the right of the command."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:855(term)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
-
-#: src/using/fileformats.xml:857(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:59(para)
 msgid ""
-"In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
+"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:867(title) src/using/fileformats.xml:869(primary)
-msgid "Export Image as MNG"
+#: src/using/shortcuts.xml:72(title)
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Configura les dreceres de teclat"
+
+#: src/using/shortcuts.xml:82(title)
+msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:872(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:876(secondary)
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG (PNG animat)"
+#: src/using/shortcuts.xml:84(para)
+msgid ""
+"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
+"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:879(title)
-msgid "Export MNG File Dialog"
+#: src/using/shortcuts.xml:91(para)
+msgid ""
+"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
+"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
+"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
+"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:887(para)
-msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
+#: src/using/shortcuts.xml:99(para)
+msgid ""
+"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
+"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
+"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
+"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:890(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:110(para)
 msgid ""
-"The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes "
-"the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
-"wiki/Multiple-image_Network_Graphics\"/>."
+"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
+"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.8/menurc</filename>) "
+"under Linux, and <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
+"\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.8\\menurc</filename><filename "
+"class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\[Username]\\"
+"\\.gimp-2.8\\\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file "
+"that you can transport from one computer to another."
 msgstr ""
 
 #: src/using/setup.xml:12(title)
@@ -1206,844 +1145,243 @@ msgid ""
 "also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
-msgid "This section is not part of the original tutorial."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
-msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
-msgid ""
-"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
-"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
-"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
-"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
-"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:905(para)
-msgid "Param Type"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:908(para)
-#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
-msgid "SF-ADJUSTMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
-msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
-msgid ""
-"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
-msgid "Widget arguments list"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
-msgid "Element"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
-msgid "\"label\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
-msgid "Text printed before the widget."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
-msgid "Value print at the start."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
-msgid "lower / upper"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
-msgid "The lower / upper values (range of choice)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
-msgid "step_inc"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
-msgid "Increment/decrement value."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
-msgid "page_inc"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
-msgid "Increment/decrement value using page key."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
-msgid "digits"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
-msgid "Digits after the point (decimal part)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
-msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
-msgid "SF-COLOR"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
-msgid "Creates a color button in the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
-msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
-msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
-msgid "'(red green blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
-msgid "List of three values for the red, green and blue components."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
-msgid "\"color\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
-msgid "Color name in CSS notatation."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
-msgid "SF-FONT"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
-msgid ""
-"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
-"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
-"return parameter:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
-msgid ""
-"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
-"unit font)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
-msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
-msgid ""
-"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
-"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
-"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
-msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
-msgid "\"fontname\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
-msgid "Name of the default font."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
-msgid "SF-BRUSH"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
-"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
-msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
-msgid ""
-"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
-"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
-msgid ""
-"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
-"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
-msgid "SF-PATTERN"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
-"selected."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
-msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Maple Leaves\"."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
-msgid "SF-GRADIENT"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing a preview of the selected gradient."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
-msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
-msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Deep Sea\"."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
-msgid "SF-PALETTE"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of the selected palette."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
-msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
-msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"palette name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Named Colors\"."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
-msgid "SF-FILENAME"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of a file."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
-msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
-msgid ""
-"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
-"beavis.jpg\")"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"filename."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
-msgid "SF-DIRNAME"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
-msgid ""
-"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
-"created widget allows to choose a directory instead of a file."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
-msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"dirname."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
-msgid "SF-OPTION"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing the options that are passed as a list."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
-msgid "The first option is the default choice."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
-msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
-"option, where the option first is counted as 0."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
-msgid "SF-ENUM"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
-"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
-"speficies the default value, using the enum value's nick."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
-msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
-"value."
-msgstr ""
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:59(None)
+#: src/using/selections.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
-"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:145(None)
+#: src/using/selections.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
-"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:291(None)
+#: src/using/selections.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
-"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:326(None)
+#: src/using/selections.xml:206(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
-"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:344(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
-"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
+#: src/using/selections.xml:18(title)
+msgid "Creating and Using Selections"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
-"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
+#: src/using/selections.xml:21(primary)
+msgid "Selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
-#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
-msgid "Paths"
-msgstr "Camins"
-
-#: src/using/paths.xml:20(secondary) src/using/selections.xml:22(secondary)
+#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "Using"
-msgstr ""
+msgstr "S'està utilitzant %1$S"
 
-#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: src/using/paths.xml:27(para)
-msgid ""
-"Paths are curves (known as Bézier-curves). Paths are easy to learn and use "
-"in <acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look "
-"at the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve\">Bézier-curve</link> "
-"or Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. The Paths "
-"tool is very powerful, allowing you to design sophisticated forms. To use "
-"the Paths tool in <acronym>GIMP</acronym>, you must first create a path, and "
-"then stroke the path."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:37(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
-"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:41(para)
-msgid "A Path has two main purposes:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:46(para)
-msgid "You can convert a closed path to a selection."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:49(para)
-msgid ""
-"Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, "
-"painted on the image in a variety of ways."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:56(title)
-msgid "Illustration of four different path creating"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:62(para)
-msgid ""
-"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
-"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
-"segments."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:72(title)
-msgid "Path Creation"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:73(para)
-msgid ""
-"Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified "
-"later (see the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To "
-"start, select the Paths tool using one of the following methods:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:81(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the image menu."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:91(para)
-msgid ""
-"Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:99(para)
-msgid "Use the hotkey <keycap>B</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:102(para)
-msgid ""
-"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
-"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
-"the path. Move the mouse to a new point and left click the mouse to create "
-"another point linked to the previous point. Although you can create as many "
-"points as you desire, you only need two points to learn about Paths. While "
-"adding points, the mouse cursor has a little <quote>+</quote> next to the "
-"curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse "
-"cursor is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross "
-"with arrows; like the move tool."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:114(para)
-msgid ""
-"Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
-"segment. Two events occur."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:120(para)
-msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:123(para)
-msgid ""
-"Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
-"labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
-"for the line segment that was moved."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:131(para)
-msgid ""
-"The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
-"<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
-"<quote>direction line</quote> controls how far the line segment projects "
-"along the <quote>direction line</quote> before curving toward the other end "
-"point. Each <quote>direction line</quote> has an empty square box (called a "
-"handle) on one end. Click and drag a handle to change the direction and "
-"length of a <quote>direction line</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:141(title)
-msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:148(para)
-msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
+#: src/using/selections.xml:26(title)
+msgid "Moving a Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:154(para)
-msgid ""
-"The path is comprised of two components with both straight and curved "
-"segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
-"selected anchor, and the two open squares are the handles associated with "
-"the selected anchor."
-msgstr ""
+#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
 
-#: src/using/paths.xml:163(title)
-msgid "Path Properties"
-msgstr ""
+#: src/using/selections.xml:29(secondary)
+msgid "Move selection"
+msgstr "Mou la selecció"
 
-#: src/using/paths.xml:164(para)
+#: src/using/selections.xml:32(para)
 msgid ""
-"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
-"is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
-"has are saved with it. The list of paths in an image can be viewed and "
-"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</"
-"link>. You can move a path from one image to another by copying and pasting "
-"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
-"Paths dialog into the destination image window."
+"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
+"handles on the selection. If you click the selection or press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
+"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:174(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
-"<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
-"are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</"
-"emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. "
-"<quote>Handles</quote> define the direction of a path when it enters or "
-"leaves an anchor point: each anchor point has two handles attached to it."
+#: src/using/selections.xml:41(title)
+msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:183(para)
+#: src/using/selections.xml:42(para)
 msgid ""
-"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
-"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
-"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
-"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
-"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
+"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
+"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
+"selections."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:191(para)
+#: src/using/selections.xml:47(para)
 msgid ""
-"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
-"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
-"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
-"components in paths allows you to convert them into selections having "
-"multiple disconnected parts."
+"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
+"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
+"or layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:199(para)
-msgid ""
-"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
-"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
-"anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path "
-"into a selection, any open components are automatically converted into "
-"closed components by connecting the last anchor point to the first anchor "
-"point with a straight line."
+#: src/using/selections.xml:54(title)
+msgid "Moving selection outline"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:207(para)
+#: src/using/selections.xml:61(para)
 msgid ""
-"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
-"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
-"segment is always created straight; the handles for the anchor points are "
-"directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which "
-"produces straight-line segments. Drag a handle handle away from an anchor "
-"point to cause a segment to curve."
+"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
+"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
+"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
+"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
+"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
+"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
+"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:216(para)
+#: src/using/selections.xml:73(para)
 msgid ""
-"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
-"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
-"the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold a "
-"complex path, but not enough to hold a small 20x20 pixel RGB layer. "
-"Therefore, it is possible to have literally hundreds of paths in an image "
-"without causing any significant stress to your system; the amount of stress "
-"that hundreds of paths might cause <emphasis>you</emphasis>, however, is "
-"another question. Even a path with thousands of segments consumes minimal "
-"resources in comparison to a typical layer or channel."
+"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
+"selection! To move the selection contents, you have to"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:228(para)
+#: src/using/selections.xml:79(para)
 msgid ""
-"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
-"\">Path tool</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:235(title)
-msgid "Paths and Selections"
+"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
+"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
+"your system, look in the status bar to see if another combination is "
+"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:236(para)
-msgid ""
-"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
-"you transform paths into selections. For information about the selection and "
-"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
-"link> section."
+#: src/using/selections.xml:91(title)
+msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:242(para)
+#: src/using/selections.xml:103(para)
 msgid ""
-"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
-"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
-"entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
-"transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
-"information about partially selected areas (i.e., feathering) are lost when "
-"a selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
-"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what is "
-"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:256(title)
-msgid "Transforming Paths"
+"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
+"place. A floating selection is created."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:257(para)
-msgid ""
-"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
-"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
-"toolbox, then select layer, selection, or path for the <quote>Transform:</"
-"quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful "
-"set of methods for altering the shapes of paths without affecting other "
-"elements of the image."
+#: src/using/selections.xml:110(title)
+msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:266(para)
+#: src/using/selections.xml:124(para)
 msgid ""
-"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
-"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
-"highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more "
-"than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform "
-"lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers "
-"and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is "
-"transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for "
-"example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click "
-"the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next "
-"to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then "
-"use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will "
-"automatically follow."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:285(title)
-msgid "Stroking a Path"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:287(title)
-msgid "Stroking paths"
+"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
+"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
+"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:294(para)
-msgid ""
-"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
+#: src/using/selections.xml:137(title)
+msgid "Moving the other selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:301(para)
+#: src/using/selections.xml:138(para)
 msgid ""
-"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
-"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
-"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
-"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
+"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
+"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
+"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:312(para)
+#: src/using/selections.xml:146(para)
 msgid ""
-"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
-"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
-"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint "
-"tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, "
-"etc."
+"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
+"outline."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:320(title)
-msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
+#: src/using/selections.xml:153(title)
+msgid "Other method"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:330(para)
+#: src/using/selections.xml:155(para)
 msgid ""
-"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
-"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
-"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
-"unlimited."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:339(title)
-msgid "Paths and Text"
+"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
+"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
+"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:341(title)
-msgid "Text converted to a path"
+#: src/using/selections.xml:166(title)
+msgid "Adding or subtracting selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:347(para)
-msgid ""
-"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
+#: src/using/selections.xml:169(secondary)
+msgid "Add / Subtract selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:359(para)
+#: src/using/selections.xml:177(para)
 msgid ""
-"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
-"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
-"gradient."
+"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
+"replaces any existing selection."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:367(para)
+#: src/using/selections.xml:181(para)
 msgid ""
-"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
-"the <command>Path from Text</command> command in the the context menu of the "
-"Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:375(para)
-msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
+"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
+"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
+"temporarily enter add mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:381(para)
+#: src/using/selections.xml:186(para)
 msgid ""
-"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
-"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
-"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
-"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:393(title)
-msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
+"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
+"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
+"selection to temporarily enter subtract mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:394(para)
+#: src/using/selections.xml:191(para)
 msgid ""
-"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
-"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
-"graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a "
-"resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</"
-"emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. "
-"GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
+"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
+"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
+"intersect mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:403(para)
+#: src/using/selections.xml:172(para)
 msgid ""
-"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
-"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
-"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
-"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
-"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
-"access this capability in the Paths dialog."
+"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
+"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:412(para)
-msgid ""
-"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
-"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
-"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
-"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
-"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
-"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
+#: src/using/selections.xml:202(title)
+msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:422(para)
+#: src/using/selections.xml:210(para)
 msgid ""
-"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
-"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
-"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
-"anything with these entities, but it can load them as paths."
+"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
+"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
+"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
+"included in the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:430(para)
+#: src/using/selections.xml:217(para)
 msgid ""
-"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
-"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
-"usual way."
+"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
+"quickmask\">Quick Mask</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2053,6 +1391,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; "
 "md5=329cadfd55a68e60cb6936529869a85e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; "
+"md5=329cadfd55a68e60cb6936529869a85e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2061,6 +1401,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; "
 "md5=29cddb5794c7d4fb988e6fa9b0141f52"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; "
+"md5=29cddb5794c7d4fb988e6fa9b0141f52"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2069,18 +1411,22 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; "
 "md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; "
+"md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:11(title)
 msgid "A Script-Fu Tutorial"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:13(primary)
+#, fuzzy
 msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:14(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Programa d'aprenentatge"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -2328,8 +1674,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:215(title)
+#, fuzzy
 msgid "Declaring Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de variables"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:216(para)
 msgid ""
@@ -2392,10 +1739,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your "
 "script in which the declared variables are usable; if you type the "
-"<userinput>(+ a b)</userinput> statement after the <userinput>(let* &hellip;)"
-"</userinput> statement, you'll get an error, because the declared variables "
-"are only valid within the context of the <code>let*</code> statement; they "
-"are what programmers call local variables."
+"<userinput>(+ a b)</userinput> statement after the <userinput>(let* "
+"&hellip;)</userinput> statement, you'll get an error, because the declared "
+"variables are only valid within the context of the <code>let*</code> "
+"statement; they are what programmers call local variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:268(title)
@@ -2424,8 +1771,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:284(title)
+#, fuzzy
 msgid "White Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espais en _blanc"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:285(para)
 msgid ""
@@ -2472,8 +1820,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(title)
+#, fuzzy
 msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:323(para)
 msgid ""
@@ -2603,9 +1952,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:417(programlisting)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:418(para)
 msgid ""
@@ -2758,9 +2107,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(programlisting)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "(list 5 4 3 a b c)"
-msgstr ""
+msgstr "llista"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:507(para)
 msgid ""
@@ -2817,13 +2166,14 @@ msgid "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:546(para)
+#, fuzzy
 msgid "which is:"
-msgstr ""
+msgstr "que és:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:547(programlisting)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "\"first\""
-msgstr ""
+msgstr "_Primer:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:551(title)
 msgid "The <function>cdr</function> function"
@@ -2843,13 +2193,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:559(para)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(para)
+#, fuzzy
 msgid "returns:"
-msgstr ""
+msgstr "retorna"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:560(programlisting)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "(2 \"third\")"
-msgstr ""
+msgstr "tercer"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(para)
 msgid "whereas the following:"
@@ -2984,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:658(para)
 msgid ""
-"In the <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory that "
+"In the <filename class=\"directory\">.gimp-2.8</filename> directory that "
 "<acronym>GIMP</acronym> made off of your home directory, you should find a "
 "directory called <filename class=\"directory\">scripts</filename>. "
 "<acronym>GIMP</acronym> will automatically look in your <filename class="
-"\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory for a <filename class="
+"\"directory\">.gimp-2.8</filename> directory for a <filename class="
 "\"directory\">scripts</filename> directory, and add the scripts in this "
 "directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts "
 "here."
@@ -3223,9 +2574,25 @@ msgstr ""
 msgid "This section of the registration process has the following format:"
 msgstr ""
 
