[gnome-user-docs/gnome-3-8] Updated Marathi Translation(s)



commit 6fe9b1faf4eba6ece7d4c883b52b080023caf244
Author: Aniket Deshpande <djaniketster gmail com>
Date:   Sun Aug 4 16:17:28 2013 +0530

    Updated Marathi Translation(s)

 gnome-help/mr/mr.po |  922 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 497 insertions(+), 425 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/mr/mr.po b/gnome-help/mr/mr.po
index 10a0658..a7945b3 100644
--- a/gnome-help/mr/mr.po
+++ b/gnome-help/mr/mr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-8\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-30 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:04+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
 "Language: mr\n"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "Aniket Deshpande <djaniketster gmail com>, 2013"
 #: C/index.page:10(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+msgstr "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -76,8 +75,8 @@ msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</"
 "media>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">सहायता</"
-"media>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">सहायता<"
+"/media>"
 
 #: C/index.page:15(page/title)
 msgid ""
@@ -397,7 +396,8 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
-msgstr "उत्साहवर्धक ब्रेल डिस्प्ले सोबत <app>Orca</app> स्क्रीन वाचकाचा वापर करा."
+msgstr ""
+"उत्साहवर्धक ब्रेल डिस्प्ले सोबत <app>Orca</app> स्क्रीन वाचकाचा वापर करा."
 
 #: C/a11y-braille.page:19(page/title)
 msgid "Read screen in Braille"
@@ -417,8 +417,8 @@ msgid ""
 "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 "easier to see."
 msgstr ""
-"स्क्रीनवरचे पटलं आणि बटणे जास्त (किंवा कमी) उठावदार बनवा, जेणेकरुन ते बघण्यास सोयीस्कर "
-"असतील."
+"स्क्रीनवरचे पटलं आणि बटणे जास्त (किंवा कमी) उठावदार बनवा, जेणेकरुन ते बघण्यास "
+"सोयीस्कर असतील."
 
 #: C/a11y-contrast.page:23(page/title)
 msgid "Adjust the contrast"
@@ -445,14 +445,15 @@ msgid ""
 "<link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and "
 "selecting <gui>High Contrast</gui>."
 msgstr ""
-"उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिऩ्ह</link> आणि<gui>उच्च विभिन्नता</"
-"gui> निवडुन."
+"उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिऩ्ह</link> आणि"
+"<gui>उच्च विभिन्नता</gui> निवडुन."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:23(info/desc)
 msgid ""
 "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 "mouse still."
-msgstr "होवर क्लिक (ड्वेल क्लिक) तुम्हाला माउस स्थिर ठेवुन क्लिक करण्यास अनुमत करतं."
+msgstr ""
+"होवर क्लिक (ड्वेल क्लिक) तुम्हाला माउस स्थिर ठेवुन क्लिक करण्यास अनुमत करतं."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:28(page/title)
 msgid "Simulate clicking by hovering"
@@ -477,7 +478,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
 "gui> tab."
-msgstr "<gui>वैश्विक प्रवेश</gui> उघडा आणि <gui>इशारा आणि किल्क करणे</gui> टॅब निवडा."
+msgstr ""
+"<gui>वैश्विक प्रवेश</gui> उघडा आणि <gui>इशारा आणि किल्क करणे</gui> टॅब निवडा."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
@@ -504,8 +506,8 @@ msgid ""
 "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
 "mouse pointer still before clicking."
 msgstr ""
-"क्लिक करण्या आधी माउस प्वाइंटर किती वेळ धरुन ठेवायचा हे बदलण्यासाठी <gui>उशीर</gui> "
-"सेटिंग जुळवून घ्या."
+"क्लिक करण्या आधी माउस प्वाइंटर किती वेळ धरुन ठेवायचा हे बदलण्यासाठी <gui>"
+"उशीर</gui> सेटिंग जुळवून घ्या."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:65(page/p)
 msgid ""
@@ -533,7 +535,8 @@ msgid ""
 "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 "size of the font."
 msgstr ""
-"तुम्हाला जर स्क्रीनवरचं मजकुर वाचण्यास त्रास होत असेल तर, तुम्ही फॉन्टचा आकार वाढवु शकता."
+"तुम्हाला जर स्क्रीनवरचं मजकुर वाचण्यास त्रास होत असेल तर, तुम्ही फॉन्टचा आकार "
+"वाढवु शकता."
 
 #: C/a11y-font-size.page:36(item/p)
 msgid "Switch <gui>Large Text</gui> to <gui>ON</gui>."
@@ -552,9 +555,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"बर्याच ऍप्समध्ये, तुम्ही मजकुराचा आकार कुठल्याही वेळी <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
-"key></keyseq> दाबुन वाढवु शकता. मजकुराचा आकार कमी करण्यासठी, <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>-</key></keyseq> दाबा."
+"बर्याच ऍप्समध्ये, तुम्ही मजकुराचा आकार कुठल्याही वेळी <keyseq><key>Ctrl</key>"
+"<key>+</key></keyseq> दाबुन वाढवु शकता. मजकुराचा आकार कमी करण्यासठी, <keyseq>"
+"<key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> दाबा."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -672,9 +675,9 @@ msgid ""
 "link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
 "braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">बघणे</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ऎकणे</link>, "
-"<link xref=\"a11y#mobility\">गतिक्षमता</link>, <link xref=\"a11y-braille"
-"\">ब्रेल</link>, <link xref=\"a11y-mag\">स्क्रीन भिंग</link>…"
+"<link xref=\"a11y#vision\">बघणे</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ऎकणे</"
+"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">गतिक्षमता</link>, <link xref=\"a11y-"
+"braille\">ब्रेल</link>, <link xref=\"a11y-mag\">स्क्रीन भिंग</link>…"
 
 #: C/a11y.page:26(page/title) C/keyboard.page:39(links/title)
 msgid "Universal access"
@@ -968,7 +971,8 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-stickykeys.page:77(page/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
-msgstr "<gui>दोन बटणे सोबत दाबले गेले तर बंद करा</gui> हे लागू करण्यासाठी निवडा."
+msgstr ""
+"<gui>दोन बटणे सोबत दाबले गेले तर बंद करा</gui> हे लागू करण्यासाठी निवडा."
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:80(page/p)
 msgid ""
@@ -1020,8 +1024,9 @@ msgid ""
 "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
 "<gui>Visual Alerts</gui>."
 msgstr ""
-"तुम्ही दृष्टिविषयक अलर्ट उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिऩ्ह</link> "
-"क्लिक करुन पटकन चालु आणि बंद करु शकता आणि<gui>दृष्टिविषयक अलर्ट</gui> निवडुन."
+"तुम्ही दृष्टिविषयक अलर्ट उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता "
+"चिन्ह</link> क्लिक करुन पटकन चालु आणि बंद करु शकता आणि<gui>दृष्टिविषयक "
+"अलर्ट</gui> निवडुन."
 
