[gnome-packagekit] Added Nepali translation



commit e2478d73d6b9282d023a4f4441a6464ad39d6461
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sat Sep 20 09:19:13 2014 +0000

    Added Nepali translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ne.po   | 3686 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3687 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a4adb87..11befdd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -42,6 +42,7 @@ ml
 mr
 ms
 nb
+ne
 nl
 nn
 oc
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..8960a41
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,3686 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packageit gnome 3.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 13:21+0400\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Nepali\n"
+"X-Poedit-Country: Nepal\n"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:489
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "जिनोम प्याकेजहरू"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can view and search packages 
by name, details or even file name and also see dependencies of one package on other packages. Searching by 
groups is possible and is an easy way to find software in your favorite desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native package management 
framework."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:492
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "जिनोम प्याकेजा अपडेटर"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Package Updater allows you to update packages on your system without rebooting. You can view details 
about each update and choose which updates to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the native package management 
framework."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+msgid "Packages"
+msgstr "प्याकेजहरु"
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "लागू गरिएका परिवर्तनहरू"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "खाली/सफा गर"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "हालको चयन सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Cancel search"
+msgstr "खोजी रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "प्याकेज फाइल प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Remove Package"
+msgstr "प्याकेज हटाउनुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "परियोजना वेबसाइट हेर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Required Packages"
+msgstr "आवश्यक प्याकेजहरू"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "प्रतिस्थापित प्याकेजहरू"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+#: ../src/gpk-prefs.c:622
+msgid "Package Sources"
+msgstr "प्याकेजहरू स्रोतहरू"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्दै"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Package Log"
+msgstr "प्याकेज लग"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "नया संस्करण मात्रै"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr " प्याकेजहरू मात्रै"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3186
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+msgid "Software Install"
+msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "ग्राहक अद्यावधिक आवश्यक"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "%s इजाजतपत्र सम्झौता"
+
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Package Install"
+msgstr "प्याकेज फाइल प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Filter"
+msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "अझै टाइप गर्नुपर्ने खोजी विशेषता सक्षम पार्नुहोस् वा अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "A package source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Repository name:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "अवैध यूआरएल"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सिगनेचर पहिचायक"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "सिगनेचर पहिचायक"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Package:"
+msgstr "प्याकेज "
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+msgid "Package Updater"
+msgstr "प्याकेज अपडेटर"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:313
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "प्रयोग नभएको प्याकेजहरू स्वत: हटाउनुहोस्"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer 
to populate."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not 
generally required by end users."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still 
available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:347
+msgid "Pending"
+msgstr "बाकि रहेको"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "फाईल द्वारा खोजी"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:895
+#: ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "कुनै पनि प्याकेजहरू छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:897
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "आवश्यक प्याकेज प्राप्त गर्न सकिँदैन"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:909
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1038
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1109
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1262
+msgid "No results were found."