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:905(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
+msgid "Param Type"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:908(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
+#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:911(para)
+#, fuzzy
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(constant)
 msgid "SF-IMAGE"
@@ -3239,8 +2606,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:929(para)
+#, fuzzy
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:934(constant)
 msgid "SF-DRAWABLE"
@@ -3255,8 +2623,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:946(para)
+#, fuzzy
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:951(constant)
 msgid "SF-VALUE"
@@ -3269,8 +2638,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:961(para)
+#, fuzzy
 msgid "42"
-msgstr ""
+msgstr "42"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:966(constant)
 msgid "SF-STRING"
@@ -3284,6 +2654,11 @@ msgstr ""
 msgid "\"Some text\""
 msgstr ""
 
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
+msgid "SF-COLOR"
+msgstr ""
+
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:980(para)
 msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
 msgstr ""
@@ -3462,8 +2837,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1136(title)
+#, fuzzy
 msgid "Adding The Text"
-msgstr ""
+msgstr "Addició de text"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1137(para)
 msgid ""
@@ -3848,129 +3224,452 @@ msgstr ""
 msgid "And the result on the screen."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/shortcuts.xml:76(None)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
+msgid "This section is not part of the original tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
+msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
-"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
+"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
+"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
+"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
+"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
+"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
-msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
+msgid "SF-ADJUSTMENT"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
-msgid "Shortcuts"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
+msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:19(primary)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
-msgid "Customize"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
+msgid ""
+"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:23(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
+msgid "Widget arguments list"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
+#, fuzzy
+msgid "Element"
+msgstr "Element"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
+#, fuzzy
+msgid "\"label\""
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
+msgid "Text printed before the widget."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
+msgid "Value print at the start."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
+msgid "lower / upper"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
+msgid "The lower / upper values (range of choice)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
+msgid "step_inc"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
+msgid "Increment/decrement value."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
+msgid "page_inc"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
+msgid "Increment/decrement value using page key."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
+#, fuzzy
+msgid "digits"
+msgstr "Dígits"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
+msgid "Digits after the point (decimal part)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
+#, fuzzy
+msgid "type"
+msgstr "tipus"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
+msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
+msgid "Creates a color button in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
+#, fuzzy
+msgid "'(red green blue)"
+msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
+msgid "List of three values for the red, green and blue components."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
+#, fuzzy
+msgid "\"color\""
+msgstr "_Color"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
+msgid "Color name in CSS notatation."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
+msgid "SF-FONT"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
 msgid ""
-"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
-"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
-"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
-"shortcut. There are two methods for doing this."
+"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
+"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
+"return parameter:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:31(title)
-msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
+msgid ""
+"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:33(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
+msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
 msgid ""
-"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
-"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
-"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
-"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
-"presses from creating an unwanted shortcut."
+"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
+"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
+"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:43(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
+msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
+#, fuzzy
+msgid "\"fontname\""
+msgstr "Nom de fitxer:"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
+#, fuzzy
+msgid "Name of the default font."
+msgstr "Nom del tipus de lletra predeterminat"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
+msgid "SF-BRUSH"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
 msgid ""
-"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
-"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
+"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:50(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
+msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
 msgid ""
-"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
-"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
-"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. "
-"You will see this sequence appear on the right of the command."
+"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
+"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:59(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
 msgid ""
-"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
+"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
+"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:72(title)
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Configura les dreceres de teclat"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
+msgid "SF-PATTERN"
+msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:82(title)
-msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
+"selected."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:84(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
+msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
 msgid ""
-"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
-"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Maple Leaves\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:91(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
+msgid "SF-GRADIENT"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
 msgid ""
-"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
-"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
-"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
-"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing a preview of the selected gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:99(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
+msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
+msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
 msgid ""
-"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
-"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
-"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
-"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Deep Sea\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:110(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
+msgid "SF-PALETTE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
 msgid ""
-"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
-"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) "
-"under Linux, and <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
-"\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename><filename "
-"class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\[Username]\\"
-"\\.gimp-2.6\\\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file "
-"that you can transport from one computer to another."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of the selected palette."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
+msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
+msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"palette name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Named Colors\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
+msgid "SF-FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
+msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+msgid ""
+"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"filename."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
+msgid "SF-DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
+msgid ""
+"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
+"created widget allows to choose a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
+msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"dirname."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
+msgid "SF-OPTION"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing the options that are passed as a list."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
+msgid "The first option is the default choice."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
+msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
+"option, where the option first is counted as 0."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
+msgid "SF-ENUM"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
+"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
+"speficies the default value, using the enum value's nick."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
+msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
+"value."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:11(title)
+msgid "Using QuickMask Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:14(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Masks"
+msgstr "Màscares"
+
+#: src/using/qmask.xml:15(secondary)
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Màscara ràpida"
+
+#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
+msgid "Using Quick Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:21(para)
+msgid "Open an image or begin a new document."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:24(para)
+msgid ""
+"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
+"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:31(para)
+msgid ""
+"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
+"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
+"to partially select areas."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
+"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:42(para)
+msgid ""
+"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
+"the selection will be displayed with marching ants."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:806(None)
+#: src/using/photography.xml:807(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #: src/using/photography.xml:11(title)
 msgid "Working with Digital Camera Photos"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:13(primary)
+#, fuzzy
 msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografia"
 
 #: src/using/photography.xml:17(title)
+#, fuzzy
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció"
 
 #: src/using/photography.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -4125,8 +3824,9 @@ msgid "Here they are, with a few words about each:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:165(guimenuitem)
+#, fuzzy
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalitza"
 
 #: src/using/photography.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -4139,8 +3839,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:181(guimenuitem)
+#, fuzzy
 msgid "Equalize"
-msgstr ""
+msgstr "Equalitza"
 
 #: src/using/photography.xml:184(para)
 msgid ""
@@ -4163,8 +3864,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:208(guimenuitem)
+#, fuzzy
 msgid "Stretch Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Amplia el contra_st"
 
 #: src/using/photography.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -4174,8 +3876,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
+#, fuzzy
 msgid "Stretch HSV"
-msgstr ""
+msgstr "Amplia _HSV"
 
 #: src/using/photography.xml:224(para)
 msgid ""
@@ -4184,8 +3887,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
+#, fuzzy
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balanç de blanc"
 
 #: src/using/photography.xml:235(para)
 msgid ""
@@ -4599,8 +4303,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:646(title)
+#, fuzzy
 msgid "Removing Red-eye"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan eliminant els ulls vermells"
 
 #: src/using/photography.xml:648(primary)
 msgid "Red-eyes"
@@ -4631,6 +4336,12 @@ msgstr ""
 msgid "Saving Your Results"
 msgstr ""
 
+#: src/using/photography.xml:674(title) src/using/fileformats.xml:13(title)
+#: src/using/fileformats.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
 #: src/using/photography.xml:675(para)
 msgid ""
 "What file format should you use to save the results of your work, and should "
@@ -4649,19 +4360,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
 "image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
-"achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots "
-"per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for "
-"monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to "
-"about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good "
-"reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase "
-"the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it "
-"is printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
+"achieving much higher resolutions than video monitors &mdash; 600 to 1400 "
+"dpi (<quote>dots per inch</quote>, the physical density) for typical "
+"printers, as compared to 72 to 100 pixels per inch for monitors. A 3000&nbsp;"
+"x&nbsp;5000-pixel image looks huge on a monitor, but it only comes to about "
+"5 inches by 8 inches on paper at 600 ppi. There is usually no good reason to "
+"<emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase the true "
+"resolution that way, and it can always be scaled up at the time it is "
+"printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
 "quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of "
 "nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or "
 "use a lossless format such as TIFF instead."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:708(para)
+#: src/using/photography.xml:709(para)
 msgid ""
 "If you intend to display the image on screen or project it with a video "
 "projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
@@ -4670,7 +4382,7 @@ msgid ""
 "good choice."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:717(para)
+#: src/using/photography.xml:718(para)
 msgid ""
 "If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
 "idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
@@ -4684,25 +4396,25 @@ msgid ""
 "at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:734(para)
+#: src/using/photography.xml:735(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
 "for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:741(title)
+#: src/using/photography.xml:742(title)
 msgid "Printing Your Photos"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:743(primary)
+#: src/using/photography.xml:744(primary)
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint"
 
