[totem] Updated Indonesian translation



commit a6268df997cb994e5220a384dc6bc54ad84da905
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Mar 8 05:09:28 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 help/id/id.po |  793 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 510 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 5f9fd40..178ae49 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Indonesian translation for totem.
 # Copyright (C) 2013 totem's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 10:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 12:06+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,101 +19,85 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013."
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014."
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:258(imagedata)
+#: C/index.docbook:258
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/totem_start_window.png' "
 "md5='85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0'"
 msgstr "-"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:405(imagedata)
+#: C/index.docbook:405
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/totem_pause_button.png' "
 "md5='8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2'"
 msgstr "-"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:416(imagedata)
+#: C/index.docbook:416
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/totem_play_button.png' "
 "md5='feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79'"
 msgstr "-"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:493(imagedata)
+#: C/index.docbook:493
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/totem_next_button.png' "
 "md5='c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703'"
 msgstr "-"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:509(imagedata)
+#: C/index.docbook:509
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/totem_previous_button.png' "
 "md5='a966195040a035bf48daab94c9320afc'"
 msgstr "-"
 
-#: C/index.docbook:30(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:30
 msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual"
 msgstr "Manual <application>Pemutar Film Totem</application>"
 
-#: C/index.docbook:31(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
 msgid "<year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
 msgstr "<year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
 
-#: C/index.docbook:35(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
 msgid "<year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder>"
 msgstr "<year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder>"
 
-#: C/index.docbook:44(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:44
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> is a media player for GNOME "
 "that runs on GStreamer by default, but can also be run on xine. It has "
@@ -126,13 +110,14 @@ msgstr ""
 "diantaranya DVD. Fiturnya termasuk TV-out, layar penuh, subjudul, dan lebih "
 "banyak lagi."
 
-#: C/index.docbook:51(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:117(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:127(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:117 C/index.docbook:127
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
 
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -142,7 +127,8 @@ msgid ""
 "the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -150,7 +136,8 @@ msgid ""
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -159,7 +146,8 @@ msgid ""
 "capital letters."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -174,7 +162,8 @@ msgid ""
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -188,14 +177,16 @@ msgid ""
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:60(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
 msgid ""
 "<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
@@ -205,7 +196,8 @@ msgstr ""
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
 "<email>cbhoh gnome org</email>"
 
-#: C/index.docbook:68(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:68
 msgid ""
 "<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
 "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation project</orgname> </affiliation> "
@@ -217,7 +209,8 @@ msgstr ""
 "<contrib>Update documentation</contrib> <email>baptiste millemathias gmail "
 "org</email>"
 
-#: C/index.docbook:77(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:77
 msgid ""
 "<firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>Update "
 "documentation</contrib> <email>philip tecnocode co uk</email>"
@@ -225,11 +218,13 @@ msgstr ""
 "<firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>Update "
 "documentation</contrib> <email>philip tecnocode co uk</email>"
 
-#: C/index.docbook:114(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:114
 msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 
-#: C/index.docbook:110(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:110
 msgid ""
 "<revnumber>Totem Movie Player Manual V2.0</revnumber> <date>August 2006</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -237,11 +232,13 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Manual Totem Pemutar Film V2.0</revnumber> <date>Agustus 2006</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:124(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:124
 msgid "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
 msgstr "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
 
-#: C/index.docbook:120(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:120
 msgid ""
 "<revnumber>Totem Movie Player Manual V3.0</revnumber> <date>February 2009</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -249,15 +246,19 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Manual Totem Pemutar Film V3.0</revnumber> <date>Februari 2009</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:132(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:132
 msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player."
 msgstr "Manual ini menjelaskan Totem Pemutar Film versi 2.26."
 
-#: C/index.docbook:135(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:135
 msgid "Feedback"
 msgstr "Umpan Balik"
 
-#: C/index.docbook:136(legalnotice/para) C/index.docbook:1100(sect1/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:1100
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie "
 "Player</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -269,19 +270,23 @@ msgstr ""
 "dalam <ulink url=\"help:user-guide#feedback\" type=\"help\">Halaman Umpan "
 "Balik GNOME</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:143(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:143
 msgid "<primary>Totem Movie Player</primary>"
 msgstr "<primary>Totem Pemutar Film</primary>"
 
-#: C/index.docbook:146(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:146
 msgid "<primary>totem</primary>"
 msgstr "<primary>totem</primary>"
 
-#: C/index.docbook:156(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
 msgid "Introduction"
 msgstr "Perkenalan"
 
-#: C/index.docbook:157(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:157
 msgid ""
 "The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie "
 "player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine "
@@ -291,7 +296,8 @@ msgstr ""
 "film bagi desktop GNOME yang berbasis pada kerangka kerja GStreamer dan "
 "pustaka xine, dan memungkinkan Anda memutar film atau lagu."
 
-#: C/index.docbook:160(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:160
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
 "features:"
@@ -299,31 +305,38 @@ msgstr ""
 "<application>Totem Pemutar Film</application> menyediakan fitur-fitur "
 "berikut:"
 
-#: C/index.docbook:163(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:163
 msgid "Support for a variety of video and audio files."
 msgstr "Dukungan bagi berbagai berkas video dan audio."
 
-#: C/index.docbook:166(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
 msgstr "Berbagai tingkat zum dan rasio aspek, dan tilikan layar penuh."
 
-#: C/index.docbook:169(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:169
 msgid "Seek and volume controls."
 msgstr "Kendali geser dan volume."
 