+msgstr "मिल्दो रेकर्डहरू फेला परेन।"
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "कुनै पनि प्याकेजहरू स्थापना गर्न, हटाउन, वा अद्यावधिक गर्न कार्यतालिका बद्ध गरिएको छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1545
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "अवैध खोजी पाठ"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1547
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
+#: ../src/gpk-application.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "खोजी अगाडि बढाउन सकिएन"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Changes not applied"
+msgstr ""
+"\n"
+"साइज परिवर्तनहरू देखिने छैन ।\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1720
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "जसरी पनि बन्द गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1724
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-application.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "यदि तपाईँले छवि छनौट गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू हराउने छ।"
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2018
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#: ../src/gpk-enum.c:1164
+msgid "Installed"
+msgstr "स्थापना भयो"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2034
+#: ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:693
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#: ../src/gpk-application.c:2223
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2226
+msgid "Installed size"
+msgstr "स्थापित साइज"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2229
+msgid "Download size"
+msgstr "डाउनलोड साइज"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2417
+msgid "Searching by name"
+msgstr "नाम द्वारा खोजी"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2443
+msgid "Searching by description"
+msgstr "वर्णनद्वारा खोजी गर्दैछ"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2469
+msgid "Searching by file"
+msgstr "फाईल द्वारा खोजी"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2492
+msgid "Search by name"
+msgstr "नाम द्वारा खोजी"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2500
+msgid "Search by description"
+msgstr "वर्णनद्वारा खोजी गर्दैछ"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2508
+msgid "Search by file name"
+msgstr "फाइलनाम खोजी गर्नुहोस् "
+
+#: ../src/gpk-application.c:2536
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-application.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
+msgstr "नटलस स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकासशित GNU साधरण 
सार्वजनिक इजाजत पत्रको संस्करण २ वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि नयाँ पछिल्लो संस्करण अन्तर्गत रहेर पुन: वितरण 
गर्न सक्नुहुन्छ र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even 
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
+msgstr "नटलस उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै वारेन्टी बिना; कुनै निश्चित उद्देश्यका लागि ब्यापारिक वा 
मिलानको ब्यबाहरिक वारेन्टी बिना नै वितरण गरिएको छ ।  अरु विस्तृत विवरणका लागि GNU साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र 
हेर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2545
+#, fuzzy
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि 
छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई 
लेख्नुहोस् ।"
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2551
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pawan Chitrakar < chautari gmail com>"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2572
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "प्याकेजकिट वेबसाइट"
+
+#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2575
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "जिनोमको लागि एक प्याकेज प्रबन्धक ।"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:2767
+msgid "Enter a search word or click a category to get started."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:2770
+msgid "Enter a search word to get started."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3009
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3052
+msgid "All packages"
+msgstr "सबै प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3054
+msgid "Show all packages"
+msgstr "सबै प्याकेजहरू देखाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application.c:3479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
+
+#: ../src/gpk-application.c:3493
+msgid "Install Software"
+msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application.c:3509
+msgid "Package installer"
+msgstr "प्याकेज स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:295
+msgid "32-bit"
+msgstr "३२-बिट"
+
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:302
+msgid "64-bit"
+msgstr "६४-बिट"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:427
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:433
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:435
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:441
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "जारि गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:511
+#: ../src/gpk-common.c:561
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "अहिले"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:521
+#: ../src/gpk-common.c:571
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%d सेकेण्ड"
+msgstr[1] "%d सेकेण्ड"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:531
+#: ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i मिनट"
+msgstr[1] "%i मिनट"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:603
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i घण्टा"
+msgstr[1] "%i घण्टा"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:609
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:611
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनेट"
+msgstr[1] "मिनेट"
+
+#: ../src/gpk-common.c:592
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "सेकेन्ड"
+msgstr[1] "सेकेन्ड"
+
+#: ../src/gpk-common.c:610
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "घन्टा"
+msgstr[1] "घन्टा"
+
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s र %s"
+
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s र %s"
+
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s र %s"
+
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s र %s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:458
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "सफ्टवयर स्थापना गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
+msgid "Error details"
+msgstr "गल्ति विवरण"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "जिनोमको लागि एक प्याकेज प्रबन्धक ।"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
+msgid "Show details"
+msgstr "विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "प्याकेजहरू प्रतिस्थापित हुँदै"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1363
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "फाइल स्थापना गर्न असफल भयो"
+msgstr[1] "फाइलहरू स्थापना गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "के यो फाईल स्थापना गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr[1] "के यी फाईलहरू स्थापना गर्नुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696
+#: ../src/gpk-task.c:394
+msgid "Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "स्थानीय फाइल स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "स्थानीय फाइलहरू स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकेन"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1838
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2434
+msgid "More information"
+msgstr "बढी सूचना"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+#, fuzzy
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "  प्याकेज %s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "केहि पनि गर्ने छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "प्याकेज स्थापना गर्न असक्षम भयो "
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "खोजीबाट खोजी फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्..."