 #: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
@@ -1148,8 +1153,8 @@ msgid ""
 "Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope "
 "that you will never have to use it."
 msgstr ""
-"डेस्कटॉप मदत वाचण्यासाठी वेळ काढल्याबद्दल धन्यवाद. आम्ही प्रामाणिकपणे अपेक्षा करतो की "
-"तुम्हाला हे परत नाही वाचावं लागणार."
+"डेस्कटॉप मदत वाचण्यासाठी वेळ काढल्याबद्दल धन्यवाद. आम्ही प्रामाणिकपणे अपेक्षा "
+"करतो की तुम्हाला हे परत नाही वाचावं लागणार."
 
 #: C/about-this-guide.page:29(page/p)
 msgid "-- The GNOME documentation team"
@@ -1201,7 +1206,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/accounts-add.page:26(item/p)
 msgid "Click the <key>+</key> button in the lower-left portion of the window."
-msgstr "पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>+</key>बटणावर क्लिक करा."
+msgstr ""
+"पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>+</key>बटणावर क्लिक करा."
 
 #: C/accounts-add.page:28(item/p)
 msgid "Click the <gui>Account Type</gui> menu and select one."
@@ -1482,7 +1488,8 @@ msgstr "काढून टाकण्यासाठी खातं निव
 
 #: C/accounts-remove.page:22(item/p)
 msgid "Click the <key>-</key> button in the lower-left portion of the window."
-msgstr "पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>-</key>बटणावर क्लिक करा."
+msgstr ""
+"पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>-</key>बटणावर क्लिक करा."
 
 #: C/accounts-remove.page:24(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui>."
@@ -1621,9 +1628,9 @@ msgid ""
 "\"accounts-add\">Add an existing account</link>, <link xref=\"accounts-remove"
 "\">Remove an account</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"accounts-create\">नवीन खातं उघडा</link>, <link xref=\"accounts-"
-"add\">चालु खातं समाविष्ट करा</link>, <link xref=\"accounts-remove\">खातं काढून "
-"टाका</link>…"
+"<link xref=\"accounts-create\">नवीन खातं उघडा</link>, <link xref="
+"\"accounts-add\">चालु खातं समाविष्ट करा</link>, <link xref=\"accounts-remove"
+"\">खातं काढून टाका</link>…"
 
 #: C/accounts.page:21(page/title)
 msgid "Online accounts"
@@ -1891,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
 msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
-msgstr "वैयक्तिक सेटिंग (डेस्कटॉप पसंती, थीम, आणि सॉफ्टवेअर सेर्टिंग)"
+msgstr "वैयक्तिक सेटिंग (डेस्कटॉप पसंती, थीम, आणि सॉफ्टवेअर सेटिंग)"
 
 #: C/backup-thinkabout.page:56(item/p)
 msgid ""
@@ -1936,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:35(item/title)
 msgid "Your personal files"
-msgstr "तुमच्या वैयक्तिक फाइली"
+msgstr "तुमच्या वैयक्तिक फाइल्स"
 
 #: C/backup-what.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -2094,9 +2101,10 @@ msgid ""
 "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
 "\">turn on and off</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">जोडा</link>, <link xref=\"bluetooth-"
-"send-file\">फाइल्स पाठवा</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">बंद आणि "
-"सुरु करा</link>…"
+"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">जोडा</link>, <link xref="
+"\"bluetooth-send-file\">फाइल्स पाठवा</link>, <link "
+"xref=\"bluetooth-turn-on-off"
+"\">बंद आणि सुरु करा</link>…"
 
 #: C/bluetooth.page:23(page/title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -2153,8 +2161,9 @@ msgid ""
 "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
 "xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 msgstr ""
-"तुम्ही सुरु करण्यापुर्वी, तुमच्या संगणकावर ब्लुटुथ लागू आहे याची खात्री करा. <link xref="
-"\"bluetooth-turn-on-off\"/> बघा."
+"तुम्ही सुरु करण्यापुर्वी, तुमच्या संगणकावर ब्लुटुथ लागू आहे याची खात्री करा. "
+"<link "
+"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/> बघा."
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:48(when/p)
 msgid ""
@@ -2340,7 +2349,8 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
 "<gui>Bluetooth Settings</gui>."
 msgstr ""
-"<gui>मेनु पट्टी</gui>मध्ये ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> निवडा."
+"<gui>मेनु पट्टी</gui>मध्ये ब्लुटुथ चिन्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ "
+"सेटिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
 #: C/bluetooth-send-file.page:94(choose/p)
@@ -2348,15 +2358,16 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
 msgstr ""
-"सगळ्यात वरच्या पट्टीवर ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> निवडा."
+"सगळ्यात वरच्या पट्टीवर ब्लुटुथ चिन्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग<"
+"/gui> निवडा."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 msgid ""
 "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 "<gui>-</gui> icon underneath the list."
 msgstr ""
-"जोडणी वगळण्यासाठी डाव्या पट्टीमध्ये उपकरण निवडा, यादी खालच्या चिऩ्हावर <gui>-</gui> "
-"क्लिक करा."
+"जोडणी वगळण्यासाठी डाव्या पट्टीमध्ये उपकरण निवडा, यादी खालच्या चिऩ्हावर <gui>"
+"-</gui> क्लिक करा"
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
@@ -2367,16 +2378,16 @@ msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
 msgstr ""
-"तुम्ही नंतर जर इच्छा असेल तर <link xref=\"bluetooth-connect-device\">ब्लुटथ उपकरण "
-"परत जोडा</link>."
+"तुम्ही नंतर जर इच्छा असेल तर <link xref=\"bluetooth-connect-device\">ब्लुटुथ "
+"उपकरण परत जोडा</link>."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:13(info/desc)
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
-msgstr "तुमच्या फोन सारख्या ब्लुटथ उपकरणासोबत फाइल्स शेअर करा."
+msgstr "तुमच्या फोन सारख्या ब्लुटुथ उपकरणासोबत फाइल्स शेअर करा."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:31(page/title)
 msgid "Send a file to a Bluetooth device"
-msgstr "ब्लुटथ उपकरणाला फाइल पाठवा"
+msgstr "ब्लुटुथ उपकरणाला फाइल पाठवा"
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:35(when/p)
 msgid ""
@@ -2397,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:59(steps/title)
 msgid "Send files using the Bluetooth icon"
-msgstr "ब्लुटथ चिऩ्ह वापरुन फाइल्स पाठवा"
+msgstr "ब्लुटुथ चिन्ह वापरुन फाइल्स पाठवा"
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:63(when/p)
 msgid ""
@@ -2455,13 +2466,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:88(steps/title)
 msgid "Send files from the Bluetooth settings"
-msgstr "ब्लुटथ सेटिंग मधून फाइल्स पाठवा"
+msgstr "ब्लुटुथ सेटिंग मधून फाइल्स पाठवा"
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:92(when/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
-msgstr "मेनु पट्टीमध्ये ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> निवडा."
+msgstr ""
+"मेनु पट्टीमध्ये ब्लुटुथ चिन्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> "
+"निवडा."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 msgid ""
@@ -2497,7 +2510,7 @@ msgstr "ब्लुटुथ बंद किंवा सुरु करा"
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
 msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
-msgstr "उच्च पट्टीवर ब्लुटुथ चिऩ्ह"
+msgstr "उच्च पट्टीवर ब्लुटुथ चिन्ह"
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
 msgid ""
@@ -2621,7 +2634,7 @@ msgstr "रंग व्यवस्थापन"
 