-#: C/index.docbook:172(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:172
 msgid "A playlist."
 msgstr "Daftar putar."
 
-#: C/index.docbook:175(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:175
 msgid "Subtitle support."
 msgstr "Dukungan subjudul."
 
-#: C/index.docbook:178(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid "Complete keyboard navigation."
 msgstr "Navigasi papan tik lengkap."
 
-#: C/index.docbook:181(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:181
 msgid ""
 "Comprehensive set of plugins, including a subtitle downloader, YouTube "
 "browser, and disc burner."
@@ -331,7 +344,8 @@ msgstr ""
 "Set lengkap pengaya, termasuk pengunduh subjudul, peramban YouTube, dan "
 "pembakar cakram."
 
-#: C/index.docbook:185(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
 "functionality such as:"
@@ -339,27 +353,33 @@ msgstr ""
 "<application>Totem Pemutar Film</application> juga datang dengan "
 "fungsionalitas tambahan seperti:"
 
-#: C/index.docbook:189(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:189
 msgid "Video thumbnailer for GNOME."
 msgstr "Pembuat gambar mini video bagi GNOME."
 
-#: C/index.docbook:192(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Audio preview application for GNOME."
 msgstr "Aplikasi pratilik audio bagi GNOME."
 
-#: C/index.docbook:195(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:195
 msgid "Nautilus properties tab."
 msgstr "Tab properti Nautilus."
 
-#: C/index.docbook:212(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:212
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Memulai"
 
-#: C/index.docbook:215(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:215
 msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "Untuk Memulai <application>Totem Pemutar Film</application>"
 
-#: C/index.docbook:216(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:216
 msgid ""
 "You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following "
 "ways:"
@@ -367,11 +387,13 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memulai <application>Totem Pemutar Film</application> dengan cara "
 "berikut:"
 
-#: C/index.docbook:220(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:220
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>"
 
-#: C/index.docbook:222(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:222
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu> "
 "<guimenuitem>Movie Player</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -379,11 +401,13 @@ msgstr ""
 "Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Suara &amp; Video</guisubmenu> "
 "<guimenuitem>Pemutar Film</guimenuitem> </menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:231(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:231
 msgid "Command line"
 msgstr "Baris perintah"
 
-#: C/index.docbook:233(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:233
 msgid ""
 "To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, "
 "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
@@ -391,11 +415,13 @@ msgstr ""
 "Untuk memulai <application>Totem Pemutar Film</application> dari baris "
 "perintah, ketikkan perintah berikut, lalu tekan <keycap>Return</keycap>:"
 
-#: C/index.docbook:235(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
 msgid "<command>totem</command>"
 msgstr "<command>totem</command>"
 
-#: C/index.docbook:239(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:239
 msgid ""
 "To view other command line options that are available, type <command>totem --"
 "help</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -403,11 +429,13 @@ msgstr ""
 "Untuk melihat opsi baris perintah lain yang tersedia, ketikkan "
 "<command>totem --help</command>, lalu tekan <keycap>Return</keycap>."
 
-#: C/index.docbook:249(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:249
 msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "Ketika Anda Memulai <application>Totem Pemutar Film</application>"
 
-#: C/index.docbook:250(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:250
 msgid ""
 "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
 "window is displayed."
@@ -415,11 +443,13 @@ msgstr ""
 "Ketika Anda memulai <application>Totem Pemutar Film</application>, jendela "
 "berikut ditampilkan."
 
-#: C/index.docbook:254(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:254
 msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
 msgstr "Jendela Awal Mula <application>Totem Pemutar Film</application>"
 
-#: C/index.docbook:256(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:256
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/totem_start_window.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Totem Movie "
@@ -434,7 +464,8 @@ msgstr ""
 "berlalu, tombol kendali geser, penggeser volume, dan bilah status. </phrase> "
 "</textobject>"
 
-#: C/index.docbook:274(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:274
 msgid ""
 "The <application>Totem Movie Player</application> window contains the "
 "following elements:"
@@ -442,11 +473,13 @@ msgstr ""
 "Jendela <application>Totem Pemutar Film</application> memuat elemen-elemen "
 "berikut:"
 
-#: C/index.docbook:278(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:278
 msgid "Menubar."
 msgstr "Bilah menu."
 
-#: C/index.docbook:280(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:280
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in "
 "<application>Totem Movie Player</application>."
@@ -454,21 +487,25 @@ msgstr ""
 "Menu pada bilah menu memuat semua perintah yang Anda perlu pakai dalam "
 "<application>Totem Pemutar Film</application>."
 
-#: C/index.docbook:285(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:285
 msgid "Display area."
 msgstr "Area tampilan."
 
-#: C/index.docbook:287(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
 msgid ""
 "The display area displays the movie or a visualization of the current song."
 msgstr ""
 "Area tampilan menyajikan film atau suatu visualisasi dari lagu saat ini."
 
-#: C/index.docbook:292(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:292
 msgid "Sidebar."
 msgstr "Bilah sisi."
 
-#: C/index.docbook:294(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
 msgid ""
 "The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It "
 "can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video "
@@ -480,11 +517,13 @@ msgstr ""
 "misalnya MythTV, YouTube, dan Pencarian Video. Mereka dapat dipilih dengan "
 "mengklik pada daftar drop down di puncak bilah sisi."
 
-#: C/index.docbook:301(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:301
 msgid "Elapsed time slider."
 msgstr "Penggeser waktu berlalu."
 