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "प्याकेज स्थापना गर्न असक्षम भयो "
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "प्याकेज स्थापना गर्न असक्षम भयो । पुन:प्राप्त गर्ने प्रयास गरिदैछ:"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2756
+#, fuzzy
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "रचनाका लागि खोजी गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2896
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "फाइल को लागि प्याकेज फेला पार्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "फाइल स्थापना गर्न असफल भयो"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
+msgid "Searching for file"
+msgstr "फाईल खोजी गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "प्लगईन खोजी असफल"
+
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2453
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "निम्न प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "निम्न प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "तपाईँ यो प्याकेज स्थापना गर्न <b>निश्चित</b> हुनुहुन्छ ?"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "प्लगईन खोजी गर्दैछ..."
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "प्लगईन खोजी गर्दैछ...:%s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "प्लगईन खोजी असफल"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "सफ्टवयर स्थापना गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "ह्याण्डल नगरिएको माइम प्रकार: “%s”"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "'%s' का लागि मौलिक फाइल रोज्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "STARTSOUND2 tag not parsed and not used"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
+msgid "Language code not matched"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "फन्ट फेला पार्न असफल"
+msgstr[1] "फन्टहरू फेला पार्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "फन्टमा स्थानीय परिवर्तन"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "पाठका लागि फन्ट"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "The following service is required:"
+msgid_plural "The following services are required:"
+msgstr[0] "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
+msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+msgid "Failed to search for Plasma service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: search for Plasma services
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "Searching for services"
+msgstr "रचनाका लागि खोजी गर्दैछ..."
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
+#, c-format
+msgid "Searching for service: %s"
+msgstr "सेवा खोजी गर्दैछ...%s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "प्याकेज हटाउन असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#, fuzzy
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "निम्न प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840
+#: ../src/gpk-enum.c:870
+msgid "Removing packages"
+msgstr "प्याकेजहरू हटाइदै"
+
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "फाइल को लागि प्याकेज फेला पार्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
+#, fuzzy
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "`%s' ताल्चा लगाइएको फाइल हटाउन असफल भयो: %s"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
+#, fuzzy
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "`%s' ताल्चा लगाइएको फाइल हटाउन असफल भयो: %s"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986
+#: ../src/gpk-task.c:399
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:113
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "डिबग विकल्पहरु"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "डिबग विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:71
+msgid "many packages"
+msgstr "धेरै प्याकेजहरू"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:235
+msgid "No files"
+msgstr "कुनै फाइलहरू छैन"
+
+#. add a checkbutton for deps screen
+#: ../src/gpk-dialog.c:298
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "यो पुन; नदेखाउ"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:251
+msgid "CD"
+msgstr "सिडि"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:255
+msgid "DVD"
+msgstr "डिभिडि"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:259
+msgid "disc"
+msgstr "डिस्क"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:263
+msgid "media"
+msgstr " मिडिया"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "अज्ञात गल्तिकोडसँग असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:283
+#, fuzzy
+msgid "No network connection available"
+msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:286
+#, fuzzy
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "प्याकेज क्यास उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:289
+msgid "Out of memory"
+msgstr "स्मृती बाहिर को"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:292
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "थ्रेड सिर्जना गर्न असफल"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा गुप्तिकरण उल्टाइ समर्थित छैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:298
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:301
+#, fuzzy
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल प्रस्तुत भएको छैन\n"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:304
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "प्याकेज स्थापना गरिएको छैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "The package was not found"
+msgstr "प्याकेज फेला परेन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:313
+msgid "The package download failed"
+msgstr "प्याकेज डाउनलोड असफल"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:316
+msgid "The group was not found"
+msgstr "समुह फेला परेन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:319
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "अवैध समुह सुची"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:325
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "अवैध फिल्टर खोजी"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Transaction error"
+msgstr "बस त्रुटि"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर फेला परेन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:337
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:340
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "कार्य रद्द गरिएको थियो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "कार्य रद्द गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:349
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "कार्य रद्द गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:352
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:355
+#, fuzzy
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "सम्झौता व्याख्या असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:358
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "प्याकेजहरू अहिले सम्म पुन:जोडिएको छैन:\n"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:367
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "सुरु गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:370
+msgid "Failed to finalize"
+msgstr "पुरा गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:373
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "लक गर्न सकिएन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:376
+#, fuzzy
+msgid "No packages to update"
+msgstr "प्रत्यायोजनहरू अद्यावधिक गर्न असफल भयो:"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "`%s' फोल्डरका लागि अफलाइन जर्नल लेख्न सक्दैन: %s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Local install failed"
+msgstr "स्थानीय फाइल स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:394
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "अवैध प्याकेज फाइल"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:397
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "प्याकेज स्थापना रोक्का छ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:400
