[libgdata] Updated Greek translation



commit 4b0792ed71ad09645b809f1b122146744513010b
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Aug 18 09:50:18 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 55b462d..7be0170 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,41 +5,43 @@
 # Γιώργος Στεφανάκης <george stefanakis gmail com>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libgdata master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 02:39+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
+"ta&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 09:47+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε μια κακοδιατυπωμένη απάντηση."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the service's server."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή της υπηρεσίας."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the proxy server."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
@@ -47,61 +49,61 @@ msgstr ""
 "παράμετρος: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:342
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "Δε βρέθηκε η απαιτούμενη πηγή: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:348
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "Η είσοδος έχει τροποποιηθεί από τη στιγμή που λήφθηκε: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:362
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363
 #, c-format
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ταυτοποίηση: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:756
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "Για τη σύνδεση πρέπει να συμπληρωθεί το CAPTCHA."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
 #, c-format
 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 msgstr ""
 "Αυτός ο λογαριασμός απαιτεί ένα συγκεκριμένο κωδικό πρόσβασης για την "
 "εφαρμογή. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "Ήταν ανακριβές το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης σας."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του λογαριασμού σας δεν έχει επαληθευτεί. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr ""
 "Δεν έχετε αποδεχτεί τους όρους και τις προϋποθέσεις της υπηρεσίας. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -111,25 +113,25 @@ msgstr ""
 "νέο όνομα χρήστη καθώς και τον κωδικό πρόσβασης σας. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Έχει διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός.(%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:848
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί η πρόσβαση του λογαριασμού στην υπηρεσία. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία αυτή τη στιγμή. (%s)"
@@ -152,17 +154,17 @@ msgid "This comment may not be deleted."
 msgstr "Αυτό το σχόλιο μπορεί να μη διαγραφεί."
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Άκυρη αίτηση αναζήτησης"
 
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:784
 msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 msgstr "Ο εξυπηρετητής απέρριψε την προσωρινή αίτηση διαπιστευτηρίων."
 
 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server 
doesn't trust the client
 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1059
 msgid "Access was denied by the user or server."
 msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση από το χρήστη ή τον εξυπηρετητή."
 
@@ -261,74 +263,74 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε διπλότυπο για το στοιχεί
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:368
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
 #, c-format
 msgid "Error code %u when querying: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την υποβολή ερωτήματος: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#: ../gdata/gdata-service.c:375
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την εισαγωγή μιας εισόδου: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:380
+#: ../gdata/gdata-service.c:381
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ενημέρωση μιας εισόδου: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:386
+#: ../gdata/gdata-service.c:387
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά τη διαγραφή μιας εισόδου: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:392
+#: ../gdata/gdata-service.c:393
 #, c-format
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την διαδικασία της λήψης: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:398
+#: ../gdata/gdata-service.c:399
 #, c-format
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την διαδικασία αποστολής: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:404
+#: ../gdata/gdata-service.c:405
 #, c-format
 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την λειτουργία μιας ομαδικής λειτουργίας: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:685
+#: ../gdata/gdata-service.c:692
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "Μη έγκυρη ανακατεύθυνση διαδρομής: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1337
+#: ../gdata/gdata-service.c:1346
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "Έχει γίνει ήδη εισαγωγή στο πεδίο εισόδου."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr ""
 "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα από τον εξυπηρετητή μετά την αποστολή ενός "
 "ανακτήσιμου κομματιού."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Η ροή είναι ήδη κλειστή"
 
@@ -389,26 +391,26 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να κάνετε λήψη εγγράφων."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr ""
 "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να πραγματοποιήσετε ερωτήματα για τα "
 "έγγραφα."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ανεβάσετε τα έγγραφα."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει είδη ανέβει."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ενημερώσετε τα έγγραφα."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
@@ -416,13 +418,12 @@ msgstr ""
 "Ο τύπος περιεχομένου του δοθέντος εγγράφου ('%s') δεν μπορούσε να "
 "αναγνωρισθεί."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
-#| msgid "You must be authenticated to query documents."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να αντιγράψετε έγγραφα."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr ""
 "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την μετακίνηση των εγγράφων και "
@@ -462,17 +463,40 @@ msgstr "Το άλμπουμ έχει είδη εισαχθεί."
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την εισαγωγή του άλμπουμ."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία αυτή τη στιγμή."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
+#. Translators: the parameter is a URI.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
+"Visit %s to create one."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός σας Google πρέπει να συσχετιστεί με ένα κανάλι YouTube για να "
+"το κάνετε αυτό. Επισκεφτείτε το %s για τη δημιουργία του."
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr ""
+"Λήφθηκε άγνωστος κωδικός σφάλματος \"%s\" στο σύστημα \"%s\" με την "
+"τοποθεσία \"%s\"."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για αυτήν την ενέργεια."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -481,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Έχετε πραγματοποιήσει πάρα πολλές κλήσεις API πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε "
 "μερικά λεπτά και δοκιμάστε ξανά."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -489,29 +513,17 @@ msgstr ""
 "Έχετε ξεπεράσει την ποσοτική αναλογία της εισόδου σας. Παρακαλώ διαγράψτε "
 "μερικές εγγραφές και δοκιμάστε ξανά."
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"Λήφθηκε άγνωστος κωδικός σφάλματος \"%s\" στο σύστημα \"%s\" με την "
-"τοποθεσία \"%s\"."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
 #, c-format
 msgid "Unknown and unparsable error received."
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα και χωρίς θέμα."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "Το βίντεο δεν έχει σχετικά αρχεία βίντεο <link>."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ανεβάσετε ένα βίντεο."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]