 #: C/color.page:25(section/title)
 msgid "Color profiles"
-msgstr "रंग रुपरेखा"
+msgstr "रंग प्रोफाइल्स"
 
 #: C/color.page:29(section/title)
 msgid "Calibration"
@@ -3363,12 +3376,20 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180<"
+"/input>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180<"
+"/input>\n"
 
 #: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
 msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
@@ -3712,7 +3733,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
 msgid "Color management is important for designers, photographers and artists."
-msgstr "रचनाकारांसाठी, फोटोग्राफ़र्ससाठी आणि कलाकारांसाठी रंग व्यवस्थापन महत्त्वाचे आहे."
+msgstr ""
+"रचनाकारांसाठी, फोटोग्राफर्ससाठी आणि कलाकारांसाठी रंग व्यवस्थापन महत्त्वाचे "
+"आहे."
 
 #: C/color-whyimportant.page:16(page/title)
 msgid "Why is color management important?"
@@ -3852,8 +3875,8 @@ msgid ""
 "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-rigth corner of "
 "<app>Contacts</app>."
 msgstr ""
-"<app>संपर्क</app>च्या उजव्या उच्च कोपऱ्यामध्ये <gui style=\"button\">संपादित करा</"
-"gui> दाबा."
+"<app>संपर्क</app>च्या उजव्या उच्च कोपऱ्यामध्ये <gui style=\"button\">संपादित "
+"करा</gui> दाबा."
 
 #: C/contacts-add-remove.page:59(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Remove Contact</gui>."
@@ -3939,8 +3962,8 @@ msgstr ""
 #: C/contacts-link-unlink.page:81(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing the contact."
 msgstr ""
-"संपर्काची माहिती संपादित करणे पूर्ण करण्यासाठी <gui style=\"button\">पूर्ण झाले</gui> "
-"दाबा."
+"संपर्काची माहिती संपादित करणे पूर्ण करण्यासाठी <gui style=\"button\">पूर्ण "
+"झाले</gui> दाबा."
 
 #: C/contacts-edit-details.page:56(note/p)
 msgid ""
@@ -3981,7 +4004,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Link</gui> to link the selected contacts."
-msgstr "निवडलेले संपर्क जोडण्यासाठी <gui style=\"button\">जोडा</gui>वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+"निवडलेले संपर्क जोडण्यासाठी <gui style=\"button\">जोडा</gui>वर क्लिक करा."
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:56(section/title)
 msgid "Unlink contacts"
@@ -4502,9 +4526,10 @@ msgid ""
 "\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref="
 "\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"disk-capacity\">डिस्कमधील जागा</link>, <link xref=\"disk-"
-"benchmark\">कामगिरी</link>, <link xref=\"disk-check\">प्रश्ने</link>, <link "
-"xref=\"disk-partitions\">आकारमान आणि भा</link>…"
+"<link xref=\"disk-capacity\">डिस्कमधील जागा</link>, <link "
+"xref=\"disk-benchmark"
+"\">कामगिरी</link>, <link xref=\"disk-check\">प्रश्ने</link>, <link xref="
+"\"disk-partitions\">आकारमान आणि भा</link>…"
 
 #: C/disk.page:25(page/title)
 msgid "Disks &amp; storage"
@@ -4869,7 +4894,8 @@ msgstr "बदल केल्याची तारीख;"
 msgid ""
 "Type: the <link xref=\"documents-formats\">file format</link> of the "
 "document."
-msgstr "प्रकार: दस्तएवजाचा <link xref=\"documents-formats\">फाइल प्रकार</link>."
+msgstr ""
+"प्रकार: दस्तएवजाचा <link xref=\"documents-formats\">फाइल प्रकार</link>."
 
 #: C/documents-info.page:44(page/p)
 msgid "To see a document's properties:"
@@ -5047,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/documents-select.page:48(item/p)
 msgid "Open with Document Viewer (folder icon)."
-msgstr "दस्तएवज दर्शकासोबत उघडा (फोल्डर चिऩ्ह)."
+msgstr "दस्तएवज दर्शकासोबत उघडा (फोल्डर चिन्ह)."
 
 #: C/documents-select.page:49(item/p)
 msgid ""
@@ -5423,8 +5449,8 @@ msgid ""
 "Right-click and pick <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कॉपी</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
-"key></keyseq> दाबा."
+"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कॉपी</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>C</key></keyseq> दाबा."
 
