[gnome-desktop] Updated Russian translation



commit 336e63c851cd34356a0de137fcadbd2f2a9eb25e
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Thu Sep 5 09:50:23 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  188 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2e6110e..17e56b7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 21:47+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,136 +30,56 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
 #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределённый"
 
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr ""
-"не удалось получить доступ к ресурсам экрана (контроллеры ЭЛТ, выходы, "
-"режимы)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr ""
-"при получении диапазона размеров экрана получена необработанная ошибка "
-"системы X"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "не удалось получить диапазон размеров экрана"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "Расширение RANDR отсутствует"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
-msgid "Built-in Display"
-msgstr "Встроенный монитор"
-
-#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s Display"
-msgstr "Монитор %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "Неизвестный монитор"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"требуемое положение или размер для контроллера ЭЛТ %d выходит за рамки "
-"допустимых пределов: положение=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "не удалось установить настройки для контроллера ЭЛТ %d"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "не удалось получить информацию о контроллере ЭЛТ %d"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "ни одна из сохранённых настроек не совпадает с текущей"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "контроллер ЭЛТ %d не может управлять выходом %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "выход %s не поддерживает режим %dx%d %dГц"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
 #, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "контроллер ЭЛТ %d не поддерживает вращение=%s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "контроллер ЭЛТ %d не поддерживает вращение=%d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
 "existing mode = %d, new mode = %d\n"
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
 "параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного выхода:\n"
 "существующий режим = %d, новый режим = %d\n"
 "существующие координаты = (%d, %d), новые координаты = (%d, %d)\n"
-"существующее вращение = %s, новое вращение = %s"
+"существующее вращение = %d, новое вращение = %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "не удалось клонировать в выход %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "Проверка режимов контроллера ЭЛТ %d\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
 "контроллер ЭЛТ %d: проверка режима %dx%d %dГц с выходом на %dx%d %dГц "
 "(попытка %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -168,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "не удалось назначить контроллеры ЭЛТ для выходов:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -180,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -192,67 +112,117 @@ msgstr ""
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%A, %e %b., %R:%S"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%A, %e %b., %R"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:272
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%A, %R:%S"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:273
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R:%S"
 msgstr "%R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
 #. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:283
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %b., %l:%M:%S %p"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:284
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %b., %l:%M %p"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
 
 # %A, %e %b., —  fix для часов на верхней панели gnome-shell — Вторник, 10 мар., 21:00
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:293
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:294
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестный"
+
+#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось получить доступ к ресурсам экрана (контроллеры ЭЛТ, выходы, "
+#~ "режимы)"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+#~ msgstr ""
+#~ "при получении диапазона размеров экрана получена необработанная ошибка "
+#~ "системы X"
+
+#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
+#~ msgstr "не удалось получить диапазон размеров экрана"
+
+#~ msgid "RANDR extension is not present"
+#~ msgstr "Расширение RANDR отсутствует"
+
+#~ msgid "could not get information about output %d"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d"
+
+#~ msgid "Built-in Display"
+#~ msgstr "Встроенный монитор"
+
+#~ msgid "%s Display"
+#~ msgstr "Монитор %s"
+
+#~ msgid "Unknown Display"
+#~ msgstr "Неизвестный монитор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "требуемое положение или размер для контроллера ЭЛТ %d выходит за рамки "
+#~ "допустимых пределов: положение=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимум=(%d, "
+#~ "%d)"
+
+#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+#~ msgstr "не удалось установить настройки для контроллера ЭЛТ %d"
+
+#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о контроллере ЭЛТ %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgstr "ни одна из сохранённых настроек не совпадает с текущей"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]