[zenity] Updated Assamese translation



commit b74c15c670cfcef94fa8acc26fb3df36ba2c196a
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Aug 19 16:37:05 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  451 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0d341e4..b054829 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:26+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:04+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../src/about.c:64
+#: ../src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "পাৰিব অথবা সলনি  কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) "
 "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n"
 
-#: ../src/about.c:68
+#: ../src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক  অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি  "
 "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n"
 
-#: ../src/about.c:72
+#: ../src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
 "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।"
 
-#: ../src/about.c:265
+#: ../src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
 "(ngoswami redhat "
 "com)"
 
-#: ../src/about.c:277
+#: ../src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
@@ -114,12 +114,11 @@ msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা"
 #. Checks if username has been passed as a parameter
 #: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
-msgstr "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড লিখক"
+msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক"
 
 #: ../src/password.c:69
-#| msgid "Type your password"
 msgid "Type your username and password"
-msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড টাইপ কৰক"
+msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক"
 
 #: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:"
 
 #: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
+msgstr "পাছৱৰ্ড:"
 
 #: ../src/scale.c:57
 #, c-format
@@ -150,69 +149,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Text View"
+msgstr "লিখনি দৰ্শন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "_Enter new text:"
-msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)"
+msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Information"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Progress"
 msgstr "প্ৰগতি"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Running..."
 msgstr "চলমান..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Question"
 msgstr "প্ৰশ্ন"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Text View"
-msgstr "লিখনী দৰ্শন"
-
 #: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -225,237 +224,247 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ 
 msgid "Warning"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
 msgid "TITLE"
 msgstr "শীৰ্ষক"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ICONPATH"
 
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
 msgid "Set the width"
 msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
 msgid "WIDTH"
 msgstr "WIDTH"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set the height"
 msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HEIGHT"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:202
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIMEOUT"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে"
 
-#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
-#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
-#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
-#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
-#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
+#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে"
 
-#: ../src/option.c:227
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:236
+#: ../src/option.c:237
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:238
 msgid "WINDOW"
 msgstr "উইন্ডো"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
-#: ../src/option.c:1132
+#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Set the dialog text"
-msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক"
+msgstr "ডাইলগৰ লিখনি সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:271
 msgid "DAY"
 msgstr "DAY"
 
-#: ../src/option.c:278
+#: ../src/option.c:279
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:280
 msgid "MONTH"
 msgstr "MONTH"
 
-#: ../src/option.c:287
+#: ../src/option.c:288
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:288
+#: ../src/option.c:289
 msgid "YEAR"
 msgstr "YEAR"
 
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
+#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATTERN"
 
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
 msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:329
+#: ../src/option.c:330
 msgid "Set the entry text"
-msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক"
+msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:339
 msgid "Hide the entry text"
-msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক"
+msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি লুকুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:354
+#: ../src/option.c:355
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
-#: ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:947
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
-#: ../src/option.c:923
+#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:948
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ICON-NAME"
 
-#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:956
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব"
+msgstr "লিখনি মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব"
 
-#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:965
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
+#: ../src/option.c:973
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে "
+"ঠিক "
+"কৰে"
+
+#: ../src/option.c:413
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "তথ্য  ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Set the filename"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক"
+msgstr "ফাইলৰ নাম সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
+#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:489
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
+msgstr "একাধিক ফাইল নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ  সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:507
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
+#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
+#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATOR"
 
-#: ../src/option.c:508
+#: ../src/option.c:525
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক"
+msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক"
 
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:534
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে"
+msgstr "ফাইলৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:536
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 
-#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:550
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:568
 msgid "Set the column header"
 msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:552
+#: ../src/option.c:569
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLUMN"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:577
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:595
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
+#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
 msgid "Allow changes to text"
-msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
+msgstr "লিখনি পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:614
+#: ../src/option.c:631
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -465,371 +474,371 @@ msgstr ""
 "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
+#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../src/option.c:624
+#: ../src/option.c:641
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:650
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:666
 msgid "Display notification"
 msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:675
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক"
+msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনি সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:684
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "stdin ৰ  কমান্ড শুনক"
 
-#: ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:710
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:728
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:729
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTAGE"
 
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:737
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক"
 
-#: ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:747
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:757
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক"
 
-#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:767
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক"
 
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:782
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:826
 msgid "Give cancel button focus by default"
 msgstr "বাতিল কৰক বুটামক অবিকল্পিত ফকাচ দিয়ক"
 
-#: ../src/option.c:824
+#: ../src/option.c:849
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "লিখনী  তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "লিখনি  তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:833
+#: ../src/option.c:858
 msgid "Open file"
-msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
+msgstr "ফাইল খোলক"
 
