[gnome-documents] Updated Belarusian translation.



commit 31c005c24e131961343c36d4eb84be4912decb2e
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Tue Sep 24 15:03:52 2013 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |   69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7075ea0..71b6203 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 09:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 11:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -17,22 +17,32 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+msgid "Documents"
+msgstr "Дакументы"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "Праграма кіравання дакументамі для GNOME"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
 "to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
 "Online Accounts."
 msgstr ""
-"Простая праграма для чытання, упарадкавання і супольнага доступу да дакументаў "
-"для GNOME. Яна распрацавана ў якасці простай і зручнай замены файлавага "
-"кіраўніка для працы з дакументамі. Таксама даступна воблачная інтэграцыя "
-"праз модуль сеціўных контаў GNOME."
+"Простая праграма для чытання, упарадкавання і супольнага доступу да "
+"дакументаў для GNOME. Яна распрацавана ў якасці простай і зручнай замены "
+"файлавага кіраўніка для працы з дакументамі. Таксама даступна воблачная "
+"інтэграцыя праз модуль сеціўных контаў GNOME."
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Праграма дазваляе:"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
 "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
@@ -42,17 +52,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<li>Праглядаць дакументы, размешчаныя на вашым камп'ютары і ў сетцы</li> "
 "<li>Чытаць дакументы з такіх сэрвісаў, як Google, ownCloud ці SkyDrive</li> "
-"<li>Шукаць у тэксце дакументаў</li> "
-"<li>Бачыць новыя дакументы, да якіх вы маеце супольны доступ</li> "
-"<li>Праглядаць дакументы, разгорнутыя на ўвесь экран</li> "
-"<li>Друкаваць дакументы</li> "
-"<li>Вызначаць улюбёныя дакументы</li> "
-"<li>Адкрываць паўнавартасны рэдактар для нетрывіяльных змен</li>"
-
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
-msgid "Documents"
-msgstr "Дакументы"
+"<li>Шукаць у тэксце дакументаў</li> <li>Бачыць новыя дакументы, да якіх вы "
+"маеце супольны доступ</li> <li>Праглядаць дакументы, разгорнутыя на ўвесь "
+"экран</li> <li>Друкаваць дакументы</li> <li>Вызначаць улюбёныя дакументы</"
+"li> <li>Адкрываць паўнавартасны рэдактар для нетрывіяльных змен</li>"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
@@ -62,36 +65,36 @@ msgstr "Праца, кіраванне і супольны доступ да д
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Дакументы;PDF;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Тып прагляду"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
 msgid "View as type"
 msgstr "Тып прагляду"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Памер акна"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Памер акна (шырыня і вышыня)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Размяшчэнне акна"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Размяшчэнне акна (x, y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Максімалізацыя акна"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Стан максімалізацыі акна"
 
@@ -237,24 +240,24 @@ msgstr "Адсутнічае змест"
 msgid "Contents"
 msgstr "Змест"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:78
+#: ../src/mainToolbar.js:79
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#: ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:170
 #, c-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "Вынікі для \"%s\""
 
-#: ../src/mainToolbar.js:177
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Пстрыкайце ў элементы спіса для іх вылучэння"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:179
+#: ../src/mainToolbar.js:180
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -262,11 +265,11 @@ msgstr[0] "%d вылучаны дакумент"
 msgstr[1] "%d вылучаныя дакументы"
 msgstr[2] "%d вылучаных дакументаў"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:208
+#: ../src/mainToolbar.js:209
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасаваць"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:249
+#: ../src/mainToolbar.js:250
 msgid "Select Items"
 msgstr "Вылучыць"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]