[evolution-ews] Updated Serbian translation



commit b295621baecc6ec1c57f6361a625bd973590b83d
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Dec 30 09:03:08 2015 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  370 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  370 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 388 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2f5a612..79079b4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Serbian translation of evolution-ews
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-25 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-30 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -28,102 +28,106 @@ msgstr "Веб услуге размене"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "За приступање серверима размене употребоом веб услуга"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1455
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1494
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1861
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Не могу да сачувам списак контаката, подржано је само на ВУР серверима 2010 "
 "или каснијим"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1820
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2032
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Сачекај док се усклађивање не обави"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2511
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Обрађујем контакте у %s, обављено је %d%%... "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3120
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Усаглашавам контакте..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3296
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Претражујем..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4271
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Затражено је да обришем неодносни курзор"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1257
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1317
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "ВУР не подржава групно уклањање"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1433
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1495
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1648
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "ВУР не подржава групно додавање"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1853
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "ВУР не подржава групно уређивање"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2279
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
 #, c-format
 msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
 msgstr "Не могу да нађем корисника „%s“ међ учесницима"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку миме садржаја!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:385
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Не могу да створим обрађивач из миме садржаја!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:394
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Не могу да обрадим миме садржај захтева за састанак!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:453
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Не могу да направим датотеку оставе"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
 #, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
+msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања „%s“: %s"
+
+#. Translators: The first %s consists of the source file name,
+#. the second %s of the destination file name and
+#. the third %s of the error message.
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
 #, c-format
-msgid "Failed to move message cache file"
-msgstr "Нисам успео да преместим датотеку оставе поруке"
+#| msgid "Failed to move message cache file"
+msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Нисам успео да преместим датотеку оставе поруке из „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не могу да учитам преглед за „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Не могу да извршим радње над фасциклама у режиму ван мреже"
@@ -224,38 +228,43 @@ msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Означавам подешавања за „ван канцеларије“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Освежавам структуру стране фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1960
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
+#| msgid "Updating foreign folder structure"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Освежавам стране фасцикле"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да испишем ВУР јавне фасцикле у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2345
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Не могу да пронађем ВУР јавне фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2454
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“, фасцикла већ постоји"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2469
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Не постоји родитељска фасцикла „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2479
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -263,114 +272,114 @@ msgstr ""
 "Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за фасцикле других "
 "корисника"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2489
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2593
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Фасцикла не постоји"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2603
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за фасцикле других "
 "корисника"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2614
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2770
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Не постоји фасцикла „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2780
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Нема записа измене кључа за фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2822
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Не могу у исто време да преименујем и да преместим фасциклу"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2858
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Не могу да пронађем ИБ фасцикле за родитељску фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2908 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Сервер размене %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Услуга размене за „%s“ на „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2955
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за смеће"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за ђубре"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3205
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да претплатим ВУР фасцикле у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3228
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нема доступне јавне фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3238
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нисам нашао фасциклу"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да поништим претплату ВУР фасцикли у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3446
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3490
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Поништавам стање за „ван канцеларије“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "Испорука поште размене путем „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
 msgid "Cannot send message with no From address"
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку без адресе пошиљаоца"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr "Сервер размене не може да пошаље поруку са неколико адреса пошиљаоца"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Нисам успео да прочитам адресу пошиљаоца"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -379,97 +388,97 @@ msgstr ""
 "Сервер размене не може да пошаље поруку као „%s“, када је налог подешен за "
 "адресу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Услуга није повезана"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:424
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Списак општих адреса"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:834
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "Не могу да одредим одговарајући разред фасцикле за нову фасциклу под називом "
 "„%s“"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:923
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Извор података „%s“ не представља фасциклу веб услуге размене"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:579
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
 msgid "Folder"
 msgstr "Фасцикла"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:632
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:752
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Величине фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:755
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:769
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:922
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr ""
 "Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фаљсциклу."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:999
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "Величине фасцикле..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1015
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1297
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1328
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1359
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1390
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Овлашћења..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1017
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења ВУР фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1299
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења ВУР календара"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1330
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења ВУР задатака"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1361
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења ВУР бележака"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1392
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења ВУР контаката"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -525,7 +534,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Време слободно/заузето, субјекат, место"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:441
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
@@ -551,7 +560,7 @@ msgstr "Непознат"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
@@ -564,7 +573,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
 msgstr "Уреди овлашћења ВУР фасцикле..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "Налог:"
 