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "  प्याकेज बिग्रिएको छ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:403
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:406
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "तोकिएको फाईल भेटिएन ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:409
+#, fuzzy
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "अब अरू चाल छैनन्"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:412
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:415
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:418
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "डिस्क खालीस्थान छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-task.c:346
+#, fuzzy
+msgid "A media change is required"
+msgstr "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:424
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "प्रमाणिकरण असफल"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:427
+msgid "Update not found"
+msgstr "अपडेट फेला परेन ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:430
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:433
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:436
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "फाईल सूची प्राप्त गर्न सक्दैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:439
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "आवश्यक प्याकेज प्राप्त गर्न सकिँदैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:442
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "स्रोत अक्षम पार्नसकिएन "
+
+#: ../src/gpk-enum.c:445
+msgid "The download failed"
+msgstr "डाउनलोड असफल"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:448
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "प्याकेज कन्फिगर गर्न असक्षम भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:451
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "प्याकेज निर्माण प्रक्रिया असफल"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:454
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "प्याकेज स्थापना गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:457
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "प्याकेज हटाउन असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:460
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:463
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "प्याकेज डेटाबेस परिवर्तन गरियो ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:472
+msgid "Cannot fetch install sources"
+msgstr "स्थापना गर्ने स्रोत पाउन सकेन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Rescheduled due to priority"
+msgstr "सन्देशको प्राथमिकता उच्चमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:478
+msgid "Unfinished transaction"
+msgstr "अपुर्ण कारोवार"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:481
+msgid "Lock required"
+msgstr "लक आवश्कता"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "अज्ञात गल्तिकोडसँग असफल भयो"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:501
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:505
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:509
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:520
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:528
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any package source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:534
+#, fuzzy
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr ""
+"द्रष्टब्य: \"%s\", अवास्तविक प्याकेज उपलब्ध गराउने\n"
+"      \"%s\", पहिल्यै स्थापना हुन गइरहेको छ ।\n"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:537
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:541
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:545
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:554
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:557
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:561
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+msgid ""
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:575
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:579
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:583
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:586
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:590
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:614
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:618
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:621
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:628
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:631
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:635
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:638
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:642
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:645
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:648
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:651
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:666
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:673
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:677
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:684
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:687
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:690
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:700
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:704
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:708
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:712
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:716
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:720
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:723
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:726
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:732
+msgid "A previous package management transaction was interrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "A package manager lock is required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:755
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:758
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:764
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "फेरि सुरु गर्न आवश्यक"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:767
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:770
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:787
+msgid "No restart is required."
+msgstr "फेरिसुरु गर्न जरूरि छैन"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:790
+msgid "A restart is required."
+msgstr "फेरि सुरु गर्न आवश्यक छ ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:793
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:796
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "अनुप्रयोग फेरि सुरु गर्नु पर्छ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:799
+#, fuzzy
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "परिवर्तनलाई प्रभाव लिन तपाईँले लग आउट गर्न र फेरि लग इन गर्नु आवश्यक छ ।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:802
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:820
+msgid "Stable"
+msgstr "स्थिर"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:824
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:828
+msgid "Testing"
+msgstr "परिक्षण गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:846
+msgid "Unknown state"
+msgstr "अज्ञात स्थिति"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:850
+msgid "Starting"
+msgstr "सुरु गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:854
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "लाममा कुर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:858
+msgid "Running"
+msgstr "चलिरहेको"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:862
+msgid "Querying"
+msgstr "क्वेरी..."