 #: C/files-copy.page:46(item/p)
 msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
@@ -5450,8 +5476,8 @@ msgid ""
 "Right-click and pick <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
 "key></keyseq>."
 msgstr ""
-"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कापा</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
-"key></keyseq> दाबा."
+"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कापा</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>X</key></keyseq> दाबा."
 
 #: C/files-copy.page:59(item/p)
 msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
@@ -5639,7 +5665,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:43(item/p)
 msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>डिस्कवर लिहा</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/files-disc-write.page:46(item/p)
 msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
@@ -5661,7 +5687,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:57(item/p)
 msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
-msgstr ""
+msgstr "रेकॉर्डिंग सुरु करण्यासाठी <gui>बर्न</gui> बटण क्लिक करा."
 
 #: C/files-disc-write.page:58(item/p)
 msgid ""
@@ -5677,7 +5703,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:68(section/title)
 msgid "If the disc wasn't burned properly"
-msgstr ""
+msgstr "जर डिस्क व्यवस्थित बर्न नसेल झाली"
 
 #: C/files-disc-write.page:69(section/p)
 msgid ""
@@ -5700,7 +5726,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:22(page/title)
 msgid "Hide a file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलला लपवा"
 
 #: C/files-hidden.page:24(page/p)
 msgid ""
@@ -5724,7 +5750,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:39(section/title)
 msgid "Show all hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "सगळ्या लपवलेल्या फाइल्स दाखवा"
 
 #: C/files-hidden.page:40(section/p)
 msgid ""
@@ -5745,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:54(section/title)
 msgid "Unhide a file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दृष्टीस आणा"
 
 #: C/files-hidden.page:55(section/p)
 msgid ""
@@ -5786,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:29(page/title)
 msgid "Find a lost file"
-msgstr ""
+msgstr "हरवलेली फाइल शोधा"
 
 #: C/files-lost.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -5832,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:24(page/title)
 msgid "Open files with other applications"
-msgstr ""
+msgstr "वेगळ्या ॲप्लिकेशन्स सोबत फाइल्स उघडा"
 
 #: C/files-open.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -5862,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:44(section/title)
 msgid "Change the default application"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन बदला"
 
 #: C/files-open.page:45(section/p)
 msgid ""
@@ -5881,11 +5907,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:54(item/p)
 msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलवर उजवा-क्लिक करा आणि <gui>गुणधर्म</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/files-open.page:55(item/p)
 msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>सोबत उघडा</gui> टॅब निवडा."
 
 #: C/files-open.page:56(item/p)
 msgid ""
@@ -5925,6 +5951,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
 "md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
+"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 
 #: C/files-preview.page:9(info/desc)
 msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
@@ -5932,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-preview.page:19(page/title)
 msgid "Preview files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल आणि फोल्डर्सचे अवलोकन करा"
 
 #: C/files-preview.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -5963,7 +5991,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:21(page/title)
 msgid "Recover a file from the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "कचरा कुंडीतून फाइल बाहेर काढा"
 
 #: C/files-recover.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -5973,7 +6001,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:25(steps/title)
 msgid "To restore a file from the Trash:"
-msgstr ""
+msgstr "कचरा कुंडीतून फाइल बाहेर काढण्यासाठी:"
 
 #: C/files-recover.page:26(item/p) C/files-search.page:41(item/p)
 msgid ""
@@ -5983,7 +6011,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:28(item/p)
 msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "बाजुच्या पट्टीमध्ये <gui>कचरा कुंडी</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/files-recover.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -6014,7 +6042,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:27(page/title)
 msgid "Safely remove an external drive"
-msgstr ""
+msgstr "बाह्य ड्राइव सुरक्षितपणे काढा"
 
 #: C/files-removedrive.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -6028,11 +6056,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:37(steps/title)
 msgid "To eject a removable device:"
-msgstr ""
+msgstr "निघण्यासारखे उपकरणे बाहेर काढण्यासाठी:"
 
 #: C/files-removedrive.page:38(item/p)
 msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>कार्य</gui> सारांश मधुन, <app>फाइल्स</app> उघडा."
 
 #: C/files-removedrive.page:40(item/p)
 msgid ""
@@ -6048,7 +6076,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:48(section/title)
 msgid "Safely remove a device that is in use"
-msgstr ""
+msgstr "वापरात असलेले उपकरण सुरक्षितपणे बाहेर काढा"
 
 #: C/files-removedrive.page:50(section/p)
 msgid ""
@@ -6059,15 +6087,16 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:55(item/p)
 msgid "Click <gui>Cancel</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>रद्द</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/files-removedrive.page:56(item/p)
 msgid "Close all the files on the device."
-msgstr ""
+msgstr "उपकरणावरील सर्व फाइल्स बंद करा."
 
 #: C/files-removedrive.page:57(item/p)
 msgid "Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
+"उपकरणाला निष्कासित किंवा सुरक्षितपणे काढण्यासाठी निष्कासी चिन्हावर क्लिक करा."
 
 #: C/files-removedrive.page:70(note/p)
 msgid ""
@@ -6078,11 +6107,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:7(info/desc)
 msgid "Change file or folder name."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल किंवा फोल्डर नाव बदला."
 
 #: C/files-rename.page:30(page/title)
 msgid "Rename a file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल किंवा फोल्डर नामांतर करा"
 
 #: C/files-rename.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -6092,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:35(steps/title)
 msgid "To rename a file or folder:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल किंवा फोल्डर नामांतर करण्यासाठी:"
 
 #: C/files-rename.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -6102,7 +6131,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:38(item/p)
 msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+msgstr "नवीन नाव टाइप करा आणि <key>Enter</key> दाबा."
 