-#: C/index.docbook:303(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
 msgid ""
 "The elapsed time slider displays the elapsed time of the movie or song that "
 "is playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or "
@@ -496,11 +535,13 @@ msgstr ""
 "mundur dalam suatu film atau lagu dengan menyeret pegangan penggeser "
 "sepanjang batang, atau dengan mengklik pada suatu titik pada batang."
 
-#: C/index.docbook:310(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:310
 msgid "Seek control buttons."
 msgstr "Tombol kendali ubah posisi."
 
-#: C/index.docbook:312(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "The seek control buttons enable you to move to the next or previous track, "
 "and to pause or play a movie or song."
@@ -509,19 +550,23 @@ msgstr ""
 "selanjutnya atau sebelumnya, dan untuk mengistirahatkan atau memutar suatu "
 "film atau lagu."
 
-#: C/index.docbook:318(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:318
 msgid "Volume button."
 msgstr "Tombol volume."
 
-#: C/index.docbook:320(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:320
 msgid "The volume button enables you to adjust the volume."
 msgstr "Tombol volume memungkinkan Anda menyetel keras suara."
 
-#: C/index.docbook:324(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:324
 msgid "Statusbar."
 msgstr "Bilah status."
 
-#: C/index.docbook:326(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:326
 msgid ""
 "The statusbar displays status information about the movie or song that is "
 "playing."
@@ -529,15 +574,18 @@ msgstr ""
 "Bilah status menampilkan informasi status tentang film atau lagu yang sedang "
 "diputar."
 
-#: C/index.docbook:338(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:338
 msgid "Usage"
 msgstr "Pemakaian"
 
-#: C/index.docbook:342(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:342
 msgid "To Open a File"
 msgstr "Membuka Berkas"
 
-#: C/index.docbook:343(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
 msgid ""
 "To open a video or an audio file, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></"
@@ -553,7 +601,8 @@ msgstr ""
 "ditampilkan. Pilih berkas atau berkas-berkas yang ingin Anda buka, lalu klik "
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:353(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:353
 msgid ""
 "You can drag a file from another application such as a file manager to the "
 "<application>Totem Movie Player</application> window. If you drag the file "
@@ -575,7 +624,8 @@ msgstr ""
 "menampilkan judul film atau lagu pada bilah judul jendela dan dalam daftar "
 "putar di bilah sisi."
 
-#: C/index.docbook:361(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:361
 msgid ""
 "If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</"
 "application> does not recognize, the application displays an error message. "
@@ -591,7 +641,8 @@ msgstr ""
 "pada <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos/Codecs\"; type=\"http"
 "\">situs web <application>Totem Pemutar Film</application></ulink>."
 
-#: C/index.docbook:367(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:367
 msgid ""
 "You can double-click on a video or an audio file in the "
 "<application>Nautilus</application> file manager to open it in the "
@@ -601,11 +652,13 @@ msgstr ""
 "<application>Nautilus</application> untuk membukanya dalam jendela "
 "<application>Totem Pemutar Film</application>."
 
-#: C/index.docbook:374(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:374
 msgid "To Open a Location"
 msgstr "Membuka Lokasi"
 
-#: C/index.docbook:375(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:375
 msgid ""
 "To open a file by URI (location), choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></"
@@ -616,7 +669,8 @@ msgid ""
 "in directly – then click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:384(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:384
 msgid ""
 "If you have a URI in the clipboard already, it will automatically be pasted "
 "into the combination box."
@@ -624,11 +678,13 @@ msgstr ""
 "Bila Anda telah memiliki suatu URI dalam papan klip, itu akan secara "
 "otomatis ditempel ke dalam kotak kombinasi."
 
-#: C/index.docbook:388(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:388
 msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
 msgstr "Memutar Film (DVD atau VCD)"
 
-#: C/index.docbook:389(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:389
 msgid ""
 "Insert the disc in the optical device of your computer, then choose "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem> </"
@@ -638,18 +694,21 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Putar Cakram</guimenuitem> </"
 "menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:392(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
 msgid ""
 "To eject a DVD or VCD, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> "
 "<guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:402(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:402
 msgid "To Pause a Movie or Song"
 msgstr "Jeda Memutar Film atau Lagu"
 
-#: C/index.docbook:403(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:403
 msgid ""
 "To pause a movie or song that is playing, click on the <inlinemediaobject> "
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_pause_button.png\" format="
@@ -661,7 +720,8 @@ msgid ""
 "movie."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:414(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:414
 msgid ""
 "To resume playing a movie or song, click on the <inlinemediaobject> "
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_play_button.png\" format="
@@ -672,11 +732,13 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:428(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:428
 msgid "To View Properties of a Movie or Song"
 msgstr "Melihat Properti Film atau Lagu"
 
-#: C/index.docbook:429(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:429
 msgid ""
 "To view the properties of a movie or song, choose <menuchoice> "
 "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to "
@@ -684,41 +746,49 @@ msgid ""
 "drop-down list at the top of the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:437(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:437
 msgid "To Seek Through Movies or Songs"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:438(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:438
 msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:442(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:442
 msgid "To skip forward"
 msgstr "Untuk melewati maju"
 
-#: C/index.docbook:444(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:444
 msgid ""
 "To skip forward through a movie or song, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> "
 "<guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:454(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:454
 msgid "To skip backward"
 msgstr "Untuk melewati mundur"
 
-#: C/index.docbook:456(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:456
 msgid ""
 "To skip backwards through a movie or song, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> "
 "<guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:466(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:466
 msgid "To skip to a time"
 msgstr "Untuk melompat ke suatu waktu"
 