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:866
+msgid "Getting information"
+msgstr "सूचना प्राप्त"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:882
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "सूची फाइलहरू ताजिकरण गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:886
+msgid "Installing updates"
+msgstr "उपडेट स्थापित हुँदै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:890
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "प्याकेज सफा गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "प्रतिस्थापित प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:898
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:902
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "हस्ताक्षर तालिका"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:906
+msgid "Testing changes"
+msgstr "लागू गरिएका परिवर्तनहरू परिक्षण"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:910
+msgid "Committing changes"
+msgstr "परिवर्तनहरू कमित गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:914
+msgid "Requesting data"
+msgstr "डेटा अनुरोध"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:918
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त भयो"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:922
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Canceling"
+msgstr "रद्द गर्दै..."
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "अरू बढि सूचीहरू छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "अघिल्लो परिवर्तनलाई पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "प्याकेज जानकारी ताजा गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "पहुँच फाइलहरू"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:954
+msgid "Loading cache"
+msgstr "क्यास लोड गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "स्थापना गरिएका अनुप्रयोग ब्राउज गर्नुहोस् र चलाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:966
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "प्रतिक्रियाका लागि पर्खिदैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "परिचित अनुप्रयोगको सूची देखाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:978
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:982
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:986
+msgid "Copying files"
+msgstr "फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "साना अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "%i अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i महत्त्वपूर्ण अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "%i महत्त्वपूर्ण अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i सुरक्षा अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "%i सुरक्षा अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "ग्राहक अद्यावधिक आवश्यक"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "फिड अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "फिड अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
+msgid "Trivial update"
+msgstr "साना अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
+msgid "Normal update"
+msgstr "साधारण अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
+msgid "Important update"
+msgstr "मुख्य अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
+msgid "Security update"
+msgstr "सुरक्षा अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "ग्राहक अद्यावधिक आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "फिड अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Blocked update"
+msgstr "फिड अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
+msgid "Available"
+msgstr "उपलब्ध"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
+msgid "Trusted"
+msgstr "विश्वास गरिएका"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Untrusted"
+msgstr "प्रमाणपत्र विश्वासिलो भएन"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
+msgid "Updating"
+msgstr "अद्यावधिक गर्दै..."
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1114
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
+msgid "Installing"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1118
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Removing"
+msgstr "हटाउँदैछ"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "प्याकेज सफा गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
+msgid "Obsoleting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "फेरि स्थापना गरिदै"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
+msgid "Preparing"
+msgstr "तयारी गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Decompressing"
+msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Downloaded"
+msgstr "डाउनलोड भयो"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
+msgid "Updated"
+msgstr "अद्यावधिक गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
+msgid "Removed"
+msgstr "हटाईयो"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1176
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "Obsoleted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "पुन: स्थापना गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
+msgid "Prepared"
+msgstr "तयार भएको"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
+msgid "Decompressed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-enum.c:1348
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "अज्ञात  रोल प्रकार"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "निर्भरता, समाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "वीचमा विवरण"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Getting details"
+msgstr "<b>प्राविधिक विवरण:</b>"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Getting requires"
+msgstr "%d (%d%%) सन्देश प्राप्त गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Getting updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "Searching details"
+msgstr "<b>प्राविधिक विवरण:</b>"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Searching groups"
+msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "अवैध प्याकेज नाम (%.250s)"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
+msgid "Installing file"
+msgstr "फाइल प्रतिस्थापित हुँदै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "प्याकेज क्यास पुन लोड गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Updating packages"
+msgstr "प्याकेजहरू अद्यावधिक गरिदै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "भण्डार सक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+msgid "Removing repository"