 #: C/files-rename.page:41(page/p)
 msgid ""
@@ -6128,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:57(section/title)
 msgid "Valid characters for file names"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल नावांसाठी वैध अक्षरे"
 
 #: C/files-rename.page:58(section/p)
 msgid ""
@@ -6150,11 +6179,11 @@ msgstr ""
 #: C/files-rename.page:73(section/title) C/hardware.page:39(section/title)
 #: C/mouse.page:35(section/title)
 msgid "Common problems"
-msgstr ""
+msgstr "समान प्रश्ने"
 
 #: C/files-rename.page:76(item/title)
 msgid "The file name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल नाव आधीपासून वापरात आहे"
 
 #: C/files-rename.page:77(item/p)
 msgid ""
@@ -6172,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:86(item/title)
 msgid "The file name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल नाव अति लांब आहे"
 
 #: C/files-rename.page:87(item/p)
 msgid ""
@@ -6184,7 +6213,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:94(item/title)
 msgid "The option to rename is grayed out"
-msgstr ""
+msgstr "नामांतराचा पर्याय बाहेर आलेला आहे"
 
 #: C/files-rename.page:95(item/p)
 msgid ""
@@ -6208,12 +6237,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:34(links/title)
 msgid "Other search applications"
-msgstr ""
+msgstr "इतर शोध ॲप्लिकेशन्स"
 
 #: C/files-search.page:40(steps/title) C/keyboard-shortcuts-set.page:88(td/p)
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:89(td/p)
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "शोधा"
 
 #: C/files-search.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -6236,7 +6265,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:51(item/p)
 msgid "You can narrow your results by location and file type."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल प्रकार आणि जागेद्वारे तुम्ही तुमचे निष्कर्ष कमी करु शकता."
 
 #: C/files-search.page:53(item/p)
 msgid ""
@@ -6271,11 +6300,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:73(steps/title)
 msgid "Save a search"
-msgstr ""
+msgstr "शोध साठवुन ठेवा"
 
 #: C/files-search.page:74(item/p)
 msgid "Start a search as above."
-msgstr ""
+msgstr "वरच्या सारखं शोध सुरु करा."
 
 #: C/files-search.page:75(item/p)
 msgid ""
@@ -6303,6 +6332,8 @@ msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
 "which have similar names."
 msgstr ""
+"सारख्या नावांच्या एकापेक्षा जास्त फाइल्स निवडण्यासाठी <keyseq><key>Ctrl</key>"
+"<key>S</key></keyseq> दाबा."
 
 #: C/files-select.page:19(page/title)
 msgid "Select files by pattern"
@@ -6329,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:33(page/p)
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरण म्हणून:"
 
 #: C/files-select.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -6340,7 +6371,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:39(example/p)
 msgid "<file>Invoice.*</file>"
-msgstr ""
+msgstr "<file>Invoice.*</file>"
 
 #: C/files-select.page:41(item/p)
 msgid ""
@@ -6351,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:44(example/p)
 msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
-msgstr ""
+msgstr "<file>सुट्टी-???.jpg</file>"
 
 #: C/files-select.page:46(item/p)
 msgid ""
@@ -6362,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:49(example/p)
 msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
-msgstr ""
+msgstr "<file>सुट्टी-???-संपादित.jpg</file>"
 
 #: C/files-share.page:9(info/desc)
 msgid "Easily transfer files to your email contacts from the file manager."
@@ -6370,7 +6401,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:25(page/title)
 msgid "Share files by email"
-msgstr ""
+msgstr "इमेलद्वारे फाइल्स शेअर करा"
 
 #: C/files-share.page:37(page/p)
 msgid ""
@@ -6386,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:46(steps/title)
 msgid "To share a file by email:"
-msgstr ""
+msgstr "इमेलद्वारे फाइल्स शेअर करण्यासाठी:"
 
 #: C/files-share.page:47(item/p) C/video-sending.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -6396,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:49(item/p)
 msgid "Locate the file you want to transfer."
-msgstr ""
+msgstr "तुम्हाला स्थानंतरित करायची असलेल्या फाइलची स्थाननिश्चिती करा."
 
 #: C/files-share.page:50(item/p)
 msgid ""
@@ -6423,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:26(page/title)
 msgid "Sort files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्स आणि फोल्डर्स चाळा"
 
 #: C/files-sort.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -6442,7 +6473,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:42(section/title)
 msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "चिन्ह दर्शन"
 
 #: C/files-sort.page:43(section/p)
 msgid ""
@@ -6467,7 +6498,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:54(section/title)
 msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "यादी दर्शन"
 
 #: C/files-sort.page:55(section/p)
 msgid ""
@@ -6488,11 +6519,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:76(section/title)
 msgid "Ways of sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्स चाळण्याचे मार्ग"
 
 #: C/files-sort.page:79(item/title)
 msgid "By Name"
-msgstr ""
+msgstr "नावाने"
 
 #: C/files-sort.page:80(item/p)
 msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
@@ -6500,7 +6531,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:83(item/title)
 msgid "By Size"
-msgstr ""
+msgstr "आकाराने"
 
 #: C/files-sort.page:84(item/p)
 msgid ""
@@ -6510,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:88(item/title)
 msgid "By Type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकाराने"
 
 #: C/files-sort.page:89(item/p)
 msgid ""
@@ -6520,7 +6551,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:93(item/title)
 msgid "By Modification Date"
-msgstr ""
+msgstr "बदल तारखेनुसार"
 
 #: C/files-sort.page:94(item/p)
 msgid ""
@@ -6535,7 +6566,7 @@ msgstr ""
 #: C/files-templates.page:12(credit/name)
 #: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
 msgid "Anita Reitere"
-msgstr ""
+msgstr "Anita Reitere"
 
 #: C/files-templates.page:22(page/title)
 msgid "Templates for commonly-used document types"
@@ -6551,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:30(steps/title)
 msgid "Make a new template"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन नमुना बनवा"
 
 #: C/files-templates.page:31(item/p)
 msgid ""
@@ -6568,7 +6599,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:40(steps/title)
 msgid "Use a template to create a document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तएवज बनवण्यासाठी नमुन्याचा वापर करा"
 
 #: C/files-templates.page:41(item/p)
 msgid "Open the folder where you want to place the new document."
@@ -6583,7 +6614,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:45(item/p)
 msgid "Choose your desired template from the list."
-msgstr ""
+msgstr "यादीतून तुमचा इच्छित नमुना निवडा."
 