-#: src/using/photography.xml:744(secondary)
+#: src/using/photography.xml:745(secondary)
 msgid "Printing your photos"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:746(para)
+#: src/using/photography.xml:747(para)
 msgid ""
 "As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
@@ -4711,7 +4423,7 @@ msgid ""
 "cure them if that occurs. You always must remember:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:758(para)
+#: src/using/photography.xml:759(para)
 msgid ""
 "that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
 "CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
@@ -4720,19 +4432,19 @@ msgid ""
 "click on these useful Wikipedia links:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:768(para)
+#: src/using/photography.xml:769(para)
 msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:773(para)
+#: src/using/photography.xml:774(para)
 msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:778(para)
+#: src/using/photography.xml:779(para)
 msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:785(para)
+#: src/using/photography.xml:786(para)
 msgid ""
 "that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
 "printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
@@ -4741,7 +4453,7 @@ msgid ""
 "available sheet size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:794(para)
+#: src/using/photography.xml:795(para)
 msgid ""
 "Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
@@ -4754,7 +4466,7 @@ msgid ""
 "surprised! You can try this in special effects."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:816(para)
+#: src/using/photography.xml:817(para)
 msgid ""
 "Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
 "would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
@@ -4762,11 +4474,11 @@ msgid ""
 "special photo paper."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:825(title)
+#: src/using/photography.xml:826(title)
 msgid "EXIF Data"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:826(para)
+#: src/using/photography.xml:827(para)
 msgid ""
 "Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
 "file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
@@ -4781,7 +4493,7 @@ msgid ""
 "which is what earlier versions of GIMP did."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:840(para)
+#: src/using/photography.xml:841(para)
 msgid ""
 "If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download "
 "from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-"
@@ -4793,11 +4505,538 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
+"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
+"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
+"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
+"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
+"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
+"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:326(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
+"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
+"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:356(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
+"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
+"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
+
+#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
+#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Camins"
+
+#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: src/using/paths.xml:27(para)
+msgid ""
+"Paths are curves (known as Bézier-curves). Paths are easy to learn and use "
+"in <acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look "
+"at the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve\">Bézier-curve</link> "
+"or Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. The Paths "
+"tool is very powerful, allowing you to design sophisticated forms. To use "
+"the Paths tool in <acronym>GIMP</acronym>, you must first create a path, and "
+"then stroke the path."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:37(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
+"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:41(para)
+msgid "A Path has two main purposes:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:46(para)
+msgid "You can convert a closed path to a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:49(para)
+msgid ""
+"Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, "
+"painted on the image in a variety of ways."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:56(title)
+msgid "Illustration of four different path creating"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:62(para)
+msgid ""
+"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
+"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
+"segments."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:72(title)
+msgid "Path Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:73(para)
+msgid ""
+"Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified "
+"later (see the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To "
+"start, select the Paths tool using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:81(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
+"menuchoice> from the image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:91(para)
+msgid ""
+"Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:99(para)
+msgid "Use the hotkey <keycap>B</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:102(para)
+msgid ""
+"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
+"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
+"the path. Move the mouse to a new point and left click the mouse to create "
+"another point linked to the previous point. Although you can create as many "
+"points as you desire, you only need two points to learn about Paths. While "
+"adding points, the mouse cursor has a little <quote>+</quote> next to the "
+"curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse "
+"cursor is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross "
+"with arrows; like the move tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:114(para)
+msgid ""
+"Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
+"segment. Two events occur."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:120(para)
+msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:123(para)
+msgid ""
+"Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
+"labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
+"for the line segment that was moved."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:131(para)
+msgid ""
+"The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
+"<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
+"<quote>direction line</quote> controls how far the line segment projects "
+"along the <quote>direction line</quote> before curving toward the other end "
+"point. Each <quote>direction line</quote> has an empty square box (called a "
+"handle) on one end. Click and drag a handle to change the direction and "
+"length of a <quote>direction line</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:141(title)
+msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:148(para)
+msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:154(para)
+msgid ""
+"The path is comprised of two components with both straight and curved "
+"segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
+"selected anchor, and the two open squares are the handles associated with "
+"the selected anchor."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:163(title)
+msgid "Path Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:164(para)
+msgid ""
+"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
+"is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
+"has are saved with it. The list of paths in an image can be viewed and "
+"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</"
+"link>. You can move a path from one image to another by copying and pasting "
+"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
+"Paths dialog into the destination image window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:174(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
+"<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
+"are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</"
+"emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. "
+"<quote>Handles</quote> define the direction of a path when it enters or "
+"leaves an anchor point: each anchor point has two handles attached to it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:183(para)
+msgid ""
+"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
+"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
+"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
+"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
+"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:191(para)
+msgid ""
+"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
+"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
+"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
+"components in paths allows you to convert them into selections having "
+"multiple disconnected parts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:199(para)
+msgid ""
+"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
+"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
+"anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path "
+"into a selection, any open components are automatically converted into "
+"closed components by connecting the last anchor point to the first anchor "
+"point with a straight line."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:207(para)
+msgid ""
+"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
+"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
+"segment is always created straight; the handles for the anchor points are "
+"directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which "
+"produces straight-line segments. Drag a handle handle away from an anchor "
+"point to cause a segment to curve."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:216(para)
+msgid ""
+"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
+"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
+"the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold a "
+"complex path, but not enough to hold a small 20x20 pixel RGB layer. "
+"Therefore, it is possible to have literally hundreds of paths in an image "
+"without causing any significant stress to your system; the amount of stress "
+"that hundreds of paths might cause <emphasis>you</emphasis>, however, is "
+"another question. Even a path with thousands of segments consumes minimal "
+"resources in comparison to a typical layer or channel."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:228(para)
+msgid ""
+"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">Path tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:235(title)
+msgid "Paths and Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:236(para)
+msgid ""
+"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
+"you transform paths into selections. For information about the selection and "
+"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
+"link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:242(para)
+msgid ""
+"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
+"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
+"entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
+"transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
+"information about partially selected areas (i.e., feathering) are lost when "
+"a selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
+"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what is "
+"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:256(title)
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:257(para)
+msgid ""
+"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
+"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
+"toolbox, then select layer, selection, or path for the <quote>Transform:</"
+"quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful "
+"set of methods for altering the shapes of paths without affecting other "
+"elements of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:266(para)
+msgid ""
+"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
+"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
+"highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more "
+"than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform "
+"lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers "
+"and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is "
+"transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for "
+"example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click "
+"the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next "
+"to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then "
+"use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will "
+"automatically follow."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:285(title)
+msgid "Stroking a Path"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:287(title)
+msgid "Stroking paths"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:294(para)
+msgid ""
+"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:301(para)
+msgid ""
+"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
+"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
+"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:312(para)
+msgid ""
+"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
+"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
+"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint "
+"tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:320(title)
+msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:330(para)
+msgid ""
+"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
+"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
+"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
+"unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:339(title)
+msgid "Paths and Text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:341(title)
+msgid "Text converted to a path"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:347(para)
+msgid ""
+"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:359(para)
+msgid ""
+"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
+"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
+"gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:367(para)
+msgid ""
+"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
+"the <command>Path from Text</command> command in the the context menu of the "
+"Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:375(para)
+msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:381(para)
+msgid ""
+"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
+"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
+"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
+"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:393(title)
+msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:394(para)
+msgid ""
+"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
+"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
+"graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a "
+"resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</"
+"emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. "
+"GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:403(para)
+msgid ""
+"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
+"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
+"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
+"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
+"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
+"access this capability in the Paths dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:412(para)
+msgid ""
+"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
+"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
+"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
+"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
+"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
+"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:422(para)
+msgid ""
+"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
+"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
+"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
+"anything with these entities, but it can load them as paths."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:430(para)
+msgid ""
+"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
+"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
+"usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:8(title)
+msgid "Creating New Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:10(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: src/using/layers.xml:11(secondary)
+msgid "Creating new layers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:14(para)
+msgid ""
+"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
+"important ones:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
+"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:33(para)
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
+"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:44(para)
+msgid ""
+"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
+"it using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a "
+"sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to "
+"anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a "
+"normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large "
+"enough to contain the pasted material."
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
+msgid "Rendering a Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
+msgid ""
+"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
+"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
+"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-"
+"in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image "
+"grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
+msgid ""
+"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
 "md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
+"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4806,6 +5045,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
 "md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
+"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4814,6 +5055,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
 "md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
+"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4822,6 +5065,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
 "md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
+"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4830,6 +5075,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
 "md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
+"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:18(title)
 #: src/using/getting-unstuck.xml:22(secondary)
@@ -5057,734 +5304,1142 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
-"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:80(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
+msgid "Embellishing Text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:23(secondary)
+msgid "Embellishing text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:26(title)
+msgid "Fancy text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:32(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
-"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
+"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
+"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
+"Default settings were used for everything except font size."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:103(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:41(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
-"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
+"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
+"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
+"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
+"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
+"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
+"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
+"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
+"would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
+"your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</"
+"link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu "
+"Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't "
+"need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:125(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:65(title)
+msgid "Adding Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:231(primary)
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
-"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
+"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
+"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
+"attempts to give you a helpful overview."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
+"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
+"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
+"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
+"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
+"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
+"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
+"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
+"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search "
+"path if it is more convenient for you."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
+"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
+"the following font file formats:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
-msgid "Drawing Simple Objects"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
+msgid "TrueType fonts (and collections)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:16(primary)
-msgid "Line"
-msgstr "Línia"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
+msgid "Type 1 fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:17(secondary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:21(secondary)
-msgid "Drawing a straight line"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:105(para)
+msgid "CID-keyed Type 1 fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:20(primary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:28(primary)
-msgid "Tutorials"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:108(para)
+msgid "CFF fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:24(primary)
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
+msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
+msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:25(secondary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:29(secondary)
-msgid "Drawing a rectangle"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
+msgid "SFNT-based bitmap fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
-msgid ""
-"In this section, you will learn how to create simple objects in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
-"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
-"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:117(para)
+msgid "X11 PCF fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
-msgid "Drawing a Straight Line"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:120(para)
+msgid "Windows FNT fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
+msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
+msgid "PFR fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:129(para)
+msgid "Type42 fonts (limited support)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
 msgid ""
-"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
-"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
-"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
+"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
+"2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
-msgid "A new image"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
+#, fuzzy
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
+msgid ""
+"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
+"need to do to add a new font is to place the file in the directory "
+"<filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to "
+"GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you "
+"want the font to be available to GIMP only, you can place it in the "
+"<filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or "
+"some other location in your font search path. Doing either will cause the "
+"font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an "
+"already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts "
+"dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:59(para)
-msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:158(title)
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:159(para)
+msgid ""
+"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
+"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
+"creative, it's probably in its default location of <filename role=\"html\">C:"
+"\\windows\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</"
+"filename> or <filename role=\"html\">C:\\winnt\\fonts</filename><filename "
+"role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a "
+"font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. "
+"This method will make the font available not only to <acronym>GIMP</"
+"acronym>, but also to other Windows applications."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:175(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
+#: src/using/fonts-and-text.xml:177(para)
 msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
-"favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
-"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
-"sure that the foreground and background colors are different."
+"There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-"
+"drop them to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> "
+"folder of your <quote>Home Folder</quote>. Or you may use <application>Font "
+"Book</application>, invoked by double-clicking the font file icon in the "
+"Finder. You can see what the font looks like, and click your favorite fonts "
+"so that their files are to be installed on the system. These methods will "
+"make the fonts available for all applications, not only <acronym>GIMP</"
+"acronym>. If you want all users can use the fonts, drag-and-drop the fonts "
+"to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of the "
+"<productname>Mac OS X</productname> Disk, or to the <quote>Computer</quote> "
+"folder in the <guilabel>Collection</guilabel> column of <application>Font "
+"Book</application>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
-msgid "The start of the straight line"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:193(para)
+msgid ""
+"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
+"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
+"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same "
+"directory when you drag the file, since it uses some kind of search "
+"algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same "
+"directory does no harm."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:202(para)
 msgid ""
-"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
-"of the straight line. The dot has a black foreground color."
+"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
+"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
+"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
+"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
+"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs "
+"on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
+"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
+"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
+"support Windows ME, although it may work anyway)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:216(para)
 msgid ""
-"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
-"display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
-"should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
+"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
+"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some "
+"reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out "
+"where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the "
+"<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
-msgid "The helpline"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:229(title)
+msgid "Font Problems"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:232(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Problems"
+msgstr "&Problemes"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:234(para)
 msgid ""
-"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
-"will look."
+"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
+"reports than any other single cause, although they have become much less "
+"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
+"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If "
+"you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, "
+"the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. "
+"As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</"
+"filename> command-line option, but then you will not be able to use the text "
+"tool."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:245(para)
 msgid ""
-"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
-"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
-"indicating how the line will look."
+"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
+"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
+"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
+"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
+"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
-msgid "The line after the second click"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:252(para)
+msgid ""
+"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
+"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
+"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do "
+"not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
+"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
+"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
+"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
+"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
+"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
+"console window and ignore it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:101(None)
 msgid ""
-"The line created appears in the image window after drawing the second point "
-"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
+"@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
+"md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
+"md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:135(None)
 msgid ""
-"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
-"left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
-"displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the "
-"foreground and background colors and be sure that you kept the "
-"<keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating "
-"lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating "
-"additional end points."
+"@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
+"md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
+"md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
-msgid "Creating a Basic Shape"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:295(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:608(None)
 msgid ""
-"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
-"purpose."
+"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:766(None)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing."
-"<placeholder-1/> However, you may create shapes by either painting them "
-"using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by "
-"using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint "
-"a shape, but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link "
-"linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link linkend="
-"\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are "
-"different."
+"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
-msgid "Creating a rectangular selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:881(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
+"md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
+"md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
+#: src/using/fileformats.xml:19(para)
 msgid ""
-"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
-"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
-"arrow."
+"<acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of "
+"graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is "
+"relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types "
+"when the need arises."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
+#: src/using/fileformats.xml:28(title)
+msgid "Save / Export Images"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:30(primary)
+msgid "Save/Export Images"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:33(primary)
+msgid "Export Images"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:36(para)
 msgid ""
-"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
-"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
-"a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new "
-"selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to "
-"another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-"
-"using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse "
-"button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-"
-"tools-selection\">selection tools</link>."
+"In former <acronym>GIMP</acronym> releases, when you loaded an image in some "
+"format, let us say JPG or PNG, the image kept its format and was saved in "
+"the same format by <command>Save</command>. With <acronym>GIMP</"
+"acronym>-2.8, images are loaded, imported, in the XCF format as a new "
+"project. For example, a <quote>sunflower.png</quote> image will be loaded as "
+"<quote>*[sunflower] (imported)-1.0 (indexed color, 1 layer)</quote>. The "
+"leading asterisk indicates that this file has been changed. This image will "
+"be saved as <quote>sunflower.xcf</quote> by <command>Save</command>. To save "
+"this image in a format other than XCF, you must use <command>Export</"
+"command>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
-msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
+#: src/using/fileformats.xml:50(para)
+msgid ""
+"When you are finished working with an image, you will want to save the "
+"results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
+"too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard "
+"rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and "
+"mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</"
+"acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format "
+"that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and "
+"is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image "
+"(well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> "
+"information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving "
+"intermediate results, and for saving images to be re-opened later in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs "
+"that display images, so once you have finished, you will probably also want "
+"to export the image in a more widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, "
+"etc."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
+#: src/using/fileformats.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formats de fitxer"
+
+#: src/using/fileformats.xml:72(para)
 msgid ""
-"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
-"color."
+"There are several commands for <emphasis>saving</emphasis> images. A list, "
+"and information on how to use them, can be found in the section covering the "
+"<link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
+#: src/using/fileformats.xml:77(para)
 msgid ""
-"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
-"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
-"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
-"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
-"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
-"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
-"selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're "
-"satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the "
-"selection</link>."
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to <emphasis>export</emphasis> the images "
+"you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the "
+"only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in "
+"an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. "
+"Every other format preserves some image properties and loses others. It is "
+"up to you to understand the capabilities of the format you choose."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:11(title)
-msgid "Using QuickMask Mode"
+#: src/using/fileformats.xml:85(para)
+msgid ""
+"Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose "
+"anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:14(primary)
-msgid "Masks"
+#: src/using/fileformats.xml:91(para)
+msgid ""
+"When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
+"image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
+"being saved (an asterisk is in front of the image name)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:15(secondary)
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Màscara ràpida"
+#: src/using/fileformats.xml:97(title)
+msgid "Closing warning"
+msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
-msgid "Using Quick Mask"
+#: src/using/fileformats.xml:105(para)
+msgid ""
+"Saving an image in any file format will cause the image to be considered "
+"\"not dirty\", even if the file format does not represent all of the "
+"information from the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:21(para)
-msgid "Open an image or begin a new document."
+#: src/using/fileformats.xml:113(title) src/using/fileformats.xml:123(primary)
+msgid "Export Image as GIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:24(para)
+#: src/using/fileformats.xml:114(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:127(secondary)
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
+#, fuzzy
+msgid ".gif"
+msgstr "GIF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:126(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:279(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:599(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:758(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:873(primary) src/using/brushes.xml:37(primary)
+#: src/using/brushes.xml:73(primary) src/using/brushes.xml:100(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
+
+#: src/using/fileformats.xml:131(title)
+msgid "The GIF Export dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:140(para)
 msgid ""
-"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
-"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
-"selection."
+"The GIF file format does not support some basic image properties such as "
+"<emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use "
+"a different file format like PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:31(para)
+#: src/using/fileformats.xml:149(term)
+msgid "GIF Options"
+msgstr "Opcions del GIF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:153(term)
+msgid "Interlace"
+msgstr "Entrellaça"
+
+#: src/using/fileformats.xml:155(para) src/using/fileformats.xml:616(para)
 msgid ""
-"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
-"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
-"to partially select areas."
+"Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
+"displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
+"connection speeds, because you can stop an image that is of no interest; "
+"interlace is of less use today with our faster connection speeds."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:36(para)
+#: src/using/fileformats.xml:166(term)
+#, fuzzy
+msgid "GIF comment"
+msgstr "Comentari del _GIF:"
+
+#: src/using/fileformats.xml:168(para)
 msgid ""
-"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
-"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
+"GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character "
+"outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will export the image "
+"without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:42(para)
+#: src/using/fileformats.xml:182(term)
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Opcions del GIF animat"
+
+#: src/using/fileformats.xml:185(primary)
+#: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Animació"
+
+#: src/using/fileformats.xml:186(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Animated GIF options"
+msgstr "Opcions del GIF animat"
+
+#: src/using/fileformats.xml:190(term)
+#, fuzzy
+msgid "Loop forever"
+msgstr "_Repeteix infinitament"
+
+#: src/using/fileformats.xml:192(para)
 msgid ""
-"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
-"the selection will be displayed with marching ants."
+"When this option is checked, the animation will play repeatedly until you "
+"stop it."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:57(None)
+#: src/using/fileformats.xml:199(term)
+#, fuzzy
+msgid "Delay between frames where unspecified"
+msgstr "_Interval entre els fotogrames per defecte:"
+
+#: src/using/fileformats.xml:201(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
-"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
+"You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been "
+"set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:97(None)
+#: src/using/fileformats.xml:209(term)
+#, fuzzy
+msgid "Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Disposició dels _fragments per defecte:"
+
+#: src/using/fileformats.xml:211(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
-"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
+"If this has not been set before, you can set how frames will be "
+"superimposed. You can select among three options :"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:117(None)
+#: src/using/fileformats.xml:217(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
-"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
+"<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your "
+"layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:206(None)
+#: src/using/fileformats.xml:224(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
-"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
+"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not "
+"be deleted when a new one is displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:18(title)
-msgid "Creating and Using Selections"
+#: src/using/fileformats.xml:231(para)
+msgid ""
+"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be "
+"deleted before displaying a new frame."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:21(primary)
-msgid "Selections"
+#: src/using/fileformats.xml:241(term)
+#, fuzzy
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Utilitza l'interval anterior a tots els fotogrames"
+
+#: src/using/fileformats.xml:243(para) src/using/fileformats.xml:251(para)
+msgid "Self-explanatory."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:26(title)
-msgid "Moving a Selection"
+#: src/using/fileformats.xml:249(term)
+msgid "Use disposal entered above for all frames"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
+#: src/using/fileformats.xml:263(title) src/using/fileformats.xml:276(primary)
+msgid "Export Image as JPEG"
+msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:29(secondary)
-msgid "Move selection"
-msgstr "Mou la selecció"
+#: src/using/fileformats.xml:264(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:267(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:280(secondary)
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/using/selections.xml:32(para)
+#: src/using/fileformats.xml:270(primary)
+#, fuzzy
+msgid ".jpg"
+msgstr "jpg"
+
+#: src/using/fileformats.xml:273(primary)
+#, fuzzy
+msgid ".jpeg"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:283(para)
 msgid ""
-"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
-"handles on the selection. If you click the selection or press the "
-"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
-"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
+"JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
+"widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
+"minimizing the loss of image quality. No other format comes close to "
+"achieving the same level of compression. It does not, however, support "
+"transparency or multiple layers."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:41(title)
-msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
+#: src/using/fileformats.xml:291(title)
+msgid "The JPEG Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:42(para)
+#: src/using/fileformats.xml:299(para)
 msgid ""
-"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
-"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
-"selections."
+"The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
+"options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
+"are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will "
+"need to adjust."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:47(para)
+#: src/using/fileformats.xml:307(term)
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: src/using/fileformats.xml:309(para)
 msgid ""
-"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
-"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
-"or layer."
+"When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you "
+"to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
+"generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces "
+"excellent results, but in many cases it is possible to set the quality "
+"substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the "
+"effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in "
+"image window</guilabel> in the JPEG dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:54(title)
-msgid "Moving selection outline"
+#: src/using/fileformats.xml:321(para)
+msgid ""
+"Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
+"meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP "
+"is not necessarily comparable with saving with a quality level of 80 in a "
+"different application."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:61(para)
+#: src/using/fileformats.xml:332(term)
+msgid "Preview in image window"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:334(para)
 msgid ""
-"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
-"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
-"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
-"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
-"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
-"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
-"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
+"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
+"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
+"the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:73(para)
+#: src/using/fileformats.xml:343(term)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#: src/using/fileformats.xml:345(para)
+msgid "Some information about the advanced settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:350(term)
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimitza"
+
+#: src/using/fileformats.xml:352(para)
 msgid ""
-"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
-"selection! To move the selection contents, you have to"
+"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
+"will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
+"to generate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:79(para)
+#: src/using/fileformats.xml:360(term)
+#, fuzzy
+msgid "Progressive"
+msgstr "_Progressiu"
+
+#: src/using/fileformats.xml:362(para)
 msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
-"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
-"your system, look in the status bar to see if another combination is "
-"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
+"With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
+"order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
+"download. The progressive option for JPG has the same purpose as the "
+"interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces "
+"slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:91(title)
-msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
+#: src/using/fileformats.xml:376(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save EXIF data"
+msgstr "Desa les dades _EXIF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:379(primary)
+msgid "EXIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:103(para)
+#: src/using/fileformats.xml:381(para)
 msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
-"place. A floating selection is created."
+"JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
+"data. EXIF data provides information about the image such as camera make and "
+"model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</"
+"quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically "
+"packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data "
+"is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and "
+"then export it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
+"this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file "
+"name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF "
+"support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF "
+"data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later "
+"exported."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:110(title)
-msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
-msgstr ""
+#: src/using/fileformats.xml:403(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Desa la minia_tura"
 