-#: C/index.docbook:468(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:468
 msgid ""
 "To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></"
@@ -728,18 +798,21 @@ msgid ""
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:477(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:477
 msgid ""
 "The spin box also allows more natural language to be used. You can enter a "
 "time in the formats \"hh:mm:ss\", \"mm:ss\" or \"ss\"; where \"hh\" is the "
 "hour, \"mm\" is the minute and \"ss\" is the second to skip to."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:484(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
 msgid "To move to the next movie or song"
 msgstr "Untuk pindah ke film atau lagu berikutnya"
 
-#: C/index.docbook:486(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
 msgid ""
 "To move to the next movie or song, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></"
@@ -750,11 +823,13 @@ msgid ""
 "phrase></textobject> </inlinemediaobject> button."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:500(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:500
 msgid "To move to the previous movie or song"
 msgstr "Untuk pindah ke film atau lagu sebelumnya"
 
-#: C/index.docbook:502(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:502
 msgid ""
 "To move to the previous movie or song, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></"
@@ -765,21 +840,25 @@ msgid ""
 "phrase></textobject> </inlinemediaobject> button."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:519(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:519
 msgid "To Change the Zoom Factor"
 msgstr "Mengubah Faktor Zum"
 
-#: C/index.docbook:521(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:521
 msgid "To Change the Video Size"
 msgstr "Mengubah Ukuran Video"
 
-#: C/index.docbook:522(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:522
 msgid ""
 "To change the zoom factor of the display area, you can use the following "
 "methods:"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:527(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:527
 msgid ""
 "To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</"
 "keycap></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
@@ -789,7 +868,8 @@ msgid ""
 "keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:537(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:537
 msgid ""
 "To change the size of the original movie or visualization, choose "
 "<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
@@ -797,22 +877,26 @@ msgid ""
 "Movie</guimenuitem> </menuchoice> and choose a scale ratio."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:548(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:548
 msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
 msgstr "Mengubah Rasio Aspek Video"
 
-#: C/index.docbook:549(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:549
 msgid ""
 "To switch between different aspect ratios, choose <menuchoice> "
 "<shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
 "<guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:559(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:559
 msgid "To Adjust the Volume"
 msgstr "Menyetel Volume"
 
-#: C/index.docbook:560(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:560
 msgid ""
 "To increase the volume, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>Up</keycap></"
 "shortcut> <guimenu>Sound</guimenu> <guimenuitem>Volume Up</guimenuitem> </"
@@ -821,17 +905,20 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Volume Down</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:573(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:573
 msgid ""
 "You can also use the volume button: click on the volume button and choose "
 "the volume level with the slider."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:577(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:577
 msgid "To Make the Window Always on Top"
 msgstr "Membuat Jendela Selalu di Puncak"
 
-#: C/index.docbook:578(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:578
 msgid ""
 "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on "
 "top of other application windows, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</"
@@ -842,18 +929,21 @@ msgid ""
 "visualizations are playing."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:586(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:586
 msgid ""
 "To stop the window from always being on top, disable the <guilabel>Always on "
 "Top</guilabel> plugin again. See <xref linkend=\"totem-plugins-always-on-top"
 "\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:591(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:591
 msgid "To Show or Hide Controls"
 msgstr "Menanmpilkan atau Menyembunyikan Kendali"
 
-#: C/index.docbook:592(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:592
 msgid ""
 "To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window "
 "controls, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -866,7 +956,8 @@ msgid ""
 "popup menu."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:604(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:604
 msgid ""
 "If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, "
 "<application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, elapsed "
@@ -880,15 +971,18 @@ msgstr ""
 "jendela. Bila opsi <guilabel>Tampilkan Kendali</guilabel> tak dipilih, "
 "aplikasi akan menyembunyikan kendali ini dan hanya menyajikan area tampilan."
 
-#: C/index.docbook:613(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:613
 msgid "To Manage the Playlist"
 msgstr "Mengelola Daftar Putar"
 
-#: C/index.docbook:616(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:616
 msgid "To Show or Hide the Playlist"
 msgstr "Menanmpilkan atau Menyembunyikan Daftar Putar"
 
-#: C/index.docbook:617(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:617
 msgid ""
 "To show or hide the playlist, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or click on the "
@@ -896,15 +990,18 @@ msgid ""
 "guimenu> on the top of the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:626(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:626
 msgid "Manage a Playlist"
 msgstr "Mengelola Daftar Putar"
 
-#: C/index.docbook:630(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:630
 msgid "To add a track or movie"
 msgstr "Menambahkan trek atau film"
 
-#: C/index.docbook:632(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
 msgid ""
 "To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</"
 "guibutton> button. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
@@ -912,11 +1009,13 @@ msgid ""
 "then click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:639(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:639
 msgid "To remove a track or movie"
 msgstr "Menghapus trek atau film"
 
-#: C/index.docbook:641(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:641
 msgid ""
 "To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to "
 "remove from the playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> "
@@ -926,11 +1025,13 @@ msgstr ""
 "akan dihapus dari daftar putar, lalu klik tombol <guibutton>Hapus</"
 "guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:647(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:647
 msgid "To save the playlist to a file"
 msgstr "Untuk menyimpan daftar putar ke berkas"
 