@@ -731,7 +740,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Потражи:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:669
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -745,22 +754,22 @@ msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "Поштанско сандуче — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
 msgstr ""
 "Не могу да испробам доступност стране фасцикле док сам у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
 msgid "User '%s' was not found on the server"
 msgstr "Нисам пронашао корисника „%s“ на серверу"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
 msgstr "Корисничко име „%s“ је нејасно, наведите га мало тачније, молим лепо"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -769,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Нисам пронашао фасциклу „%s“. Или не постоји или ви немате овлашћења да јој "
 "приступите."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да одредим врсту датотеке"
 
@@ -778,72 +787,72 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да од
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
 msgid "Inbox"
 msgstr "Пријемно сандуче"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
 msgid "Memos"
 msgstr "Белешке"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
 msgid "Tasks"
 msgstr "Задаци"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, молим сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
 msgstr "Пријави се на фасциклу другог ВУР корисника..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
 msgid "_User:"
 msgstr "_Корисник:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "Иза_бери..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Назив _фасцикле:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Укључи _подфасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Пропитујем услугу самооткривања"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Довуци _адресу"
 
@@ -875,72 +884,81 @@ msgstr "_Потражи..."
 msgid "Authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
+#| msgid "URL cannot be NULL"
+msgid "Host URL cannot be empty"
+msgstr "Адреса домаћина не може бити празна"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:395
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Корисничко име не може бити празно"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Прегледач (може да чита ставке)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:420
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Аутор (може да чита и да ствара ставке)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:421
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Уредник (може да чита, ствара и мења ставке)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Овлашћења изасланика"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
 msgid "C_alendar"
 msgstr "_Календар"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr "_Изасланик прима примерке порука са састанка послатих мени"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:552
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Задаци"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:555
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Сандуче"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:558
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "_Контакти"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:561
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Белешке"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:564
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Дневник"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:567
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "Изасланик „%s“ има следећа овлашћења"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:585
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "Изасланик може да види моје _личне ставке"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:907
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Довлачим овлашћења текућег власника, молим сачекајте..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1644
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1027
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1647
 msgid "Delegates"
 msgstr "Изасланици"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1051
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -953,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "десним тастером миша на фасциклу, изаберите ставку Овлашћења и ту промените "
 "опције."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -962,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "где сам ја организатор:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -970,15 +988,15 @@ msgstr ""
 "Само моји изасланици, али мени _пошаљи примерак захтева\n"
 "за састанак и одговоре (препоручено)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1118
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Само _моји изасланици"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1125
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Моји изасланици и _ја"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1728
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1719
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Довлачим подешавања „Изасланици“"
 
@@ -995,28 +1013,28 @@ msgstr "Прегледај величину свих фасцикли разме
 msgid "Folder _Sizes"
 msgstr "Величине _фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:224
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Убаци у оставу адресар ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:303
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "Убаци у оставу адресар ван _мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:329
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Изабери списак _адреса:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:353
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Довуци списак"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:931
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Ван канцеларије"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
@@ -1024,55 +1042,55 @@ msgstr ""
 "Доле наведене поруке ће бити самостално послате свакој унутрашњој и спољној "
 "особи која вам пошаље поруку."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "Не _шаљи одговоре за ван канцеларије"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "_Пошаљи одговоре за ван канцеларије"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr "Пошаљи одговоре за ван канцеларије само за ово _време:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "_From:"
 msgstr "_Шаље:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
 msgid "_To:"
 msgstr "_Прима:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "_Унутрашња:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Порука која ће бити послата унутар организације"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "_Спољна:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Порука која ће бити послата ван организације"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Не одговарај пошиљаоцима ван организације"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Одговори само познатим пошиљаоцима ван организације"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Одговори свим пошиљаоцима ван организације"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1017
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1003
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Довлачим подешавања за „ван канцеларије“"
 