 #: C/files-templates.page:46(item/p)
 msgid "Enter a filename for the newly-created document."
@@ -6633,11 +6664,12 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'"
 
 #: C/files.page:14(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्स"
 
 #: C/files.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -6648,31 +6680,31 @@ msgstr ""
 
 #: C/files.page:27(page/title)
 msgid "Files, folders &amp; search"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्स, फोल्डर्स &amp; शोधा"
 
 #: C/files.page:31(media/p)
 msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
-msgstr ""
+msgstr "<app>नॉटिलस</app> फाइल व्यवस्थापक"
 
 #: C/files.page:35(links/title)
 msgid "Common tasks"
-msgstr ""
+msgstr "समान कार्ये"
 
 #: C/files.page:39(links/title) C/hardware.page:31(links/title)
 msgid "More topics"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक विषय"
 
 #: C/files.page:48(section/title)
 msgid "Removable drives and external disks"
-msgstr ""
+msgstr "निघण्यासारखे उपकरणे आणि बाह्य डिस्कस्"
 
 #: C/files.page:53(section/title)
 msgid "Backing up"
-msgstr ""
+msgstr "बॅकअप घेत आहे"
 
 #: C/files.page:58(section/title)
 msgid "Tips and questions"
-msgstr ""
+msgstr "टीपा आणि प्रश्ने"
 
 #: C/get-involved.page:7(info/desc)
 msgid "How and where to report problems with these help topics."
@@ -6680,11 +6712,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:17(page/title)
 msgid "Participate to improve this guide"
-msgstr ""
+msgstr "हे दिशानिर्देश सुधारण्यासाठी भाग घ्या"
 
 #: C/get-involved.page:20(section/title)
 msgid "Report a bug or an improvement"
-msgstr ""
+msgstr "दोष सांगा किंवा सुधारणा"
 
 #: C/get-involved.page:21(section/p)
 msgid ""
@@ -6735,7 +6767,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:43(section/title)
 msgid "Contact us"
-msgstr ""
+msgstr "आमच्याशी संपर्क साधा"
 
 #: C/get-involved.page:44(section/p)
 msgid ""
@@ -6752,11 +6784,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-classic.page:18(credit/name)
 msgid "Petr Kovar"
-msgstr ""
+msgstr "Petr Kovar"
 
 #: C/gnome-classic.page:25(page/title)
 msgid "What is GNOME Classic?"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME क्लासिक काय आहे?"
 
 #: C/gnome-classic.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -6785,7 +6817,7 @@ msgstr ""
 #: C/gnome-classic.page:43(section/title)
 #: C/shell-terminology.page:126(item/title)
 msgid "Window list"
-msgstr ""
+msgstr "पटल यादी"
 
 #: C/gnome-classic.page:45(section/p) C/shell-introduction.page:281(when/p)
 msgid ""
@@ -6812,7 +6844,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-classic.page:62(section/title)
 msgid "Switch to and from GNOME Classic"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME क्लासिक कडे आणि पासून स्थानांतर करा"
 
 #: C/gnome-classic.page:65(note/p)
 msgid ""
@@ -6823,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-classic.page:71(steps/title)
 msgid "To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "<em>GNOME</em> ते <em>GNOME क्लासिक</em> स्थानांतर करण्यासाठी:"
 
 #: C/gnome-classic.page:73(item/p) C/gnome-classic.page:98(item/p)
 #: C/session-fingerprint.page:70(item/p)
@@ -6855,11 +6887,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-classic.page:91(item/p) C/gnome-classic.page:116(item/p)
 msgid "Click <gui>Sign In</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>साइन इन</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/gnome-classic.page:96(steps/title)
 msgid "To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "<em>GNOME क्लासिक</em> ते <em>GNOME</em> स्थानांतर करण्यासाठी:"
 
 #: C/gnome-classic.page:112(item/p)
 msgid ""
@@ -6871,18 +6903,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"session-fingerprint\">बोटांचे ठसे वाचणारे</link>, स्मार्ट "
+"कार्डस्…"
 
 #: C/hardware-auth.page:24(page/title)
 msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
-msgstr ""
+msgstr "बोटांचे ठसे &amp; स्मार्ट कार्डस्"
 
 #: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
 msgid "Troubleshoot media card readers"
-msgstr ""
+msgstr "मिडीया कार्ड रीडर्सचं त्रुटि निदान"
 
 #: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 msgid "Media card reader problems"
-msgstr ""
+msgstr "मिडीया कार्ड रीडर्सचे प्रश्न"
 
 #: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -6944,7 +6978,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:18(page/title)
 msgid "What is a driver?"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर म्हणजे काय?"
 
 #: C/hardware-driver.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -6985,11 +7019,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:13(info/desc)
 msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन आणि ग्राफिक्स प्रश्नांचं त्रुटि निदान."
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:19(page/title)
 msgid "Screen problems"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन प्रश्ने"
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -7001,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 #: C/hardware.page:13(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डवेअर"
 
 #: C/hardware.page:15(info/desc)
 msgid ""
@@ -7013,25 +7047,25 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware.page:26(page/title)
 msgid "Hardware &amp; drivers"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डवेअर &amp; ड्राइवर्स"
 
 #: C/hardware.page:36(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Problems"
-msgstr ""
+msgstr "प्रश्ने"
 
 #: C/hardware.page:37(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Hardware problems"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डवेअर प्रश्ने"
 
 #: C/help-irc.page:7(info/desc)
 msgid "Get live support on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "IRCवर थेट मदत मिळवा."
 
 #: C/help-irc.page:18(page/title)
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: C/help-irc.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -7075,11 +7109,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/help-mailing-list.page:7(info/desc)
 msgid "Request support by e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "इमेलद्वारे मदतीची मागणी करा."
 
 #: C/help-mailing-list.page:22(page/title)
 msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "मेलिंग यादी"
 
 #: C/help-mailing-list.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -7140,10 +7174,12 @@ msgid ""
 "external ref='figures/keyboard-key-menu.svg' "
 "md5='b8f2dae361fc0d7b5e4a7ef3cd29c4e0'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/keyboard-key-menu.svg' "
+"md5='b8f2dae361fc0d7b5e4a7ef3cd29c4e0'"
 
 #: C/keyboard-key-menu.page:13(credit/name)
 msgid "Juanjo Marin"
-msgstr ""
+msgstr "Juanjo Marin"
 
 #: C/keyboard-key-menu.page:21(info/desc)
 msgid ""
@@ -7153,11 +7189,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-key-menu.page:24(license/p) C/translate.page:21(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/keyboard-key-menu.page:27(page/title)
 msgid "What is the <key>Menu</key> key?"
-msgstr ""
+msgstr "<key>मेनु</key> की काय आहे?"
 