-#: C/index.docbook:649(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
 msgid ""
 "To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</"
 "guibutton> button. The <application>Save Playlist</application> dialog is "
@@ -938,77 +1039,91 @@ msgid ""
 "click <guibutton>Save</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:656(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:656
 msgid "To move a track or movie up the playlist"
 msgstr "Untuk pindah ke film atau lagu naik pada daftar putar"
 
-#: C/index.docbook:658(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:658
 msgid ""
 "To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, "
 "then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:664(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:664
 msgid "To move a track or movie down the playlist"
 msgstr "Untuk pindah ke film atau lagu turun pada daftar putar"
 
-#: C/index.docbook:666(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:666
 msgid ""
 "To move a track or movie down the playlist, select the item from the "
 "playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:627(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:627
 msgid ""
 "You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the "
 "following: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:675(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:675
 msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
 msgstr "Untuk Memilih atau Menghapus Pilihan Mode Ulang"
 
-#: C/index.docbook:676(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:676
 msgid ""
 "To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:681(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:681
 msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
 msgstr "Untuk Memilih atau Menghapus Pilihan Mode Acak"
 
-#: C/index.docbook:682(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:682
 msgid ""
 "To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:690(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:690
 msgid "To Choose Subtitles"
 msgstr "Memilih Subjudul"
 
-#: C/index.docbook:691(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:691
 msgid ""
 "To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the "
 "subtitle language you want to display."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:695(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:695
 msgid ""
 "To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:697(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:697
 msgid ""
 "By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the "
 "same language for the subtitles as the one you normally use on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:699(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:699
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> will automatically load and "
 "display subtitles for a video if it finds a subtitle file with the same name "
@@ -1027,7 +1142,8 @@ msgstr ""
 "<filename class=\"extension\">ssa</filename>, atau <filename class="
 "\"extension\">ass</filename>."
 
-#: C/index.docbook:704(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:704
 msgid ""
 "If the file containing the subtitles has a different name from the video "
 "being played, you can right-click on the video in the playlist and choose "
@@ -1040,21 +1156,24 @@ msgstr ""
 "sedang diputar, Anda dapat mengklik kanan pada video dalam daftar putar dan "
 "memilih <menuchoice><guimenuitem>Pilih Teks Subjudul</guimenuitem></"
 "menuchoice> dari menu popup untuk memuat berkas subjudul yang benar. Anda "
-"juga mungkin memilih subjudul dengan memilih menuchoice><guimenu>Tilik</"
+"juga mungkin memilih subjudul dengan memilih <menuchoice><guimenu>Tilik</"
 "guimenu><guimenuitem>Pilih Teks Subjudul</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:708(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:708
 msgid ""
 "Using the <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin, you can also "
 "download subtitles from the OpenSubtitles service. See <xref linkend=\"totem-"
 "plugins-opensubtitles\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:713(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:713
 msgid "To Take a Screenshot"
 msgstr "Mengambil Cuplikan Layar"
 
-#: C/index.docbook:714(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:714
 msgid ""
 "To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose "
 "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Take Screenshot</"
@@ -1064,7 +1183,8 @@ msgid ""
 "button to save the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:722(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:722
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> will display a preview of the "
 "screenshot which is to be saved on the left-hand side of the "
@@ -1074,11 +1194,13 @@ msgstr ""
 "dari cuplikan layar yang akan disimpan di sisi kiri dialog "
 "<application>Simpan Cuplikan Layar</application>."
 
-#: C/index.docbook:726(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:726
 msgid "To Create a Screenshot Gallery"
 msgstr "Membuat Galeri Cuplikan Layar"
 
-#: C/index.docbook:727(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:727
 msgid ""
 "To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is "
 "playing, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Create "
@@ -1088,14 +1210,16 @@ msgid ""
 "<guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:735(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:735
 msgid ""
 "You may specify the width of the individual screenshots in the gallery using "
 "the <guilabel>Screenshot width</guilabel> entry. The default width is 128 "
 "pixels."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:737(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:737
 msgid ""
 "You may also specify the number of screenshots to be put in the gallery. By "
 "default, this is calculated based on the length of the movie; however, this "
@@ -1104,11 +1228,13 @@ msgid ""
 "<guilabel>Number of screenshots</guilabel> spin box."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:745(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:745
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pengaya"
 
-#: C/index.docbook:746(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:746
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> has many features which are "
 "present in the form of plugins — pieces of the software which are only "
@@ -1118,11 +1244,13 @@ msgstr ""
 "dalam bentuk pengaya - potongan perangkat lunak yang hanya dimuat bila "
 "diperlukan."
 
-#: C/index.docbook:749(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:749
 msgid "To Enable a Plugin"
 msgstr "Memfungsikan Pengaya"
 
-#: C/index.docbook:750(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:750
 msgid ""
 "To view the list of installed plugins, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -1133,25 +1261,29 @@ msgid ""
 "button on the right."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:754(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:754
 msgid ""
 "To enable a plugin, simply select the checkbox to the left of its name in "
 "the plugin list, and the plugin will be loaded immediately. If there is any "
 "error loading the plugin, an error dialog will also be displayed immediately."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:756(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:756
 msgid ""
 "To disable a plugin again, deselect its checkbox. Plugins will remain "
 "enabled or disabled as set even when <application>Totem Movie Player</"
 "application> is closed."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:760(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:760
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Selalu di Puncak"
 
-#: C/index.docbook:761(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:761
 msgid ""
 "When enabled, the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin will force the "
 "main <application>Totem Movie Player</application> window to be on top of "
@@ -1160,18 +1292,21 @@ msgid ""
 "plugin again."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:766(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:766
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Klien DLNA/UPnP Coherence"
 