-#: src/using/selections.xml:124(para)
+#: src/using/fileformats.xml:405(para)
 msgid ""
-"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
-"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
-"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
-"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+"This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use "
+"the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:137(title)
-msgid "Moving the other selections"
+#: src/using/fileformats.xml:411(para)
+msgid ""
+"This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF "
+"support."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:138(para)
+#: src/using/fileformats.xml:419(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Desa les dades _XMP"
+
+#: src/using/fileformats.xml:421(para)
 msgid ""
-"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
-"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
-"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
+"XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
+"format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is "
+"saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:146(para)
+#: src/using/fileformats.xml:431(term)
+#, fuzzy
+msgid "Use quality settings from original image"
+msgstr "Utilitza els paràmetres de q_ualitat de la imatge original"
+
+#: src/using/fileformats.xml:435(para)
 msgid ""
-"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
-"outline."
+"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
+"attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
+"them instead of the standard ones."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:153(title)
-msgid "Other method"
+#: src/using/fileformats.xml:441(para)
+msgid ""
+"If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
+"quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
+"original image. This will minimize the losses caused by the quantization "
+"step, compared to what would happen if you used different quality setting."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:155(para)
+#: src/using/fileformats.xml:449(para)
 msgid ""
-"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
-"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
-"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+"If the quality setting found in the original file are not better than your "
+"default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
+"original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that "
+"you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If "
+"you did not make major changes to the image and you want to save it using "
+"the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:166(title)
-msgid "Adding or subtracting selections"
+#: src/using/fileformats.xml:462(term)
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavitzat"
+
+#: src/using/fileformats.xml:464(para)
+msgid ""
+"JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the "
+"image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:169(secondary)
-msgid "Add / Subtract selections"
+#: src/using/fileformats.xml:472(term)
+msgid "Restart markers"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:177(para)
+#: src/using/fileformats.xml:474(para)
 msgid ""
-"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
-"replaces any existing selection."
+"The image file can include markers which allow the image to be loaded as "
+"segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, "
+"loading can resume from the next marker."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:181(para)
-msgid ""
-"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
-"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
-"temporarily enter add mode."
+#: src/using/fileformats.xml:483(term)
+msgid "Subsampling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:186(para)
+#: src/using/fileformats.xml:485(para)
 msgid ""
-"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
-"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
-"selection to temporarily enter subtract mode."
+"The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
+"spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
+"that the eye perceives as very close, as identical colors. Three methods are "
+"available :"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:191(para)
+#: src/using/fileformats.xml:494(para)
 msgid ""
-"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
-"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
-"intersect mode."
+"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
+"(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
+"colors, but compression is less."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:172(para)
+#: src/using/fileformats.xml:503(para)
 msgid ""
-"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
-"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
-"<placeholder-1/>"
+"<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
+"which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
+"There are situations, however, in which using no subsampling (4:4:4) "
+"provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the "
+"image contains fine details such as text over a uniform background, or "
+"images with almost-flat colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:202(title)
-msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
+#: src/using/fileformats.xml:515(para)
+msgid ""
+"<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
+"chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
+"direction; as if someone rotated an image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:210(para)
+#: src/using/fileformats.xml:524(para)
 msgid ""
-"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
-"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
-"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
-"included in the selection."
+"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
+"(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
+"borders but tends to denature colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:217(para)
+#: src/using/fileformats.xml:535(term)
+#, fuzzy
+msgid "DCT Method"
+msgstr "Mètode _DCT:"
+
+#: src/using/fileformats.xml:537(para)
 msgid ""
-"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
-"quickmask\">Quick Mask</link>."
+"DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
+"the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
+"choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and "
+"<quote>fast integer</quote>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:51(None) src/using/web.xml:190(None)
+#: src/using/fileformats.xml:546(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
-"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
+"<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
+"than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
+"fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-"
+"point method may vary slightly across machines, while the integer methods "
+"should give the same results everywhere."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:123(None)
+#: src/using/fileformats.xml:557(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
-"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
+"<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
+"<quote>float</quote>, but not as accurate."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:233(None)
+#: src/using/fileformats.xml:564(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
-"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
+"<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
+"accurate than the other two."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:14(title)
-msgid "Preparing your Images for the Web"
+#: src/using/fileformats.xml:574(term)
+msgid "Image comments"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:17(primary)
-msgid "Web"
+#: src/using/fileformats.xml:576(para)
+msgid ""
+"In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:18(secondary)
-msgid "Images for the web"
+#: src/using/fileformats.xml:589(title) src/using/fileformats.xml:593(primary)
+msgid "Export Image as PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:21(para)
-msgid ""
-"One of the most common uses for <acronym>GIMP</acronym>, is to prepare "
-"images for web sites. This means that images should look as nice as possible "
-"while keeping the file size as small as possible. This step-by-step guide "
-"demonstrates how to create small files with minimal loss of image quality."
+#: src/using/fileformats.xml:590(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:591(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:596(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:600(secondary)
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:604(title)
+msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:31(title)
-msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
+#: src/using/fileformats.xml:614(term)
+msgid "Interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:32(para)
+#: src/using/fileformats.xml:627(term)
+msgid "Save background color"
+msgstr "Desa el color de fons"
+
+#: src/using/fileformats.xml:629(para)
 msgid ""
-"An optimal image for the web depends upon the image type and the file "
-"format. Use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs "
-"because they usually have many colors and great detail. An image with fewer "
-"colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link "
-"linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
+"If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
+"recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
+"instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:43(para)
+#: src/using/fileformats.xml:638(term)
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Desa la gamma"
+
+#: src/using/fileformats.xml:640(para)
 msgid ""
-"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
+"Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
+"interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
+"reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on other "
+"computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or "
+"too bright."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:48(title) src/using/web.xml:186(title)
-msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
+#: src/using/fileformats.xml:651(term)
+msgid "Save layer offset"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:57(para)
+#. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
+#.             verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
+#.             on August 17, 2009.
+#: src/using/fileformats.xml:656(para)
 msgid ""
-"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
-"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
-"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
-"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
+"PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
+"provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
+"acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, "
+"and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</"
+"acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:64(para)
-msgid ""
-"A photograph rarely has an alpha channel, so the image will open in RGB mode "
-"rather than RGBA mode; and you won't have to remove the alpha channel."
+#: src/using/fileformats.xml:669(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save Resolution"
+msgstr "Desa la resolució"
+
+#: src/using/fileformats.xml:671(para)
+msgid "Save the image resolution, in ppi (pixels per inch)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:70(para)
+#: src/using/fileformats.xml:675(term)
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Desa el moment de creació"
+
+#: src/using/fileformats.xml:677(para)
+msgid "Date the file was saved."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:683(term)
+msgid "Save comment"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:685(para)
 msgid ""
-"If the image has a soft transition into the transparent areas, you should "
-"not remove the alpha channel, since the information used for the transition "
-"is not be saved in the file. To save an image with transparent areas that do "
-"not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
-"link>), remove the alpha channel."
+"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
+"\">Image Properties</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:82(para)
+#: src/using/fileformats.xml:692(term) src/using/fileformats.xml:844(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Desa el valor dels _colors dels píxels transparents"
+
+#: src/using/fileformats.xml:694(para)
 msgid ""
-"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-save\">save "
-"the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
-"link> for your web site."
+"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
+"are completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:91(para)
+#: src/using/fileformats.xml:701(term)
+#, fuzzy
+msgid "Compression level"
+msgstr "Nivell de compressió"
+
+#: src/using/fileformats.xml:703(para)
 msgid ""
-"You can save your image in the PNG format with the default settings. Always "
-"using maximum compression when creating the image. Maximum compression has "
-"no affect on image quality or the time required to display the image, but it "
-"does take longer to save. A <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> "
-"image, however, loses quality as the compression is increased. If your image "
-"is a photograph with lots of colors, you should use jpeg. The main thing is "
-"to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more "
-"information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
+"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
+"less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
+"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
+"level."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:107(title)
-msgid "Reducing the File Size Even More"
+#: src/using/fileformats.xml:713(term)
+msgid "Save Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:108(para)
+#: src/using/fileformats.xml:715(para)
 msgid ""
-"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
-"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
-"reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth color "
-"transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth "
-"gradients are typically converted into a series of bands. Indexed mode is "
-"not recommended for photographs because after the conversion, they typically "
-"look coarse and grainy."
+"Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
+"Defaults</guibutton> to load the saved settings."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:119(title)
-msgid "The indexed image"
+#: src/using/fileformats.xml:724(para)
+msgid ""
+"The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
+"results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
+"images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:126(para)
+#: src/using/fileformats.xml:730(para)
 msgid ""
-"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
-"original size, the right image is zoomed in by 300 percent."
+"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
+"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
+"be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
+"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
+"transparency levels are possible, transparent or opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:135(para)
+#: src/using/fileformats.xml:738(para)
 msgid ""
-"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
-"an RGB image to indexed mode."
+"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
+"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
+"See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
+"kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 "
+"and above."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:141(para)
-msgid ""
-"After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link "
-"linkend=\"gimp-file-save\">save</link> the image in <link linkend=\"file-png-"
-"save-defaults\">PNG format</link>."
+#: src/using/fileformats.xml:750(title) src/using/fileformats.xml:752(primary)
+msgid "Export Image as TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:152(title)
-msgid "Saving Images with Transparency"
+#: src/using/fileformats.xml:755(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:759(secondary)
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:762(title)
+msgid "The TIFF Export dialog"
 msgstr ""
 
-# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
-#: src/using/web.xml:154(primary)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparent"
+#: src/using/fileformats.xml:772(term)
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressió"
 
-#: src/using/web.xml:155(secondary)
-msgid "Saving images with transparency"
+#: src/using/fileformats.xml:774(para)
+msgid ""
+"This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:157(para)
+#: src/using/fileformats.xml:780(para)
 msgid ""
-"There are two different approaches used by graphic file formats for "
-"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
-"transparency. Simple binary transparency is supported in the <link linkend="
-"\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color "
-"palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported "
-"in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format; the "
-"transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend="
-"\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
+"<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is "
+"very large."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:169(para)
+#: src/using/fileformats.xml:786(para)
 msgid ""
-"The GIF format is rarely used because PNG supports all the features of GIF "
-"with additional features (e.g., alpha transparency). Nevertheless, GIF is "
-"still used for animations."
+"<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
+"Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, "
+"but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-lzw\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:177(title)
-msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
+#: src/using/fileformats.xml:795(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
+"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
+"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
+"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:181(para)
+#: src/using/fileformats.xml:806(para)
 msgid ""
-"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
-"Wilber the GIMP mascot."
+"<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
+"uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
+"in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-deflate\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:196(para)
+#: src/using/fileformats.xml:815(para)
 msgid ""
-"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
-"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
-"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
-"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
-"from the layers menu; <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:209(para)
+#: src/using/fileformats.xml:821(para)
 msgid ""
-"The original XCF file contains background layers that you can remove. "
-"<acronym>GIMP</acronym> comes with standard filters that supports creating "
-"gradients; look under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenu>Light "
-"and Shadow</guimenu></menuchoice>. You are only limited by your imagination. "
-"To demonstrate the capabilities of alpha transparency, a soft glow in the "
-"background around Wilber is shown."
+"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
+"guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:221(para)
+#: src/using/fileformats.xml:827(para)
 msgid ""
-"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
-"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
-"link>."
+"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
+"reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
+"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
+"black and white (1-bit) palette</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:229(title)
-msgid "The Wilber image with transparency"
+#: src/using/fileformats.xml:846(para)
+msgid ""
+"With this option the color values are saved even if the pixels are "
+"completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:236(para)
+#: src/using/fileformats.xml:853(term)
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: src/using/fileformats.xml:855(para)
 msgid ""
-"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
-"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+"In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:865(title) src/using/fileformats.xml:867(primary)
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:870(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:874(secondary)
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG (PNG animat)"
+
+#: src/using/fileformats.xml:877(title)
+msgid "Export MNG File Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:885(para)
+msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:888(para)
+msgid ""
+"The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes "
+"the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Multiple-image_Network_Graphics\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
@@ -5793,8 +6448,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:17(secondary)
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:20(primary)
+#, fuzzy
 msgid "Splash-screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla flaix"
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -5808,10 +6464,10 @@ msgid ""
 "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
 "\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
 "<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
-"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role="
-"\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</"
+"user_name/.gimp-2.8</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role="
+"\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.8\\</"
 "filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;"
-"and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.6\\\\</filename> on Windows)."
+"and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.8\\\\</filename> on Windows)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
@@ -5825,83 +6481,126 @@ msgstr ""
 msgid "Make sure that your images aren't too small."
 msgstr ""
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
-msgid "Rendering a Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/brushes.xml:60(None)
 msgid ""
-"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
-"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
-"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-"
-"in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image "
-"grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
+"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
+"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
+"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
+#: src/using/brushes.xml:10(title)
+msgid "Adding New Brushes"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/text-tool-box.xml:22(None)
+#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Add New"
+msgstr "_Afegeix nou"
+
+#: src/using/brushes.xml:16(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
-"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
+"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
+"save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
+"GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in "
+"the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, "
+"which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for "
+"brushes:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:10(title) src/using/text-tool-box.xml:18(title)
-msgid "Text Tool Box"
+#: src/using/brushes.xml:28(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formats de fitxer"
+
+#: src/using/brushes.xml:31(term) src/using/brushes.xml:34(primary)
+#: src/using/brushes.xml:38(secondary)
+msgid "GBR"
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:13(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/using/brushes.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
+"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
+"convert many other types of images, including many brushes used by other "
+"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with "
+"file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box "
+"in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
+"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
+"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
+"directory of the GIMP source distribution."
+msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:14(secondary)
-msgid "Tool Box"
+#: src/using/brushes.xml:54(title)
+msgid "Save a <filename class=\"extension\">.gbr</filename> brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:27(para)
-msgid ""
-"You get this box, which overlays canvas, as soon as you click on canvas with "
-"the Text Tool. It allows you to edit text directly on canvas."
+#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
+#: src/using/brushes.xml:74(secondary)
+msgid "GIH"
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:31(para)
+#: src/using/brushes.xml:76(para)
 msgid ""
-"Apart from the usual text formatting features like font family, style and "
-"size selectors you get numeric control over baseline offset and kerning, as "
-"well as the ability to change text color for a selection."
+"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
+"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
+"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
+"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
+"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes "
+"up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
+"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
+"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> "
+"in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source "
+"distribution."
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:36(para)
-msgid "Help pop-ups are self-explanatory."
-msgstr ""
+#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
+#: src/using/brushes.xml:101(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "VBR"
+msgstr "vbr"
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:39(para)
+#: src/using/brushes.xml:103(para)
 msgid ""
-"You can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></"
-"keycombo> to change baseline offset and kerning."
+"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
+"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
+"way of obtaining files in this format."
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:44(para)
+#: src/using/brushes.xml:112(para)
 msgid ""
-"These features work on selected text. You get weird effects if no text is "
-"selected."
+"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
+"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
+"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
+"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
+"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
+"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
+"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
+"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
+"the Brushes dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:51(title)
-msgid "Text Tool Box Context menu"
+#: src/using/brushes.xml:125(para)
+msgid ""
+"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
+"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
 msgstr ""
 