 #: C/keyboard-key-menu.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -7203,7 +7239,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-key-super.page:25(page/title)
 msgid "What is the <key>Super</key> key?"
-msgstr ""
+msgstr "<key>सुपर</key> की काय आहे?"
 
 #: C/keyboard-key-super.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -7225,11 +7261,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-key-super.page:49(item/p) C/tips-specialchars.page:55(item/p)
 msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>कीबोर्ड</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/keyboard-key-super.page:52(item/p)
 msgid "Click the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>शॉर्टकट्स</gui> टॅब क्लिक करा."
 
 #: C/keyboard-key-super.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -7255,6 +7291,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
 "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -7266,6 +7304,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/system-run-symbolic.svg' "
 "md5='bb465bdbbbe0b10f300968cb966ad327'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/system-run-symbolic.svg' "
+"md5='bb465bdbbbe0b10f300968cb966ad327'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -7277,6 +7317,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/emblem-system-symbolic.svg' "
 "md5='407ee358f4926c0cd964fa323e96db49'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/emblem-system-symbolic.svg' "
+"md5='407ee358f4926c0cd964fa323e96db49'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -7288,11 +7330,13 @@ msgid ""
 "external ref='figures/input-methods-switcher.png' "
 "md5='3c55959bbc710a43fa455cb998ba5c85'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-methods-switcher.png' "
+"md5='3c55959bbc710a43fa455cb998ba5c85'"
 
 #: C/keyboard-layouts.page:25(credit/name)
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:20(credit/name)
 msgid "Juanjo Marín"
-msgstr ""
+msgstr "Juanjo Marín"
 
 #: C/keyboard-layouts.page:31(info/desc)
 msgid "Add keyboard layouts and switch between them."
@@ -7300,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:34(page/title)
 msgid "Use alternative keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "पर्यायी कीबोर्ड मांडणी वापरा"
 
 #: C/keyboard-layouts.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -7314,12 +7358,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:48(item/p)
 msgid "Open <gui>Region &amp; Language</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>क्षेत्र &amp; भाषा</gui> उघडा."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:51(item/p)
 msgid ""
 "Click the <key>+</key> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
+"<key>+</key> बटण क्लिक करा, मांडणी निवडा, आणि <gui>समाविष्ट करा</gui> क्लिक "
+"करा."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:62(note/p)
 msgid ""
@@ -7378,7 +7424,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:32(page/title)
 msgid "Keyboard navigation"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड मार्गदर्शन"
 
 #: C/keyboard-nav.page:42(page/p)
 msgid ""
@@ -7397,11 +7443,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:54(table/title)
 msgid "Navigate user interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता इंटरफेसचे मार्गदर्शन करा"
 
 #: C/keyboard-nav.page:56(td/p)
 msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>Tab</key> आणि <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:58(td/p)
 msgid ""
@@ -7418,7 +7464,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:66(td/p)
 msgid "Arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "बाण कीझ"
 
 #: C/keyboard-nav.page:68(td/p)
 msgid ""
@@ -7435,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:76(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>बाण कीझ</keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:77(td/p)
 msgid ""
@@ -7445,7 +7491,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:81(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key>बाण कीझ</keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:82(td/p)
 msgid ""
@@ -7455,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:86(td/p)
 msgid "<key>Space</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>स्पेस</key>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:87(td/p)
 msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
@@ -7463,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:90(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>स्पेस</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:91(td/p)
 msgid ""
@@ -7473,7 +7519,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:95(td/p)
 msgid "<key>Alt</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>Alt</key>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:96(td/p)
 msgid ""
@@ -7485,7 +7531,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:102(td/p)
 msgid "<key>Esc</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>Esc</key>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:103(td/p)
 msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
@@ -7493,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:106(td/p)
 msgid "<key>F10</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>F10</key>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:107(td/p)
 msgid ""
@@ -7505,6 +7551,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
 msgid "Open the application menu on the top bar."
@@ -7515,6 +7562,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or <key xref=\"keyboard-key-"
 "menu\">Menu</key>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> किंवा <key "
+"xref=\"keyboard-key-"
+"menu\">मेनु</key>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:119(td/p)
 msgid ""
@@ -7524,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:124(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:125(td/p)
 msgid ""
@@ -7537,6 +7587,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>PageDown</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> आणि <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>PageDown</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:131(td/p)
 msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
@@ -7544,11 +7596,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:136(table/title)
 msgid "Navigate the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉपचे मार्गदर्शन करा"
 
 #: C/keyboard-nav.page:153(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:151(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:154(td/p)
 msgid ""
@@ -7560,7 +7612,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:160(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:147(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:161(td/p)
 msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
@@ -7569,31 +7621,35 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-nav.page:164(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:292(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:165(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-notifications#messagingtray\">Open the message tray.</"
 "link> Press <key>Esc</key> to close."
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-notifications#messagingtray\">संदेश ताट उघडा.</"
+"link> बंद करण्यासाठी <key>Esc</key> दाबा."
 
 #: C/keyboard-nav.page:171(table/title)
 msgid "Navigate windows"
-msgstr ""
+msgstr "पटलाचे मार्गदर्शन करा"
 
 #: C/keyboard-nav.page:173(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:397(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 msgid "Close the current window."
-msgstr ""
+msgstr "सध्याचे पटल बंद करा."
 
 #: C/keyboard-nav.page:177(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
 "key><key>↓</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> किंवा <keyseq><key>Super</"
+"key><key>↓</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:179(td/p)
 msgid ""
@@ -7604,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:184(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:405(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:185(td/p)
 msgid ""
@@ -7615,7 +7671,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:190(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:409(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:191(td/p)
 msgid ""
@@ -7630,6 +7686,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
 "key><key>↑</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> किंवा <keyseq><key>Super</"
+"key><key>↑</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:202(td/p)
 msgid ""
@@ -7640,15 +7698,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:208(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:401(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:209(td/p)
 msgid "Minimize a window."
-msgstr ""
+msgstr "पटल छोटे करा."
 