-#: C/index.docbook:767(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:767
 msgid ""
 "The <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin allows "
 "<application>Totem Movie Player</application> to play multimedia content "
 "from UPnP media servers (such as Coherence servers) on the local network."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:769(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:769
 msgid ""
 "With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, "
 "choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
@@ -1182,7 +1317,8 @@ msgid ""
 "guilabel> sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:773(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:773
 msgid ""
 "The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking "
 "on one will expand it to show the types of media it can serve, and clicking "
@@ -1194,7 +1330,8 @@ msgid ""
 "immediately or add it to the playlist, respectively."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:778(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:778
 msgid ""
 "If the media server allows it, choosing <menuchoice><guimenuitem>Delete</"
 "guimenuitem></menuchoice> from a file's context menu allows you to delete "
@@ -1204,11 +1341,13 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> dari menu konteks suatu berkas memungkinkan Anda "
 "menghapus berkas tersebut dari server media."
 
-#: C/index.docbook:782(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:782
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Anotasi Gromit"
 
-#: C/index.docbook:783(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:783
 msgid ""
 "The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top "
 "of movies as they are played using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
@@ -1218,7 +1357,8 @@ msgid ""
 "information on how to do this."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:787(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:787
 msgid ""
 "With the plugin enabled, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
 "keycap></keycombo> to toggle <application>Gromit</application> on or off. "
@@ -1229,29 +1369,34 @@ msgid ""
 "<application>Gromit</application> off."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:791(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:791
 msgid ""
 "To clear the screen of annotations, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie "
 "Player</application>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:795(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:795
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: C/index.docbook:796(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:796
 msgid ""
 "The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin allows you to listen to the "
 "collection of Creative Commons-licensed music on the <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://www.jamendo.com/en/\";>Jamendo</ulink> service."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:799(sect3/title) C/index.docbook:850(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:799 C/index.docbook:850
 msgid "To Configure the Plugin"
 msgstr "Menata Pengaya"
 
-#: C/index.docbook:800(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:800
 msgid ""
 "The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin can be configured. Click on the "
 "<guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the "
@@ -1262,15 +1407,18 @@ msgid ""
 "faster Internet connection)."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:804(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:804
 msgid "Once you're done, click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr "Setelah Anda selesai, klik <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:807(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:807
 msgid "To Display the Jamendo Sidebar"
 msgstr "Menampilkan Bilah Sisi Jamendo"
 
-#: C/index.docbook:808(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:808
 msgid ""
 "With the <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin enabled, choose "
 "<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
@@ -1280,11 +1428,13 @@ msgid ""
 "sidebar to display the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:814(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:814
 msgid "To Search for Music"
 msgstr "Mencari Musik"
 
-#: C/index.docbook:815(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:815
 msgid ""
 "Enter your search terms in the search entry at the top of the "
 "<guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. You can search by either artist or by "
@@ -1294,7 +1444,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Jamendo</guilabel>. Anda dapat mencari berdasarkan artis atau "
 "berdasarkan tag. Klik pada tombol cari untuk memulai pencarian."
 
-#: C/index.docbook:817(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:817
 msgid ""
 "Search results will be displayed in the tree view in the <guilabel>Search "
 "Results</guilabel> page of the sidebar, and can be browsed through using the "
@@ -1303,7 +1454,8 @@ msgid ""
 "the album's tracks."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:820(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:820
 msgid ""
 "With an artist selected, you can click on the <guibutton>Jamendo Album Page</"
 "guibutton> button to open that album's page on the Jamendo website. Double-"
@@ -1314,11 +1466,13 @@ msgid ""
 "replace your playlist with just that track."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:826(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:826
 msgid "Popular Albums and Latest Releases"
 msgstr "Album Populer dan Rilis Terbaru"
 
-#: C/index.docbook:827(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:827
 msgid ""
 "Viewing the <guilabel>Popular</guilabel> page in the <guilabel>Jamendo</"
 "guilabel> sidebar will load a list of the most popular albums on Jamendo at "
@@ -1327,11 +1481,13 @@ msgid ""
 "latest albums released on Jamendo."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:833(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:833
 msgid "Local Search"
 msgstr "Pencarian Lokal"
 
-#: C/index.docbook:834(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:834
 msgid ""
 "The <guilabel>Local Search</guilabel> plugin allows you to search for "
 "playable movies and audio files on your computer from within "
@@ -1343,7 +1499,8 @@ msgid ""
 "sidebar to display the <guilabel>Local Search</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:839(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:839
 msgid ""
 "To perform a search, enter your search terms in the search entry at the top "
 "of the sidebar and click <guibutton>Find</guibutton>. Your search terms may "
@@ -1353,29 +1510,34 @@ msgid ""
 "extension."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:842(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:842
 msgid ""
 "Search results may be browsed using the <guibutton>Back</guibutton> and "
 "<guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you "
 "may jump to a specific results page by entering its number in the spin box."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:846(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:846
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "Mempublikasikan Daftar Putar"
 
-#: C/index.docbook:847(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:847
 msgid ""
 "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin allows you to publish "
 "playlists on your local network to allow other computers to access and play "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:856(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:856
 msgid "<literal>%a</literal>"
 msgstr "<literal>%a</literal>"
 
-#: C/index.docbook:857(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:857
 msgid ""
 "Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</"
 "application>."
@@ -1383,39 +1545,48 @@ msgstr ""
 "Digantikan dengan nama program: <application>Totem Pemutar Film</"
 "application>."
 