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:876
 msgid "Set the text font"
-msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক"
+msgstr "লিখনি ফন্ট সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:885
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:895
 msgid "Enable html support"
 msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
-"এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html "
+"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html "
 "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে"
 
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:905
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:914
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
-"লিখনীক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনীক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা "
+"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা "
 "হয়"
 
-#: ../src/option.c:904
+#: ../src/option.c:929
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:954
+#: ../src/option.c:987
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:972
+#: ../src/option.c:1005
 msgid "Set initial value"
 msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
-#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
+#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../src/option.c:981
+#: ../src/option.c:1014
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:990
+#: ../src/option.c:1023
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:999
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Set step size"
 msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1008
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Print partial values"
 msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Hide value"
 msgstr "মান লুকুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:1065
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1041
+#: ../src/option.c:1074
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
+#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
 msgid "Field name"
 msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
 
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:1083
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1059
+#: ../src/option.c:1092
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1060
+#: ../src/option.c:1093
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম"
 
-#: ../src/option.c:1068
+#: ../src/option.c:1101
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1069
+#: ../src/option.c:1102
 msgid "List field and header name"
 msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1077
+#: ../src/option.c:1110
 msgid "List of values for List"
 msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1086
+#: ../src/option.c:1119
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1095
+#: ../src/option.c:1128
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1096
+#: ../src/option.c:1129
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম"
 
-#: ../src/option.c:1104
+#: ../src/option.c:1137
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1123
+#: ../src/option.c:1156
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1165
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Display password dialog"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1174
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Display the username option"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1189
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1198
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Set the color"
 msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1207
+#: ../src/option.c:1240
 msgid "Show the palette"
 msgstr "পেলেট দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1222
+#: ../src/option.c:1255
 msgid "About zenity"
 msgstr "zenity ৰ বিষয়ে"
 
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1264
 msgid "Print version"
 msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: ../src/option.c:2146
+#: ../src/option.c:2184
 msgid "General options"
 msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2147
+#: ../src/option.c:2185
 msgid "Show general options"
 msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2157
+#: ../src/option.c:2195
 msgid "Calendar options"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2158
+#: ../src/option.c:2196
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2168
+#: ../src/option.c:2206
 msgid "Text entry options"
-msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ"
+msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2169
+#: ../src/option.c:2207
 msgid "Show text entry options"
-msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2179
+#: ../src/option.c:2217
 msgid "Error options"
 msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2180
+#: ../src/option.c:2218
 msgid "Show error options"
 msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2190
+#: ../src/option.c:2228
 msgid "Info options"
 msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2191
+#: ../src/option.c:2229
 msgid "Show info options"
 msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2201
+#: ../src/option.c:2239
 msgid "File selection options"
-msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ"
+msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2202
+#: ../src/option.c:2240
 msgid "Show file selection options"
-msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2212
+#: ../src/option.c:2250
 msgid "List options"
 msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2213
+#: ../src/option.c:2251
 msgid "Show list options"
 msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2224
+#: ../src/option.c:2262
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2225
+#: ../src/option.c:2263
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2236
+#: ../src/option.c:2274
 msgid "Progress options"
 msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2237
+#: ../src/option.c:2275
 msgid "Show progress options"
 msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2247
+#: ../src/option.c:2285
 msgid "Question options"
 msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2248
+#: ../src/option.c:2286
 msgid "Show question options"
 msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2258
+#: ../src/option.c:2296
 msgid "Warning options"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2259
+#: ../src/option.c:2297
 msgid "Show warning options"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2269
+#: ../src/option.c:2307
 msgid "Scale options"
 msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2270
+#: ../src/option.c:2308
 msgid "Show scale options"
 msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2280
+#: ../src/option.c:2318
 msgid "Text information options"
-msgstr "লিখনী  তথ্যৰ বিকল্পসমূহ"
+msgstr "লিখনি  তথ্যৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2281
+#: ../src/option.c:2319
 msgid "Show text information options"
-msgstr "লিখনী  তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "লিখনি  তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2329
 msgid "Color selection options"
 msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2292
+#: ../src/option.c:2330
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2302
+#: ../src/option.c:2340
 msgid "Password dialog options"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
+msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2303
+#: ../src/option.c:2341
 msgid "Show password dialog options"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2313
+#: ../src/option.c:2351
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2314
+#: ../src/option.c:2352
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2324
+#: ../src/option.c:2362
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2325
+#: ../src/option.c:2363
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2350
+#: ../src/option.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -838,15 +847,15 @@ msgstr ""
 "ফলাফল "
 "পঢ়ক।\n"
 
-#: ../src/option.c:2354
+#: ../src/option.c:2392
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n"
 
-#: ../src/option.c:2358
+#: ../src/option.c:2396
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n"
 
 #~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+#~ msgstr "এখন ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]