@@ -1100,75 +1118,75 @@ msgstr "Нисам успео да довучем подешавања „Иза
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
 msgstr "Ваш налог размене „{0}“ има стање подешено на „ван канцеларије“."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Радња је отказана"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна пријава"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Нема одговора: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2519
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2526
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Самооткривање>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2537
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Одговор>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Налог>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Нисам успео да пронађем <АСадресу> и <ОАБадресу> у одговору самооткривања"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Адреса не може бити НИШТАВНА"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "Адреса „%s“ није исправна"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "Ел. пошти недостаје део домена"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Нисам успео да обрадим оаб ИксМЛ"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <ОАБ>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
 msgid "No items found"
 msgstr "Нисам пронашао ниједну ставку"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:624
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана врста фасцикле"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:629
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b008ad3..4f0ca01 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Serbian translation of evolution-ews
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-25 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-30 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -28,102 +28,106 @@ msgstr "Veb usluge razmene"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Za pristupanje serverima razmene upotreboom veb usluga"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1455
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1494
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1861
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Ne mogu da sačuvam spisak kontakata, podržano je samo na VUR serverima 2010 "
 "ili kasnijim"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1820
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2032
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Sačekaj dok se usklađivanje ne obavi"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2511
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Obrađujem kontakte u %s, obavljeno je %d%%... "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3120
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Usaglašavam kontakte..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3296
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pretražujem..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4271
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Zatraženo je da obrišem neodnosni kurzor"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1257
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1317
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "VUR ne podržava grupno uklanjanje"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1433
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1495
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1648
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "VUR ne podržava grupno dodavanje"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1853
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "VUR ne podržava grupno uređivanje"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2279
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
 #, c-format
 msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
 msgstr "Ne mogu da nađem korisnika „%s“ međ učesnicima"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku mime sadržaja!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:385
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Ne mogu da stvorim obrađivač iz mime sadržaja!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:394
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Ne mogu da obradim mime sadržaj zahteva za sastanak!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:453
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ostave"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
 #, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja „%s“: %s"
+
+#. Translators: The first %s consists of the source file name,
+#. the second %s of the destination file name and
+#. the third %s of the error message.
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
 #, c-format
-msgid "Failed to move message cache file"
-msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke"
+#| msgid "Failed to move message cache file"
+msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke iz „%s“ u „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam pregled za „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da izvršim radnje nad fasciklama u režimu van mreže"
@@ -224,38 +228,43 @@ msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Označavam podešavanja za „van kancelarije“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Osvežavam strukturu strane fascikle"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1960
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
+#| msgid "Updating foreign folder structure"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Osvežavam strane fascikle"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nema takve fascikle: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da ispišem VUR javne fascikle u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2345
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Ne mogu da pronađem VUR javne fascikle"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2454
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“, fascikla već postoji"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2469
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Ne postoji roditeljska fascikla „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2479
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -263,114 +272,114 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
 "korisnika"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2489
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2593
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Fascikla ne postoji"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2603
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
 "korisnika"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2614
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2770
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Ne postoji fascikla „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2780
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Nema zapisa izmene ključa za fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2822
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Ne mogu u isto vreme da preimenujem i da premestim fasciklu"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2858
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Ne mogu da pronađem IB fascikle za roditeljsku fasciklu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2908 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server razmene %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Usluga razmene za „%s“ na „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2955
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za smeće"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za đubre"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3205
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da pretplatim VUR fascikle u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3228
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nema dostupne javne fascikle"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3238
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nisam našao fasciklu"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu VUR fascikli u režimu van mreže"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3446
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3490
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Poništavam stanje za „van kancelarije“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "Isporuka pošte razmene putem „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
 msgid "Cannot send message with no From address"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku bez adrese pošiljaoca"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr "Server razmene ne može da pošalje poruku sa nekoliko adresa pošiljaoca"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Nisam uspeo da pročitam adresu pošiljaoca"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -379,97 +388,97 @@ msgstr ""
 "Server razmene ne može da pošalje poruku kao „%s“, kada je nalog podešen za "
 "adresu „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Usluga nije povezana"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:424
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Spisak opštih adresa"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:834
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "Ne mogu da odredim odgovarajući razred fascikle za novu fasciklu pod nazivom "
 "„%s“"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:923
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja fasciklu veb usluge razmene"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:579
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:632
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:752
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Veličine fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:755
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:769
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:922
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr ""
 "Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu faljsciklu."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:999
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "Veličine fascikle..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1015
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1297
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1328
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1359
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1390
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Ovlašćenja..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1017
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1299
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kalendara"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1330
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja VUR zadataka"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1361
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja VUR beležaka"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1392
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kontakata"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -525,7 +534,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Vreme slobodno/zauzeto, subjekat, mesto"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:441
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
@@ -551,7 +560,7 @@ msgstr "Nepoznat"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -564,7 +573,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
 msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "Nalog:"
 