-#: C/index.docbook:860(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:860
 msgid "<literal>%h</literal>"
 msgstr "<literal>%h</literal>"
 
-#: C/index.docbook:861(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:861
 msgid "Replaced with your computer's host name."
 msgstr "Digantikan dengan nama host komputer Anda."
 
-#: C/index.docbook:864(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:864
 msgid "<literal>%u</literal>"
 msgstr "<literal>%u</literal>"
 
-#: C/index.docbook:865(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:865
 msgid "Replaced with your username."
 msgstr "Digantikan dengan nama pengguna Anda."
 
-#: C/index.docbook:868(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:868
 msgid "<literal>%U</literal>"
 msgstr "<literal>%U</literal>"
 
-#: C/index.docbook:869(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:869
 msgid "Replaced with your real name."
 msgstr "Digantikan dengan nama Anda sebenarnya."
 
-#: C/index.docbook:872(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:872
 msgid "<literal>%%</literal>"
 msgstr "<literal>%%</literal>"
 
-#: C/index.docbook:873(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:873
 msgid "Replaced with a literal percent sign."
 msgstr "Digantikan dengan tanda persen literal."
 
-#: C/index.docbook:851(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:851
 msgid ""
 "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on "
 "the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and "
@@ -1424,32 +1595,38 @@ msgid ""
 "replaced when playlists are published: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:877(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:877
 msgid ""
 "You can also select the <guilabel>Use encrypted transport protocol</"
 "guilabel> checkbox if you wish to encrypt the shared playlists when they're "
 "transmitted over the network."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:879(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:879
 msgid "Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>."
 msgstr "Setelah Anda selesai, klik <guibutton>Tutup</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:882(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:882
 msgid "To Publish Playlists"
 msgstr "Mempublikasikan Daftar Putar"
 
-#: C/index.docbook:883(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:883
 msgid ""
 "With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; "
 "they are automatically made available on the network as a Zeroconf website."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:887(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:887
 msgid "To Browse your Neighborhood"
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:888(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:888
 msgid ""
 "To view the shared playlists of others on your network, select "
 "<guilabel>Neighborhood</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
@@ -1457,18 +1634,21 @@ msgid ""
 "listed here. Double-click on a playlist to load and play it on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:894(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:894
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "Pengunduh Subjudul"
 
-#: C/index.docbook:895(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:895
 msgid ""
 "The <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin allows you to find and "
 "download subtitle files from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
 "opensubtitles.org/en\">OpenSubtitles</ulink> service."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:897(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:897
 msgid ""
 "Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, "
 "DVB streams, VCDs or HTTP streams. To search for subtitles for the currently "
@@ -1478,7 +1658,8 @@ msgid ""
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:900(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:900
 msgid ""
 "Select the language in which you wish to have your subtitles from the drop-"
 "down list at the top of the dialog, then click on the <guibutton>Find</"
@@ -1487,7 +1668,8 @@ msgid ""
 "tags."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:903(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:903
 msgid ""
 "Search results are listed in the tree view in the middle of the dialog. "
 "Currently, subtitles can only be used with a movie by <emphasis>reloading</"
@@ -1496,7 +1678,8 @@ msgid ""
 "button to download the subtitles and reload the movie."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:906(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:906
 msgid ""
 "Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</"
 "filename>, by default) so that they do not need to be downloaded again when "
@@ -1504,18 +1687,21 @@ msgid ""
 "previously downloaded subtitles for that movie are deleted."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:910(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:910
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Gambar mini"
 
-#: C/index.docbook:911(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:911
 msgid ""
 "The <guilabel>Thumbnail</guilabel> plugin sets <application>Totem Movie "
 "Player</application>'s main window icon to a thumbnail of the current movie, "
 "and updates the icon when new movies are loaded."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:913(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:913
 msgid ""
 "If a thumbnail doesn't exist for the current movie (or if you're playing an "
 "audio file), the main window icon will be reset to the <application>Totem "
@@ -1525,17 +1711,20 @@ msgstr ""
 "berkas audio), ikon jendela utama akan kembali ke logo <application>Totem "
 "Pemutar Film</application>."
 
-#: C/index.docbook:917(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:917
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "Perekam Cakram Video"
 
-#: C/index.docbook:918(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:918
 msgid ""
 "The <guilabel>Video Disc Recorder</guilabel> plugin allows you to burn the "
 "current playlist to a DVD or VCD using <application>Brasero</application>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:919(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:919
 msgid ""
 "To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</"
 "guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A "
@@ -1545,11 +1734,13 @@ msgid ""
 "brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:924(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:924
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "Peramban YouTube"
 
-#: C/index.docbook:925(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:925
 msgid ""
 "The <guilabel>YouTube Browser</guilabel> plugin allows you to search and "
 "browse <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\";>YouTube</ulink>, "
@@ -1562,7 +1753,8 @@ msgid ""
 "sidebar to display the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:931(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:931
 msgid ""
 "To search for a YouTube video, enter your search terms in the entry at the "
 "top of the sidebar, then click <guibutton>Find</guibutton>. The search "
@@ -1570,7 +1762,8 @@ msgid ""
 "automatically as you scroll down the list."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:933(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:933
 msgid ""
 "To play a video, double-click it in the results list, or choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</guimenuitem></menuchoice> from its "
@@ -1579,7 +1772,8 @@ msgid ""
 "the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:936(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:936
 msgid ""
 "YouTube videos can be opened in a web browser by choosing "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open in Web Browser</guimenuitem></menuchoice> from "
@@ -1587,11 +1781,13 @@ msgid ""
 "YouTube website."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:940(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:940
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "Layanan D-Bus"
 
