[gnome-documents] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 12 Jul 2013 12:52:57 +0000 (UTC)
commit a04bca2eafe53efd896abdd100e20350d38c61e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 12 14:52:56 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee793fa..5697f4d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-09 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-12 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -67,74 +67,74 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:585 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:586 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Locales"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:606
+#: ../src/documents.js:607
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:607
+#: ../src/documents.js:608
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Primeros pasos con Documentos"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:661
+#: ../src/documents.js:662
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:662
+#: ../src/documents.js:663
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:780 ../src/documents.js:878
+#: ../src/documents.js:781 ../src/documents.js:879
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
-#: ../src/documents.js:782 ../src/documents.js:880 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:783 ../src/documents.js:881 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/documents.js:784 ../src/documents.js:882
+#: ../src/documents.js:785 ../src/documents.js:883
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../src/documents.js:786 ../src/documents.js:884
+#: ../src/documents.js:787 ../src/documents.js:885
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:812 ../src/documents.js:813
+#: ../src/documents.js:813 ../src/documents.js:814
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:997
+#: ../src/documents.js:998
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Compruebe la conexión de red."
-#: ../src/documents.js:1000
+#: ../src/documents.js:1001
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Compruebe la configuración del proxy de red."
-#: ../src/documents.js:1003
+#: ../src/documents.js:1004
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servicio de documentos."
-#: ../src/documents.js:1006
+#: ../src/documents.js:1007
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "No se pudo encontrar este documento."
-#: ../src/documents.js:1009
+#: ../src/documents.js:1010
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hay algo sospechoso (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1022
+#: ../src/documents.js:1028
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"
@@ -143,25 +143,25 @@ msgstr "No se pudo cargar «%s»"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/embed.js:144
+#: ../src/embed.js:145
msgid "No Documents Found"
msgstr "No se encontraron documentos"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:165
+#: ../src/embed.js:166
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Puede añadir sus cuentas en línea en %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:169
+#: ../src/embed.js:170
msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del sistema"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Configuración del sistema"
msgid "Page %u of %u"
msgstr "Página %u de %u"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:232
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
msgid "Unable to load the document"
msgstr "No se pudo cargar el documento"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:696
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "Se necesita LibreOffice para ver este documento"
@@ -202,24 +202,24 @@ msgstr "No hay tabla de contenido"
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/mainToolbar.js:77
+#: ../src/mainToolbar.js:78
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/mainToolbar.js:88
+#: ../src/mainToolbar.js:89
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/mainToolbar.js:168
+#: ../src/mainToolbar.js:169
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Resultados para «%s»"
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:177
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:179
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:207 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:249
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
@@ -267,6 +267,24 @@ msgstr "Obteniendo documentos de %s"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Obteniendo documentos de cuentas en línea"
+#: ../src/password.js:45
+msgid "Password Required"
+msgstr "Se necesita una contraseña"
+
+#: ../src/password.js:48
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Desbloquear"
+
+#: ../src/password.js:64
+#, c-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr ""
+"El documento %s está bloqueado y se necesita un contraseña para abrirlo."
+
+#: ../src/password.js:78
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
#: ../src/places.js:59
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -280,7 +298,6 @@ msgid "Present On"
msgstr "Presentación activada"
#: ../src/preview.js:603
-#| msgid "Bookmarks"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "añadir esta página a marcadores"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]