+msgstr "भण्डार हटाईदै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
+msgid "Resolving"
+msgstr "स्पष्ट पार्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
+msgid "Getting file list"
+msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "दृश्यात्मक वस्तुस्थिति उपलब्ध गर्दछ"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Installing signature"
+msgstr "खराब हस्ताक्षर"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr "EULA स्वीकार गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr " '%s' का लागि सूचना प्राप्त गर्दा त्रुटि"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
+msgid "Getting categories"
+msgstr "कोटिहरू उपलब्ध:"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "पुरानो कुञ्जी पासफ्रेज"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "खुल्ला प्रणाली"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "निर्भरता, समाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Got update detail"
+msgstr "वीचमा विवरण"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Got details"
+msgstr "<b>प्राविधिक विवरण:</b>"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Got requires"
+msgstr "कोटिहरू उपलब्ध:"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Got updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "जिनोमको लागि एक प्याकेज प्रबन्धक ।"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Searched for file"
+msgstr "फाईल खोजी गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Searched groups"
+msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "अवैध प्याकेज नाम (%.250s)"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Removed packages"
+msgstr "हटाइएका प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Installed packages"
+msgstr "प्रतिस्थापित प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Installed local files"
+msgstr "स्थानीय फाइलहरू मात्र"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "प्याकेज क्यास पुन लोड गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "Updated packages"
+msgstr "अद्यावधिक प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद्द गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "%s को अपेक्षा गरिएको सूची, %s को सूची प्राप्त गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "भण्डार अफलाइन"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Removed repository"
+msgstr "भण्डार अफलाइन"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Set repository data"
+msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Got file list"
+msgstr "फाइल सूची प्रतिलिपि बनाउँदै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Got what provides"
+msgstr "दृश्यात्मक वस्तुस्थिति उपलब्ध गर्दछ"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
+msgid "Installed signature"
+msgstr "हस्ताक्षर स्थापना गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Got package lists"
+msgstr "प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "EULA स्वीकार गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
+#, fuzzy
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "प्रतिस्थापित प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "सामान्य वितरण प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
+msgid "Got categories"
+msgstr "कोटिहरू उपलब्ध:"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "पुरानो कुञ्जी पासफ्रेज"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "खुल्ला प्रणाली"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
+msgid "Accessibility"
+msgstr "पहुँचता"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
+msgid "Accessories"
+msgstr "सहायक उपकरण"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
+msgid "Education"
+msgstr "शिक्षा"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
+msgid "Games"
+msgstr "खेलहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
+msgid "Internet"
+msgstr "इन्टरनेट"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-task.c:424
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
+msgid "Programming"
+msgstr "प्रोग्रामिङ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
+msgid "Multimedia"
+msgstr "मल्टिमिडिया मेनु"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "जीनोमले मंडला"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "केडिई मंडला"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Xfce मंडला"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
+msgid "Other desktops"
+msgstr "अन्य मंडला"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
+msgid "Publishing"
+msgstr "लेखक प्रकाशन गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
+msgid "Servers"
+msgstr "सर्भरहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
+msgid "Admin tools"
+msgstr "प्रशासक उपकरणहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
+msgid "Legacy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानियकरण"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
+msgid "Power management"
+msgstr "पावर प्रबन्ध"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
+msgid "Communication"
+msgstr "सञ्चार"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
+msgid "Maps"
+msgstr "मानचित्र"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+msgid "Package sources"
+msgstr "प्याकेज स्रोतहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
+msgid "Science"
+msgstr "विज्ञान"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
+msgid "Documentation"
+msgstr "मिसिलिकरण:"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
+msgid "Electronics"
+msgstr "इलेक्ट्रोनिक्स"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
+msgid "Package collections"
+msgstr "प्याकेज कलेक्सन"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
+msgid "Vendor"
+msgstr "विक्रता"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
+msgid "Newest packages"
+msgstr "नया प्याकेजहरू"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
+msgid "Unknown group"
+msgstr "अज्ञात समूह"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128
+#: ../src/gpk-helper-run.c:192
+msgid "Icon"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135
+#: ../src/gpk-helper-run.c:199
+msgid "Package"
+msgstr "प्याकेज "
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "यस प्रकारको फाईल खोल्ने अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
+msgid "_Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
+msgid "Install package"
+msgstr "प्याकेज स्थापन गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:329
+msgid "Run new application?"