@@ -731,7 +740,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Potraži:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:669
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
@@ -745,22 +754,22 @@ msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "Poštansko sanduče — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
 msgstr ""
 "Ne mogu da isprobam dostupnost strane fascikle dok sam u režimu van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
 msgid "User '%s' was not found on the server"
 msgstr "Nisam pronašao korisnika „%s“ na serveru"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
 msgstr "Korisničko ime „%s“ je nejasno, navedite ga malo tačnije, molim lepo"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -769,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Nisam pronašao fasciklu „%s“. Ili ne postoji ili vi nemate ovlašćenja da joj "
 "pristupite."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
 
@@ -778,72 +787,72 @@ msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijemno sanduče"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
 msgid "Memos"
 msgstr "Beleške"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, molim sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog VUR korisnika..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
 msgid "_User:"
 msgstr "_Korisnik:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "Iza_beri..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Naziv _fascikle:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Uključi _podfascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Propitujem uslugu samootkrivanja"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Dovuci _adresu"
 
@@ -875,72 +884,81 @@ msgstr "_Potraži..."
 msgid "Authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
+#| msgid "URL cannot be NULL"
+msgid "Host URL cannot be empty"
+msgstr "Adresa domaćina ne može biti prazna"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:395
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Pregledač (može da čita stavke)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:420
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Autor (može da čita i da stvara stavke)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:421
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Urednik (može da čita, stvara i menja stavke)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Ovlašćenja izaslanika"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
 msgid "C_alendar"
 msgstr "_Kalendar"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr "_Izaslanik prima primerke poruka sa sastanka poslatih meni"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:552
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Zadaci"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:555
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Sanduče"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:558
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "_Kontakti"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:561
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Beleške"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:564
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Dnevnik"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:567
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "Izaslanik „%s“ ima sledeća ovlašćenja"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:585
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "Izaslanik može da vidi moje _lične stavke"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:907
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Dovlačim ovlašćenja tekućeg vlasnika, molim sačekajte..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1644
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1027
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1647
 msgid "Delegates"
 msgstr "Izaslanici"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1051
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -953,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "desnim tasterom miša na fasciklu, izaberite stavku Ovlašćenja i tu promenite "
 "opcije."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -962,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "gde sam ja organizator:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -970,15 +988,15 @@ msgstr ""
 "Samo moji izaslanici, ali meni _pošalji primerak zahteva\n"
 "za sastanak i odgovore (preporučeno)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1118
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Samo _moji izaslanici"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1125
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Moji izaslanici i _ja"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1728
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1719
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Dovlačim podešavanja „Izaslanici“"
 
@@ -995,28 +1013,28 @@ msgstr "Pregledaj veličinu svih fascikli razmene"
 msgid "Folder _Sizes"
 msgstr "Veličine _fascikle"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:224
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Ubaci u ostavu adresar van mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:303
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "Ubaci u ostavu adresar van _mreže"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:329
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Izaberi spisak _adresa:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:353
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Dovuci spisak"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:931
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Van kancelarije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
@@ -1024,55 +1042,55 @@ msgstr ""
 "Dole navedene poruke će biti samostalno poslate svakoj unutrašnjoj i spoljnoj "
 "osobi koja vam pošalje poruku."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "Ne _šalji odgovore za van kancelarije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "_Pošalji odgovore za van kancelarije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr "Pošalji odgovore za van kancelarije samo za ovo _vreme:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "_From:"
 msgstr "_Šalje:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
 msgid "_To:"
 msgstr "_Prima:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "_Unutrašnja:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Poruka koja će biti poslata unutar organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "_Spoljna:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Poruka koja će biti poslata van organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Ne odgovaraj pošiljaocima van organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Odgovori samo poznatim pošiljaocima van organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Odgovori svim pošiljaocima van organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1017
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1003
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Dovlačim podešavanja za „van kancelarije“"
 
@@ -1100,75 +1118,75 @@ msgstr "Nisam uspeo da dovučem podešavanja „Izaslanici“."
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
 msgstr "Vaš nalog razmene „{0}“ ima stanje podešeno na „van kancelarije“."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Radnja je otkazana"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neuspešna prijava"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Nema odgovora: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2519
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Nisam uspeo da obradim samootkrivajući odgovor IksML"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2526
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Samootkrivanje>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2537
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Odgovor>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Nalog>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da pronađem <ASadresu> i <OABadresu> u odgovoru samootkrivanja"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Adresa ne može biti NIŠTAVNA"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "Adresa „%s“ nije ispravna"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "El. pošti nedostaje deo domena"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Nisam uspeo da obradim oab IksML"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <OAB>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
 msgid "No items found"
 msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:624
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:629
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]