-#: src/using/text-tool-box.xml:52(para)
-msgid "TODO"
+#: src/using/brushes.xml:131(para)
+msgid ""
+"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
+"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
+"date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
+"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
+"other programs with painting functionality. Some can be converted easily "
+"into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some "
+"cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the "
+"last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't "
+"find anything, look for an expert to ask."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -5911,6 +6610,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
 "md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
+"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5918,6 +6619,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5925,6 +6627,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5932,6 +6635,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5939,6 +6643,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5946,6 +6651,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5953,6 +6659,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5960,6 +6667,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5968,6 +6676,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
 "md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5976,6 +6686,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
 "md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
+"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5984,6 +6696,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
 "md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
+"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
 msgid "The GIH Dialog Box"
@@ -6018,8 +6732,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:49(term)
+#, fuzzy
 msgid "Spacing (Percent)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat (percentatge):"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -6039,8 +6754,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
+#, fuzzy
 msgid "Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la cel·la:"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -6063,8 +6779,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
+#, fuzzy
 msgid "Number of cells"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nombre de cel·les:</b>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -6073,8 +6790,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
+#, fuzzy
 msgid "Display as"
-msgstr ""
+msgstr "mostra com a «?»"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -6196,8 +6914,9 @@ msgid "These options are for sophisticated drawing tablets."
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:225(title)
+#, fuzzy
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:227(term)
 msgid "A one dimension image pipe"
@@ -6460,8 +7179,9 @@ msgid "Number of cells: 16"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:505(para)
+#, fuzzy
 msgid "Dimensions: 3"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:508(para)
 msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
@@ -6492,547 +7212,7 @@ msgid ""
 "color at random, direction according to four brush directions."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
-"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
-msgid "Embellishing Text"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:23(secondary)
-msgid "Embellishing text"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:26(title)
-msgid "Fancy text"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:32(para)
-msgid ""
-"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
-"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
-"Default settings were used for everything except font size."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:41(para)
-msgid ""
-"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
-"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
-"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
-"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
-"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
-"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
-"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
-"would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
-"your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</"
-"link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu "
-"Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't "
-"need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:65(title)
-msgid "Adding Fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:231(primary)
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
-msgid ""
-"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
-"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
-"attempts to give you a helpful overview."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
-msgid ""
-"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
-"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
-"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
-"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
-"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
-"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
-"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
-"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search "
-"path if it is more convenient for you."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
-msgid ""
-"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
-"the following font file formats:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
-msgid "TrueType fonts (and collections)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
-msgid "Type 1 fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:105(para)
-msgid "CID-keyed Type 1 fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:108(para)
-msgid "CFF fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
-msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
-msgid "SFNT-based bitmap fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:117(para)
-msgid "X11 PCF fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:120(para)
-msgid "Windows FNT fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
-msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
-msgid "PFR fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:129(para)
-msgid "Type42 fonts (limited support)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
-"2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
-msgid "Linux"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
-msgid ""
-"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
-"need to do to add a new font is to place the file in the directory "
-"<filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to "
-"GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you "
-"want the font to be available to GIMP only, you can place it in the "
-"<filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or "
-"some other location in your font search path. Doing either will cause the "
-"font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an "
-"already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</"
-"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
-"\"/></guiicon> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:158(title)
-msgid "Windows"
-msgstr "Finestres"
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:159(para)
-msgid ""
-"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
-"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
-"creative, it's probably in its default location of <filename role=\"html\">C:"
-"\\windows\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</"
-"filename> or <filename role=\"html\">C:\\winnt\\fonts</filename><filename "
-"role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a "
-"font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. "
-"This method will make the font available not only to <acronym>GIMP</"
-"acronym>, but also to other Windows applications."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:175(title)
-msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
-
-#. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
-#: src/using/fonts-and-text.xml:177(para)
-msgid ""
-"There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-"
-"drop them to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> "
-"folder of your <quote>Home Folder</quote>. Or you may use <application>Font "
-"Book</application>, invoked by double-clicking the font file icon in the "
-"Finder. You can see what the font looks like, and click your favorite fonts "
-"so that their files are to be installed on the system. These methods will "
-"make the fonts available for all applications, not only <acronym>GIMP</"
-"acronym>. If you want all users can use the fonts, drag-and-drop the fonts "
-"to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of the "
-"<productname>Mac OS X</productname> Disk, or to the <quote>Computer</quote> "
-"folder in the <guilabel>Collection</guilabel> column of <application>Font "
-"Book</application>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:193(para)
-msgid ""
-"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
-"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
-"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same "
-"directory when you drag the file, since it uses some kind of search "
-"algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same "
-"directory does no harm."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:202(para)
-msgid ""
-"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
-"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
-"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
-"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
-"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs "
-"on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
-"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
-"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
-"support Windows ME, although it may work anyway)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:216(para)
-msgid ""
-"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
-"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
-"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some "
-"reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out "
-"where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the "
-"<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should "
-"work."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:229(title)
-msgid "Font Problems"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:232(secondary)
-msgid "Problems"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:234(para)
-msgid ""
-"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
-"reports than any other single cause, although they have become much less "
-"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
-"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If "
-"you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, "
-"the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. "
-"As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</"
-"filename> command-line option, but then you will not be able to use the text "
-"tool."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:245(para)
-msgid ""
-"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
-"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
-"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
-"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
-"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:252(para)
-msgid ""
-"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
-"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
-"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do "
-"not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
-"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
-"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
-"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
-"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
-"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
-"console window and ignore it."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
-"md5=b70a76fbfbd80f1063e6a0e86ba559d1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
-"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
-"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:259(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
-"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
-"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:15(title)
-#: src/using/variable-size-brush.xml:18(secondary)
-msgid "Varying brush size"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:20(para)
-msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:25(title)
-msgid "How to vary the height of a brush"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:26(para)
-msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:31(para)
-msgid ""
-"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
-"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
-"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:38(title)
-msgid "The Scale slider"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:49(para)
-msgid "By programming the mouse wheel:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
-msgid ""
-"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:60(para)
-msgid ""
-"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
-"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:69(para)
-msgid ""
-"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
-"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
-"Controllers</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:76(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
-"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:83(para)
-msgid ""
-"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
-msgid ""
-"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</"
-"guibutton> to get it highlighted."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
-"list)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:99(para)
-msgid ""
-"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
-msgid ""
-"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
-"triangle on its left."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:110(para)
-msgid ""
-"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
-"<guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> to highlight it, then click the "
-"<guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:117(para)
-msgid ""
-"Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display "
-"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:124(para)
-msgid "Close the window."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:129(para)
-msgid ""
-"With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with "
-"<guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:136(para)
-msgid ""
-"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
-"window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:143(para)
-msgid ""
-"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
-"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
-"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
-"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
-"stretching."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:154(para)
-msgid ""
-"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
-"the keyboard."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
-msgid ""
-"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
-"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:171(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
-"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
-"second key."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:178(para)
-msgid ""
-"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
-"as you got with the mouse wheel."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:189(title)
-msgid "Creating a brush quickly"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:190(para)
-msgid "Two methods to create a new brush easily:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:193(para)
-msgid ""
-"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
-"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
-"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
-"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
-"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
-"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:203(title)
-msgid "Selection becomes a brush after copying"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:213(para)
-msgid "The second method is more elaborate."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:214(para)
-msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
-"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
-"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:226(para)
-msgid ""
-"Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:230(para)
-msgid ""
-"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
-"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:234(para)
-msgid ""
-"In the Brushes dialog window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
-"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
-"\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:241(para)
-msgid ""
-"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
-"You can use it immediately, without starting GIMP again."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:246(title)
-msgid "Steps to create a brush"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:253(para)
-msgid "Draw image, save as brush"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:262(para)
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:271(para)
-msgid "Use the brush"
-msgstr ""
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/using/variable-size-brush.xml:0(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
diff --git a/po/ca/using/preferences.po b/po/ca/using/preferences.po
index b2c3e13..0513e8f 100644
--- a/po/ca/using/preferences.po
+++ b/po/ca/using/preferences.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:52+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,258 +12,380 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
-"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
+msgid "Window Management"
+msgstr "Gestió de finestres"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:12(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diàlegs"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:22(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
 #, fuzzy
-msgid "Basic Folder Preferences"
-msgstr "Esborra totes les preferències"
+msgid "Window management"
+msgstr "Gestió de finestres"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Finestres d'imatge"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Paràmetres bàsics"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Window Management Preferences"
+msgstr "Gestió de finestres"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
 msgid ""
-"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
-"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
-"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
-"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
-"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
+"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
+"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
+"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
+"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
+"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
+"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
+"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
+"compliant window manager, they ought to."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Consells per al gestor de finestres"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
+msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
+msgid ""
+"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
+"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
+"any other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
+"title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
 #, fuzzy
-msgid "Temp folder"
-msgstr "Carpeta temporal:"
+msgid "Utility window title bar"
+msgstr "Finestra flotant"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
 #, fuzzy
-msgid "Swap folder"
-msgstr "Directori d'intercanvi:"
+msgid "Normal title bar"
+msgstr "_Normalitza"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
+msgid "The title bar in a utility window"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
 msgid ""
-"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
-"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
-"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
-"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
-"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
-"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
-"writable by you, or bad things will happen."
+"If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
+"every other window at all times."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
 msgid ""
-"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
-"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
-"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
-"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
-"available disk space and performance are definitely things to think about "
-"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
-"if you have another disk with more free space, or substantially better "
-"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
-"there. The directory must exist and be writable by you."
+"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
+"start <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
+msgid "Focus"
+msgstr "Focus"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
+#, fuzzy
+msgid "Activate the focused image"
+msgstr "Activa la imatge amb _focus"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
+"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
+"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
+"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
+"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
+"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
+"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
+"active, and may be happier if you uncheck this option."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Posicions de la finestra"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save window positions on exit"
+msgstr "De_sa les posicions de les finestres en sortir"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
+"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
+"last exited."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
 #, fuzzy
-msgid "Preview size"
-msgstr "Mida de previ_sualització:"
+msgid "Save Window Positions Now"
+msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
+msgid ""
+"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
+"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
+"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
 
-# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
 #, fuzzy
-msgid "Navigation preview size"
-msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:"
+msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Recupera les posicions per defecte de les finestres"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
+"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
+"moving them around, you can do so by pressing this button."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caixa d'eines"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
 #, fuzzy
-msgid "Assorted Interface Preferences"
-msgstr "Preferències generals"
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr "Nombre d'imatges per segon per defecte"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard "
-"shortcuts."
+"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
+"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
+"at the bottom."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "Idioma"
+msgid "Color area"
+msgstr "Esborrador de color"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(term)
-msgid "Previews"
-msgstr "Previsualitzacions"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
+msgstr "Suprimeix el GFlare"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(varlistentry:xreflabel)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(term)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(term)
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Active Image Thumbnail"
+msgstr "Miniatures de la imatge"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:60(para)
-msgid ""
-"The GIMP's default language is that of your system. You can select another "
-"language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this "
-"change effective. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
-"language\"/>."
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr "Mostra el color de primer pla i de _fons"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
+msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
-"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
-"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
-"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
-"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
-"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
-"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
+"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
+"gradient icons, appears in the Toolbox."
 msgstr ""
+"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa "
+"d'eines."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show active image"
+msgstr "Mostra la _imatge activa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
 msgid ""
-"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
-"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
-"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
-"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
-"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
-"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
-"mnemonics</guilabel>."
+"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
+"right (4)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:97(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Configuració de les eines"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
 msgid ""
-"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
-"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
-"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
-"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
-"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
-"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
+"In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
+"color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
+"corresponding checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
 msgid ""
-"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
-"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
-"select menu items and assign shortcuts to them."
+"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
+"the bottom of the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:113(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
 msgid ""
-"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
-"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
-"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
-"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
-"session, you can save the current settings at any time using the "
-"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
-"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
-"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
-"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
-"guilabel>."
+"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
+"versions."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -273,6 +395,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
 "md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(tertiary)
@@ -293,9 +417,9 @@ msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:42(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:58(term)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -329,7 +453,7 @@ msgstr "Ajusta a les guies i a la graella"
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:66(term)
 #, fuzzy
 msgid "Snap distance"
-msgstr "Di_stància d'ajust:"
+msgstr "Distància de desplaçament"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -352,7 +476,7 @@ msgstr "Escalat"
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
 #, fuzzy
 msgid "Default interpolation"
-msgstr "_Interpolació per defecte:"
+msgstr "Interpolació predeterminada"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
 msgid ""
@@ -409,12 +533,13 @@ msgstr ""
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
+#. TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:152(term)
 #, fuzzy
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
 msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
@@ -422,16 +547,16 @@ msgid ""
 "used for it specifically."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:164(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:165(title)
 #, fuzzy
 msgid "Move tool"
 msgstr "Moviment"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:166(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:167(term)
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Activa la capa o el camí"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:169(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
@@ -439,416 +564,629 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
-"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
-#, fuzzy
-msgid "Default Image Preferences"
-msgstr "Graella d'imatge predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Default image"
-msgstr "Imatge predeterminada"
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "New image"
-msgstr "Mostra la imatge"
+msgid "Theme Preference"
+msgstr "Preferències generals"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Default setting"
-msgstr "Paràmetres per defecte del mapa de relleu"
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
+msgid ""
+"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
+"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
+"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
+"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
+"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
+"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
+"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
+"change your mind if you don't like it."
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Default New Image Preferences"
-msgstr "Nova imatge predeterminada"
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
+"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
+"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
+"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
+"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
+"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
+"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
+"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
+"the supplied themes."
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
 msgid ""
-"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
-"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
-"an explanation of what each of the values means."
+"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
+"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
+"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
+"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
+"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
+"Current Theme</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
-"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Data Folders"
-msgstr "Carpetes de tipus de lletra"
+msgid "Preview size"
+msgstr "Mida de previ_sualització:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitza"
+
+# Quim: no hi cap "previsualització"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Data folders"
-msgstr "Directori d'intercanvi:"
+msgid "Navigation preview size"
+msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
 #, fuzzy
-msgid "Preferences: Brush Folders"
-msgstr "Selecciona carpetes de pinzells"
+msgid "Assorted Interface Preferences"
+msgstr "Preferències generals"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
 msgid ""
-"GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, "
-"etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
-"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
-"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
-"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
-"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
-"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
-"an example."
+"This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard "
+"shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Languages"
+msgstr "Llenguatges"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(term)
+msgid "Previews"
+msgstr "Previsualitzacions"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(term)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(term)
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:60(para)
 msgid ""
-"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
-"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
-"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
-"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
-"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
-"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
-"is nothing inside it except what you put there."
+"The GIMP's default language is that of your system. You can select another "
+"language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this "
+"change effective. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
+"language\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
 msgid ""
-"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
+"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
+"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
+"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
+"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
+"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
+"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
-#, fuzzy
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(para)
+msgid ""
+"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
+"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
+"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
+"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
+"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
+"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
+"mnemonics</guilabel>."
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:97(para)
 msgid ""
-"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
-"action comes next."
+"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
+"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
+"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
+"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
+"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
+"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:107(para)
+msgid ""
+"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
+"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
+"select menu items and assign shortcuts to them."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:113(para)
+msgid ""
+"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
+"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
+"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
+"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
+"session, you can save the current settings at any time using the "
+"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
+"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
+"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
+"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositius d'entrada"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
 #, fuzzy
-msgid "Add/Replace Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Input devices preferences"
+msgstr "Dispositius d'entrada"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Dispositius d'entrada expandits"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
+#, fuzzy
+msgid "Configure Extended Input Devices"
+msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..."
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
 msgid ""
-"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
-"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
-"button, this will replace the selected folder with the one you have "
-"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
-"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
-"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
-"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
-"immediately."
+"This large button allows you to set the devices associated with your "
+"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
+"dialog like this:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
 #, fuzzy
-msgid "Move Up/Down"
-msgstr "Mou cap avall"
+msgid "Preferences for a tablet"
+msgstr "Preferències"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
+#, fuzzy
+msgid "Save input device settings on exit"
+msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
 msgid ""
-"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
-"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
-"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
-"items located in those folders."
+"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
+"you were using the last time you quitted."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
 #, fuzzy
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Save Input Device Settings Now"
+msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
+#, fuzzy
+msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "_Recupera els valors per defecte dels dispositius d'entrada"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid "Delete your settings and restore default settings."
+msgstr "Recupera els valors per defecte de tots els connectors"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
 msgid ""
-"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
-"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
-"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
-"prevents you from doing it."
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
-"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(primary)
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestió de color"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:20(primary)
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:17(primary)
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Controladors d'entrada"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Color Management Preferences"
-msgstr "Gestió de color"
+msgid "Input controllers preferences"
+msgstr "Controladors d'entrada"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
-msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(para)
+msgid ""
+"This dialog has two lists of additional input controllers: "
+"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
+"Controllers</guilabel> on the right."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:37(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:33(para)
 msgid ""
-"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
-"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
-"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
+"A click on an item will highlight it and you can move the controller from "
+"one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try "
+"to move a controller from the list of active controllers to the available "
+"controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
+"controller or just disabling it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:43(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
 msgid ""
-"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
-"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
-"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
-"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
-"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
+"When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
+"click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
+"controller in a dialog window:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:57(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:46(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:49(title)
 #, fuzzy
-msgid "Mode of operation"
-msgstr "Mode d'operació:"
+msgid "Main Mouse Wheel"
+msgstr "Roda del ratolí"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:62(term)
+#, fuzzy
+msgid "Dump events from this controller"
+msgstr "Mostra les incidències _d'aquest controlador"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(para)
 msgid ""
-"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
-"There are three modes you can choose from:"
+"This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
+"generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
+"should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
+"the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
+"for debug."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:65(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:75(term)
+#, fuzzy
+msgid "Enable this controller"
+msgstr "Activa aqu_est controlador"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
-"shuts down the color management in GIMP completely."
+"This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
+"wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:70(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:87(term)
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Esdeveniments de la roda del ratolí"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
-"can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
-"the images according to the given color profile for the display."
+"In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
+"concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on "
+"the right, the action assigned to the event when it will happen. You have "
+"also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the "
+"other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:77(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
-"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
-"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
-"preview the color results of a print with that printer."
+"Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
+"are not functional."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:104(term)
+msgid "Select the action allocated to the event"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:106(para)
 msgid ""
-"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
-"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
-"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
-"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
-"specialized printing engine that is no part of GIMP."
+"After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
+"button, you open the following dialog:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
-#, fuzzy
-msgid "RGB profile"
-msgstr "Perfil _RGB:"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(title)
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
-#, fuzzy
-msgid "CMYK profile"
-msgstr "Perfil _CMYK:"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:118(para)
+msgid ""
+"If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
+"Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
+"action to select it."
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:127(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:137(title)
 #, fuzzy
-msgid "Monitor profile"
-msgstr "Perfil del monitor:"
+msgid "Main Keyboard"
+msgstr "Teclat"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:114(para)
-msgid "This option gives you two elements for interaction:"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
+"are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
+"keys."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:148(para)
 msgid ""
-"You should select a display profile for this option. The selected color "
-"profile is used to display GIMP on the screen."
+"You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
+"variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
 msgid ""
-"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
-"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
-"by the operating systems color management system."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
 #, fuzzy
-msgid "Display rendering intent"
-msgstr "_Prova del renderitzat de pantalla:"
+msgid "General Image Window Preference"
+msgstr "Preferències generals"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
 msgid ""
-"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
-"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
-"colors present in the source space that the destination space is incapable "
-"of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
+"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
+"windows."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptual"
+msgid "Dot for dot"
+msgstr "_Punt per punt"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:154(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
 #, fuzzy
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Mètrica de color relativa"
+msgid "Marching ants speed"
+msgstr "Velocit_at del contorn de la selecció:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(guimenuitem)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:164(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr "Mida de la imatge"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
 #, fuzzy
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Mètrica de color absoluta"
+msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
+msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
 msgid ""
-"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
-"\"glossary-rendering-intent\"/>."
+"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
+"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
+"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
+"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
+"Image</link> section for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:175(term)
-#, fuzzy
-msgid "Print simulation mode"
-msgstr "Simulació d'impressió"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
 msgid ""
-"You should select a printer profile for this option. The selected color "
-"profile is used for the print simulation mode."
+"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
+"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
+"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
+"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
+"are!)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:184(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
 #, fuzzy
-msgid "Softproof rendering intent"
-msgstr "P_seudoprova de renderitzat:"
+msgid "Zoom and Resize Behavior"
+msgstr "Opcions d'ampliació i canvi de mida"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:186(para)
-msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
+msgid "Resize after zooming or scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:191(para)
-msgid ""
-"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
-"are the same as already described for the display rendering intent."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
+#, fuzzy
+msgid "Resize window on zoom"
+msgstr "Canvia la mida de la finestra quan s'_ampliï la imatge"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
 msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
-"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
-"color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do "
-"this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
+"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
+"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
+"will maintain the same size when you zoom the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:211(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
 #, fuzzy
-msgid "File Open behaviour"
-msgstr "Quan s'obri un fitxer:"
+msgid "Resize window on image size change"
+msgstr "Canvia la mida de la fine_stra quan es canviï la de la imatge"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:213(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
 msgid ""
-"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
-"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
-"You can choose from the following entries:"
+"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
+"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
+"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:220(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
-"time what to do."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
+#, fuzzy
+msgid "Initial zoom ratio"
+msgstr "_Factor d'ampliació inicial:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:225(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
-"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
-"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
-"be applied for display."
+"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
+"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
+"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
+"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
+"be able to scroll to other parts)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
-"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
-"to the workspace."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Space bar"
+msgstr "Barra d'espai"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:243(para)
-msgid "For more explanations:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
+#, fuzzy
+msgid "While space bar is pressed"
+msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
-msgid ""
-"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-icc\"/>."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
+msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
-msgid ""
-"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
-"GIMP and others great names of free infography contribute to."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Toogle to Move Tool"
+msgstr "Moviment"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:259(para)
-msgid "Many profiles to load from the web:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "No action"
+msgstr "Cap acció"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursors"
+msgstr "Cursor de ratolí X11"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Mouse cursors"
+msgstr "Cursor de ratolí X11"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show brush outline"
+msgstr "Mostra el contorn del pin_zell"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
 msgid ""
-"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
+"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
+"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
+"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
+"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show paint tool cursor"
+msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
 msgid ""
-"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
+"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
+"determined by the next option."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
+#, fuzzy
+msgid "Cursor mode"
+msgstr "Cursor avall"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
 msgid ""
-"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
-"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
+"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
+"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
+"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
+"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
+"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:283(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
+#, fuzzy
+msgid "Cursor rendering"
+msgstr "Sinus: s'està generant"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
 msgid ""
-"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
+"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
+"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -858,6 +1196,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
 "md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
 #, fuzzy
@@ -872,12 +1212,12 @@ msgstr "Títol i estat"
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:17(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Title bar"
-msgstr "_Fes un mosaic del mapa de relleu"
+msgstr "Barra de títol"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:21(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Status bar"
-msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
+msgstr "Barra d'estat"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:26(title)
 #, fuzzy
@@ -912,12 +1252,12 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:57(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Variable"
-msgstr "Dibuixable"
+msgstr "Variable"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Meaning"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Significat"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:60(seg)
 msgid "%f"
@@ -972,15 +1312,16 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:86(seg)
 #, fuzzy
 msgid "%s"
-msgstr "%s:"
+msgstr "%s"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:87(seg)
 msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:90(seg)
+#, fuzzy
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:91(seg)
 msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
@@ -995,8 +1336,9 @@ msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
+#, fuzzy
 msgid "%Cx"
-msgstr ""
+msgstr "CX:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
 msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
@@ -1038,8 +1380,9 @@ msgid "Name of the active layer/channel"
 msgstr "Mou la capa activa"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:122(seg)
+#, fuzzy
 msgid "%P"
-msgstr ""
+msgstr "%P"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:123(seg)
 #, fuzzy
@@ -1053,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:127(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Image width in pixels"
-msgstr "Amplada de la imatge"
+msgstr "Amplada d'imatge en píxels"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:130(seg)
 #, fuzzy
@@ -1071,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:135(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Image height in pixels"
-msgstr "Alçada de la imatge"
+msgstr "Alçada d'imatge en píxels"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:138(seg)
 #, fuzzy
@@ -1097,23 +1440,340 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:147(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Unit abbreviation"
-msgstr "Abreviatura"
+msgstr "Unitat abreujada"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:150(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:173(seg)
 msgid "%%"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:174(seg)
 msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Image Window Appearance Defaults"
+msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
+"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
+"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
+"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
+"the meaning of the entries."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
+msgid ""
+"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
+"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
+"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
+"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
+"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
+"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
+"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"<quote>Custom padding color</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+#| "md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
+msgid "Help System"
+msgstr "Sistema d'ajuda"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Help System Preferences"
+msgstr "Mostra les preferències"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
+"help system."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show tool tips"
+msgstr "Ajudes con_textuals"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
+msgid ""
+"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
+"moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
+"Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
+"about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
+"disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave "
+"them enabled unless you are a very advanced user."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show help buttons"
+msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
+msgid ""
+"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
+"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
+#, fuzzy
+msgid "User manual"
+msgstr "Manual d'_usuari"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
+"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
+"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navegador de l'ajuda"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
+#, fuzzy
+msgid "Help browser to use"
+msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
+msgid ""
+"GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
+"view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
+"browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the "
+"help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's "
+"browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support "
+"of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
+"modern web browser should be okay."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
+msgid ""
+"Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is "
+"missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to "
+"read the help pages."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
+#, fuzzy
+msgid "Basic Folder Preferences"
+msgstr "Esborra totes les preferències"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
+msgid ""
+"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
+"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
+"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