+msgstr "अनुप्रयोग चलाउनुहोस्"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:332
+msgid "_Run"
+msgstr "चलाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
+msgid "Files to install"
+msgstr "फाईल स्थापना गर्न"
+
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Local file installer"
+msgstr "स्थानीय फाइल मात्र"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "प्याकेज स्थापना गर्न असक्षम भयो । पुन:प्राप्त गर्ने प्रयास गरिदैछ:"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "के यो फाईल स्थापना गर्नुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:162
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:277
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:319
+msgid "User name"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:326
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Command line client"
+msgstr "आदेश रेखा निर्गत"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Update Icon"
+msgstr "प्रतिमा दृश्य"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "जिनोम सत्र"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "जिनोम सफ्टवेयर"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "कुञ्जीका लागि सेट गर्न कुनै मान छैन: `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:805
+#: ../src/gpk-prefs.c:613
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-log.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "लग दर्शक अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:826
+msgid "Log viewer"
+msgstr "लग दर्शक"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "बाँकी समय:%s"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "स्थिति परिवर्तन गर्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम पारियो"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
+msgid "Package Source"
+msgstr "स्रोत प्याकेज:"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "स्रोत सूची प्राप्त गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:130
+#: ../src/gpk-task.c:140
+#: ../src/gpk-task.c:160
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:132
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:134
+#: ../src/gpk-task.c:144
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:136
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "तपाईँ यो प्याकेज अपडेट गर्न <b>निश्चित</b> हुनुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:142
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:146
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "तपाईँ यो प्याकेज स्थापना गर्न <b>निश्चित</b> हुनुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:341
+#, c-format
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:350
+#: ../src/gpk-task.c:553
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:393
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:398
+#: ../src/gpk-task.c:403
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:408
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-task.c:414
+msgid "Reinstall"
+msgstr "पुन:स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Downgrade"
+msgstr "स्तर कम गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:423
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "ग्राहक अद्यावधिक आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:512
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:603
+#, fuzzy
+msgid "_Force install"
+msgstr "निर्भरता, स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Force installing package"
+msgstr "पून एकत्रित गरिएको प्याकेजा फाइल"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will 
be applied."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:219
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "कम्प्युटर फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be 
applied."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:231
+msgid "Log Out"
+msgstr "लगआउट"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+msgid "Could not restart"
+msgstr "फेरिसुरु गर्न सकेन"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:424
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "प्याकेज अद्यावधिक गर्न सकेन"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Updates installed"
+msgstr "स्थापना नगरिएको"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Trivial updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Important updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Security updates"
+msgstr "युबन्टु ४.१० सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Bug fix updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Enhancement updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Blocked updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Other updates"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "चलाउने संवाद प्रदर्शन गर्न सकेन"
+
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these 
packages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "अब अरू चाल छैनन्"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "No updates are available"
+msgstr "निम्न आदेशहरू उपलब्ध छन्:"
+
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "अद्यावधिक स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "अद्यावधिक स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "तपाईँका द्रष्टव्यहरू अद्यावधिक छैनन् ।"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "यदि सेवा उपलब्ध छ भने जाँच गर्नुहोस् ।"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%d फोल्डर चयन गरियो"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%d फोल्डर चयन गरियो"
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
+msgid "Status"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+msgid "This update will add new features and expand functionality."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "यो द्रष्टव्य ताल्चा लगाइएको छ ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "यो सन्देश <b>%s</b>को पक्षमा <b>%s</b> द्वारा पठाइएको थियो"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions 
you encounter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "No update details available."
+msgstr "जङ्क प्लगइन उपलब्ध छैन"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "%s (%s)प्रयोगकर्ताका लागि विबरणहरू प्राप्त गर्न सकेन ।"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "%s (%s)प्रयोगकर्ताका लागि विबरणहरू प्राप्त गर्न सकेन ।"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "No results were returned."
+msgstr "मिल्दो रेकर्डहरू फेला परेन।"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+msgid "Select all"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+msgid "Unselect all"
+msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
+#, fuzzy
+msgid "Select security updates"
+msgstr "युबन्टु ४.१० सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "ग्राहक अद्यावधिक आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+msgid "Update Packages"
+msgstr "प्याकेज अद्यावधिक"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]