-#: C/index.docbook:941(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:941
 msgid ""
 "The <guilabel>D-Bus Service</guilabel> plugin broadcasts notifications of "
 "which track is playing in <application>Totem Movie Player</application> on "
@@ -1601,36 +1797,43 @@ msgid ""
 "currently being played in <application>Totem Movie Player</application>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:952(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:952
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: C/index.docbook:953(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:953
 msgid ""
 "To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, "
 "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</"
 "guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:960(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:960
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: C/index.docbook:963(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:963
 msgid "Networking"
 msgstr "Jejaring"
 
-#: C/index.docbook:965(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:965
 msgid ""
 "Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</"
 "guilabel> drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:971(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:971
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "Subjudul Teks"
 
-#: C/index.docbook:975(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:975
 msgid ""
 "<guilabel>Automatically load subtitle files</guilabel>: select this option "
 "to automatically load any subtitle files with the same filename as a movie "
@@ -1640,7 +1843,8 @@ msgstr ""
 "otomatis memuat sebarang berkas subjudul dengan nama berkas sama dengan film "
 "ketika film dimuat."
 
-#: C/index.docbook:979(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:979
 msgid ""
 "<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to "
 "display subtitles."
@@ -1648,35 +1852,42 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Fonta</guilabel>: pilih opsi ini untuk mengubah fonta yang dipakai "
 "untuk menampilkan subjudul."
 
-#: C/index.docbook:983(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:983
 msgid ""
 "<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding "
 "used to display subtitles."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:992(sect2/title) C/index.docbook:995(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:992 C/index.docbook:995
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: C/index.docbook:999(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:999
 msgid ""
 "Select the resize option if you want <application>Totem Movie Player</"
 "application> to automatically resize the window to the size of the video "
 "when a new video is loaded."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1004(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1004
 msgid ""
 "Select the screensaver option if you want to allow the screensaver to "
 "activate when playing audio files. Some monitors with integrated speakers "
 "may stop playing music when the screensaver is activated."
 msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1011(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1011
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Efek Visual"
 
-#: C/index.docbook:1015(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1015
 msgid ""
 "<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while "
 "an audio file is playing."
@@ -1684,7 +1895,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Visual</guilabel>: pilih opsi ini untuk menampilkan efek visual "
 "ketika berkas audio sedang diputar."
 
-#: C/index.docbook:1020(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1020
 msgid ""
 "<guilabel>Type of visualization</guilabel>: select type of visualization "
 "from the drop-down list."
@@ -1692,7 +1904,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Tipe visualisasi</guilabel>: pilih tipe visualisasi dari daftar "
 "drop down."
 
-#: C/index.docbook:1025(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1025
 msgid ""
 "<guilabel>Visualization size</guilabel>: select visualization size from the "
 "drop-down list."
@@ -1700,11 +1913,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ukuran visualisasi</guilabel>: pilih ukuran visualisasi dari "
 "daftar drop down."
 
-#: C/index.docbook:1033(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1033
 msgid "Color balance"
 msgstr "Keseimbangan warna"
 
-#: C/index.docbook:1037(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1037
 msgid ""
 "<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "brightness."
@@ -1712,7 +1927,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Kecerahan</guilabel>: gunakan penggeser untuk menyatakan tingkat "
 "kecerahan."
 
-#: C/index.docbook:1040(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1040
 msgid ""
 "<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "contrast."
@@ -1720,7 +1936,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Kontras</guilabel>: gunakan penggeser untuk menyatakan tingkat "
 "kontras."
 
-#: C/index.docbook:1043(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1043
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "saturation."
@@ -1728,12 +1945,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Saturasi</guilabel>: gunakan penggeser untuk menyatakan tingkat "
 "saturasi."
 
-#: C/index.docbook:1047(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1047
 msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
 msgstr ""
 "<guilabel>Hue</guilabel>: gunakan penggeser untuk menyatakan tingkat hue."
 
-#: C/index.docbook:1051(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1051
 msgid ""
 "You may use the <guilabel>Reset to Defaults</guilabel> button to reset the "
 "color balance controls to their default positions."
@@ -1741,15 +1960,18 @@ msgstr ""
 "Anda boleh memakai tombol <guilabel>Reset ke Baku</guilabel> untuk mereset "
 "kendali keseimbangan warna ke posisi bakunya."
 
-#: C/index.docbook:1058(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1058
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: C/index.docbook:1061(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1061
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Keluaran Audio"
 
-#: C/index.docbook:1063(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1063
 msgid ""
 "Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> "
 "drop-down list."
@@ -1757,11 +1979,13 @@ msgstr ""
 "Pilih tipe keluaran audio dari daftar drop down <guilabel>Tipe keluaran "
 "audio</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:1091(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1091
 msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "Tentang <application>Totem Pemutar Film</application>"
 
-#: C/index.docbook:1092(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1092
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera "
 "(<email>hadess hadess net</email>), Julien Moutte (<email>julien moutte net</"
@@ -1779,7 +2003,8 @@ msgstr ""
 "\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\"; type=\"http\">situs web "
 "<application>Totem Pemutar Film</application></ulink>."
 
-#: C/index.docbook:1105(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1105
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1788,11 +2013,13 @@ msgid ""
 "in the file COPYING included with the source code of this program."
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
 msgid "link"
 msgstr "taut"
 
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]