+"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
+"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
+"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
+#, fuzzy
+msgid "Temp folder"
+msgstr "Carpeta temporal:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
+#, fuzzy
+msgid "Swap folder"
+msgstr "Directori d'intercanvi:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
+msgid ""
+"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
+"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
+"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
+"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
+"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
+"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
+"writable by you, or bad things will happen."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
+msgid ""
+"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
+"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
+"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
+"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
+"available disk space and performance are definitely things to think about "
+"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
+"if you have another disk with more free space, or substantially better "
+"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
+"there. The directory must exist and be writable by you."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Data Folders"
+msgstr "Carpetes de tipus de lletra"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Data folders"
+msgstr "Directori d'intercanvi:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preferences: Brush Folders"
+msgstr "Selecciona carpetes de pinzells"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
+msgid ""
+"GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, "
+"etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
+"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
+"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
+"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
+"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
+"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
+"an example."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
+msgid ""
+"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
+"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
+"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
+"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
+"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
+"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
+"is nothing inside it except what you put there."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
+#, fuzzy
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
+msgid ""
+"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
+"action comes next."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
+#, fuzzy
+msgid "Add/Replace Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
+"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
+"button, this will replace the selected folder with the one you have "
+"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
+"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
+"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
+"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
+#, fuzzy
+msgid "Move Up/Down"
+msgstr "Mou cap avall"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
+"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
+"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
+"items located in those folders."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
+#, fuzzy
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Suprimeix la carpeta"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+msgid ""
+"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
+"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
+"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
+"prevents you from doing it."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
 "md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(tertiary)
@@ -1275,108 +1935,23 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Finestres d'imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Image Window Appearance Defaults"
-msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
-"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
-"the meaning of the entries."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
-msgid ""
-"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
-"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
-"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
-"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
-"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
-"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
-"<quote>Custom padding color</quote>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
-#, fuzzy
-msgid "Preferences Dialog"
-msgstr "Preferències"
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "List of preference pages"
-msgstr "Esborra totes les preferències"
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
-"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
-"affect."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:39(para)
-msgid ""
-"All of the Preferences information is stored in a file called "
-"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
-"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
-"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
-"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
-"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
-"what they are used for."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
 "md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
 "md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
@@ -1403,7 +1978,7 @@ msgstr "Calibra la resolució del monitor"
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title)
 #, fuzzy
 msgid "Display Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgstr "Mostra les preferències"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -1415,21 +1990,21 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
 #, fuzzy
 msgid "Transparency type"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "_Tipus de transparència:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
 msgid ""
 "By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
 "mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
 "type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
 #, fuzzy
 msgid "Check size"
-msgstr "Revis_a la mida:"
+msgstr "Mida dels quadres"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
@@ -1438,44 +2013,44 @@ msgstr ""
 "Defineix la mida de la quadrícula utilitzada per mostrar les parts "
 "transparents."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Calibration dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de navegació per la pantalla"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
 #, fuzzy
 msgid "Calibration"
-msgstr "C_alibra..."
+msgstr "Calibratge"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolució del monitor"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
 msgid ""
 "Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
 "inches. You have three ways to proceed here:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
 msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set Manually"
 msgstr "Introdu_eix-la manualment"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
 msgid "Push the Calibrate Button."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
 msgid "The Calibrate Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
 msgid ""
 "My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
 "<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
@@ -1483,11 +2058,56 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Default Image Preferences"
+msgstr "Graella d'imatge predeterminada"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Default image"
+msgstr "Imatge predeterminada"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "New image"
+msgstr "Imatge _nova"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Default setting"
+msgstr "Paràmetre per omissió"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Default New Image Preferences"
+msgstr "Nova imatge predeterminada"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
+msgid ""
+"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
+"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
+"an explanation of what each of the values means."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
 "md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
 msgid "Default Image Grid"
@@ -1522,895 +2142,339 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema d'ajuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
-msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
-"help system."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
-#, fuzzy
-msgid "Show tool tips"
-msgstr "Ajudes con_textuals"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
-msgid ""
-"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
-"moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
-"Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
-"about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
-"disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave "
-"them enabled unless you are a very advanced user."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
-#, fuzzy
-msgid "Show help buttons"
-msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
-msgid ""
-"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
-"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
-#, fuzzy
-msgid "User manual"
-msgstr "Manual d'usuari:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
-"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
-"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Navegador de l'ajuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
-#, fuzzy
-msgid "Help browser to use"
-msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
-msgid ""
-"GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
-"view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
-"browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the "
-"help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's "
-"browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support "
-"of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
-"modern web browser should be okay."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
-msgid ""
-"Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
-"missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:130(primary)
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navegador web"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:133(term)
-#, fuzzy
-msgid "Web browser to use"
-msgstr "Navegador _web a utilitzar:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:135(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
 msgid ""
-"If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
-"option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
-"decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the "
-"command that will be used to run the browser."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
-"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(primary)
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestió de color"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:20(primary)
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(title)
 #, fuzzy
-msgid "Theme Preference"
-msgstr "Preferències generals"
-
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
-msgid ""
-"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
-"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
-"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
-"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
-"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
-"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
-"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
-"change your mind if you don't like it."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
-"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
-"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
-"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
-"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
-"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
-"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
-"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
-"the supplied themes."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
-msgid ""
-"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
-"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
-"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
-"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
-"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
-"Current Theme</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "Color Management Preferences"
+msgstr "Gestió de color"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
-"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
+msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:37(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
-"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
+"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
+"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
+"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
-"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
+"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
+"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
+"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
+"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
+"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestió de finestres"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Window management"
-msgstr "Gestió de finestres"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Opcions bàsiques"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:57(term)
 #, fuzzy
-msgid "Window Management Preferences"
-msgstr "Gestió de finestres"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
-"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
-"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
-"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
-"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
-"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
-"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
-"compliant window manager, they ought to."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Consells per al gestor de finestres"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
-msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
-msgid ""
-"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
-"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
-"any other windows."
-msgstr ""
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "mode d'operació"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:59(para)
 msgid ""
-"If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
-"title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
-#, fuzzy
-msgid "Utility window title bar"
-msgstr "Finestra flotant"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
-#, fuzzy
-msgid "Normal title bar"
-msgstr "_Normalitza"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
-msgid "The title bar in a utility window"
+"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
+"There are three modes you can choose from:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:65(para)
 msgid ""
-"If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
-"every other window at all times."
+"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
+"shuts down the color management in GIMP completely."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:70(para)
 msgid ""
-"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
-"start <acronym>GIMP</acronym>."
+"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
+"can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
+"the images according to the given color profile for the display."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the focused image"
-msgstr "Activa la imatge amb _focus"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:77(para)
 msgid ""
-"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
-"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
-"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
-"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
-"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
-"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
-"active, and may be happier if you uncheck this option."
+"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
+"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
+"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
+"preview the color results of a print with that printer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Posicions de la finestra"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
-#, fuzzy
-msgid "Save window positions on exit"
-msgstr "De_sa les posicions de les finestres en sortir"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
-"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
-"last exited."
+"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
+"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
+"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
+"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
+"specialized printing engine that is no part of GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
 #, fuzzy
-msgid "Save Window Positions Now"
-msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
+msgid "RGB profile"
+msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
-msgid ""
-"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
-"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
-"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
-"GIMP."
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
 #, fuzzy
-msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Recupera les posicions per defecte de les finestres"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
-msgid ""
-"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
-"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
-"moving them around, you can do so by pressing this button."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
-"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
-"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
-"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
-msgstr ""
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "Perfil _CMYK:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
-"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:17(primary)
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Controladors d'entrada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(term)
 #, fuzzy
-msgid "Input controllers preferences"
-msgstr "Controladors d'entrada"
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Perfil del monitor:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(para)
-msgid ""
-"This dialog has two lists of additional input controllers: "
-"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
-"Controllers</guilabel> on the right."
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:117(para)
+msgid "This option gives you two elements for interaction:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:33(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:122(para)
 msgid ""
-"A click on an item will highlight it and you can move the controller from "
-"one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try "
-"to move a controller from the list of active controllers to the available "
-"controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
-"controller or just disabling it."
+"You should select a display profile for this option. The selected color "
+"profile is used to display GIMP on the screen."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
 msgid ""
-"When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
-"click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
-"controller in a dialog window:"
+"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
+"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
+"by the operating systems color management system."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:46(title)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:49(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:139(term)
 #, fuzzy
-msgid "Main Mouse Wheel"
-msgstr "Roda del ratolí"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:62(term)
-#, fuzzy
-msgid "Dump events from this controller"
-msgstr "Mostra les incidències _d'aquest controlador"
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr "_Prova del renderitzat de pantalla:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:141(para)
 msgid ""
-"This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
-"generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
-"should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
-"the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
-"for debug."
+"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
+"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
+"colors present in the source space that the destination space is incapable "
+"of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:75(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(guimenuitem)
 #, fuzzy
-msgid "Enable this controller"
-msgstr "Activa aqu_est controlador"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(para)
-msgid ""
-"This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
-"wheel."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:87(term)
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Esdeveniments de la roda del ratolí"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(para)
-msgid ""
-"In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
-"concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on "
-"the right, the action assigned to the event when it will happen. You have "
-"also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the "
-"other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
-msgid ""
-"Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
-"are not functional."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:104(term)
-msgid "Select the action allocated to the event"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:106(para)
-msgid ""
-"After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
-"button, you open the following dialog:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(title)
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:118(para)
-msgid ""
-"If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
-"Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
-"action to select it."
-msgstr ""
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptual"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:127(title)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:137(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:157(guimenuitem)
 #, fuzzy
-msgid "Main Keyboard"
-msgstr "Teclat"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:131(para)
-msgid ""
-"You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
-"are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
-"keys."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:148(para)
-msgid ""
-"You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
-"variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
-"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa d'eines"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Mètrica de color relativa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:162(guimenuitem)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:167(guimenuitem)
 #, fuzzy
-msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr "Nombre d'imatges per segon per defecte"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Mètrica de color absoluta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:171(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
-"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
-"at the bottom."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparença"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Color area"
-msgstr "Esborrador de color"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
-msgstr "Suprimeix el GFlare"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr "Miniatures de la imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
-#, fuzzy
-msgid "Show foreground and background color"
-msgstr "Mostra el color de primer pla i de _fons"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
-msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
+"\"glossary-rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
-msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
+msgid "Print simulation mode"
+msgstr "Simulació d'impressió"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
-#, fuzzy
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:180(para)
 msgid ""
-"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
-"gradient icons, appears in the Toolbox."
+"You should select a printer profile for this option. The selected color "
+"profile is used for the print simulation mode."
 msgstr ""
-"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa "
-"d'eines."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(term)
 #, fuzzy
-msgid "Show active image"
-msgstr "Mostra la _imatge activa"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
-msgid ""
-"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
-"right (4)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuració de les eines"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
-msgid ""
-"In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
-"color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
-"corresponding checkbox."
-msgstr ""
+msgid "Softproof rendering intent"
+msgstr "P_seudoprova de renderitzat:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
-msgid ""
-"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
-"the bottom of the dialog."
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:189(para)
+msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:194(para)
 msgid ""
-"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
-"versions."
+"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
+"are the same as already described for the display rendering intent."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:201(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
+"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
+"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
+"color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do "
+"this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(term)
 #, fuzzy
-msgid "General Image Window Preference"
-msgstr "Preferències generals"
+msgid "File Open behaviour"
+msgstr "Quan s'obri un fitxer:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
-"windows."
+"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
+"contains an embedded color profile that does not match the workspace sRGB. "
+"You can choose from the following entries:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Dot for dot"
-msgstr "_Punt per punt"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
-#, fuzzy
-msgid "Marching ants speed"
-msgstr "Velocit_at del contorn de la selecció:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliació"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
-msgid "Image size"
-msgstr "Mida de la imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
-#, fuzzy
-msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
-msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:223(para)
 msgid ""
-"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
-"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
-"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
-"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
-"Image</link> section for more information."
+"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
+"time what to do."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:228(para)
 msgid ""
-"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
-"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
-"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
-"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
-"are!)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
-#, fuzzy
-msgid "Zoom and Resize Behavior"
-msgstr "Opcions d'ampliació i canvi de mida"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
-msgid "Resize after zooming or scaling"
+"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
+"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
+"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
+"be applied for display."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
-#, fuzzy
-msgid "Resize window on zoom"
-msgstr "Canvia la mida de la finestra quan s'_ampliï la imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:236(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
-"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
-"will maintain the same size when you zoom the image."
+"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
+"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
+"to the workspace."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
-#, fuzzy
-msgid "Resize window on image size change"
-msgstr "Canvia la mida de la fine_stra quan es canviï la de la imatge"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
-"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
-"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
+msgid "For more explanations:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
-#, fuzzy
-msgid "Initial zoom ratio"
-msgstr "_Factor d'ampliació inicial:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(para)
 msgid ""
-"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
-"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
-"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
-"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
-"be able to scroll to other parts)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Space bar"
-msgstr "Barra d'espai"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
-#, fuzzy
-msgid "While space bar is pressed"
-msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
-msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
+"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"wkpd-icc\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
-#, fuzzy
-msgid "Toogle to Move Tool"
-msgstr "Moviment"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
-#, fuzzy
-msgid "No action"
-msgstr "Cap acció"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Cursors"
-msgstr "Cursor de ratolí X11"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Mouse cursors"
-msgstr "Cursor de ratolí X11"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
-#, fuzzy
-msgid "Show brush outline"
-msgstr "Mostra el contorn del pin_zell"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:255(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
-"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
-"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
-"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
-"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
+"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
+"GIMP and others great names of free infography contribute to."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
-#, fuzzy
-msgid "Show paint tool cursor"
-msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+msgid "Many profiles to load from the web:"
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para)
 msgid ""
-"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
-"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
-"determined by the next option."
+"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
-#, fuzzy
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Cursor avall"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:272(para)
 msgid ""
-"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
-"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
-"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
-"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
-"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
-"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
+"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
-#, fuzzy
-msgid "Cursor rendering"
-msgstr "Sinus: s'està generant"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
 msgid ""
-"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
-"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
-"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
+"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
+"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
-"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositius d'entrada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "Input devices preferences"
-msgstr "Dispositius d'entrada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Dispositius d'entrada expandits"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
 #, fuzzy
-msgid "Configure Extended Input Devices"
-msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..."
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
-msgid ""
-"This large button allows you to set the devices associated with your "
-"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
-"dialog like this:"
-msgstr ""
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Diàleg de preferències"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Preferences for a tablet"
-msgstr "Preferències"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(title)
 #, fuzzy
-msgid "Save input device settings on exit"
-msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
+msgid "List of preference pages"
+msgstr "Esborra totes les preferències"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:29(para)
 msgid ""
-"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
-"you were using the last time you quitted."
+"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
+"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
+"affect."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
-#, fuzzy
-msgid "Save Input Device Settings Now"
-msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
-msgid "Self explanatory."
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:39(para)
+msgid ""
+"All of the Preferences information is stored in a file called "
+"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
+"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
+"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
+"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
+"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
+"what they are used for."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
-#, fuzzy
-msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Recupera els valors per defecte dels dispositius d'entrada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
-#, fuzzy
-msgid "Delete your settings and restore default settings."
-msgstr "Recupera els valors per defecte de tots els connectors"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:0(None)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Navegador web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web browser to use"
+#~ msgstr "Navegador _web a utilitzar:"
+
 #~ msgid "Brushes"
 #~ msgstr "Pinzells"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]