 #: C/keyboard-nav.page:212(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:437(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:213(td/p)
 msgid ""
@@ -7659,7 +7717,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:219(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:441(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:220(td/p)
 msgid ""
@@ -7670,7 +7728,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:226(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:373(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>स्पेस</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:227(td/p)
 msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
@@ -7678,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-osk.page:11(credit/name) C/power-hibernate.page:22(credit/name)
 msgid "Jeremy Bicha"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Bicha"
 
 #: C/keyboard-osk.page:22(info/desc)
 msgid ""
@@ -7687,7 +7745,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-osk.page:28(page/title)
 msgid "Use a screen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन कीबोर्ड वापरा"
 
 #: C/keyboard-osk.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -7752,7 +7810,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:26(page/title)
 msgid "Set keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकटस् ठरवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(page/p)
 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
@@ -7777,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:61(section/title)
 msgid "Pre-defined shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्वनिर्धारित शॉर्टकटस्"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:62(section/p)
 msgid ""
@@ -7787,11 +7845,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:66(table/title)
 msgid "Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "लाँचर्स"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:68(td/p)
 msgid "Launch help browser"
-msgstr ""
+msgstr "लाँच मदत ब्राउजर"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:69(td/p)
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:97(td/p)
@@ -7824,336 +7882,341 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:433(td/p)
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:140(title/gui)
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "बंद"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:72(td/p)
 msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
+msgstr "लाँच गणक"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:73(td/p)
 msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "गणकयंत्र"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:76(td/p)
 msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "इमेल क्लाइंट लाँच करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:77(td/p)
 msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "मेल"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:80(td/p)
 msgid "Launch web browser"
-msgstr ""
+msgstr "वेब ब्राउजर लाँच करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:81(td/p)
 msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:84(td/p)
 msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "घर फोल्डर"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:85(td/p)
 msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "शोधक"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:94(table/title)
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "मार्गदर्शन"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:96(td/p)
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "पटल वर्कस्पेस १वर हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:100(td/p)
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "पटल वर्कस्पेस २वर हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:104(td/p)
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "पटल वर्कस्पेस ३वर हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:108(td/p)
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "पटल वर्कस्पेस ४वर हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:112(td/p)
 msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr ""
+msgstr "पटल एक वर्कस्पेस डावीकडे हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:113(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:116(td/p)
 msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr ""
+msgstr "पटल एक वर्कस्पेस उजवीकडे हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:117(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:120(td/p)
 msgid "Move window one workspace up"
-msgstr ""
+msgstr "पटल एक वर्कस्पेस वर हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:121(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
 "<key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
+"<key>Page Up</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:125(td/p)
 msgid "Move window one workspace down"
-msgstr ""
+msgstr "पटल एक वर्कस्पेस खाली हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:126(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:130(td/p)
 msgid "Switch applications"
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:131(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:134(td/p)
 msgid "Switch windows"
-msgstr ""
+msgstr "पटल बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:138(td/p)
 msgid "Switch windows of an application"
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशनचा पटल बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:142(td/p)
 msgid "Switch system controls"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टीम नियंत्रण बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:143(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:146(td/p)
 msgid "Switch windows directly"
-msgstr ""
+msgstr "पटल थेट बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:150(td/p)
 msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr ""
+msgstr "ॲपचा पटल थेट बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:154(td/p)
 msgid "Switch system controls directly"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टीम नियंत्रण थेट बदला"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:155(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:158(td/p)
 msgid "Hide all normal windows"
-msgstr ""
+msgstr "सगळे सामान्य पटल लपवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:162(td/p)
 msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "वर्कस्पेस १वर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:166(td/p)
 msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "वर्कस्पेस २वर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:170(td/p)
 msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "वर्कस्पेस ३वर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:174(td/p)
 msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "वर्कस्पेस ४वर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:178(td/p)
 msgid "Move to workspace left"
-msgstr ""
+msgstr "डावीकडच्या वर्कस्पेसवर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:179(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:182(td/p)
 msgid "Move to workspace right"
-msgstr ""
+msgstr "उजवीकडच्या वर्कस्पेसवर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:183(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:186(td/p)
 msgid "Move to workspace above"
-msgstr ""
+msgstr "वरच्या वर्कस्पेसवर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:187(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:190(td/p)
 msgid "Move to workspace below"
-msgstr ""
+msgstr "खालच्या वर्कस्पेसवर या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:191(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:196(table/title)
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनशॉटस्"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:198(td/p)
 #: C/screen-shot-record.page:39(section/title)
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:199(td/p)
 msgid "<key>Print</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>छापा</key>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:202(td/p)
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "पटलाचा स्क्रीनशॉट घ्या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:203(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:206(td/p)
 msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr ""
+msgstr "एका क्षेत्राचा स्क्रीनशॉट घ्या"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:207(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:210(td/p)
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर कॉपी करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:211(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:214(td/p)
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "पटलाचा स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर कॉपी करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:215(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:218(td/p)
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्राचा स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर कॉपी करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:219(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:222(td/p)
 msgid "Record a screencast"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनकास्ट रेकॉर्ड करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:223(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:229(table/title)
 msgid "Sound and Media"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज आणि मिडीया"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:231(td/p)
 msgid "Volume mute"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज बंद"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:232(td/p)
 msgid "Audio mute"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बंद"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:235(td/p)
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज कमी"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:236(td/p)
 msgid "Audio lower volume"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो आवाज कमी करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:239(td/p)
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज जास्ती"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:240(td/p)
 msgid "Audio raise volume"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो आवाज वाढवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:243(td/p)
 msgid "Launch media player"
-msgstr ""
+msgstr "मिडीया प्लेयर लाँच करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:244(td/p)
 msgid "Audio media"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो मिडीया"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:247(td/p)
 msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+msgstr "प्ले (किंवा प्ले/पॉझ्)"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:248(td/p)
 msgid "Audio play"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो प्ले"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:251(td/p)
 msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "पॉझ प्लेबॅक"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:252(td/p)
 msgid "Audio pause"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो प्लेबॅक"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:255(td/p)
 msgid "Stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "प्लेबॅक थांबवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:256(td/p)
 msgid "Audio stop"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो थांबवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:259(td/p)
 msgid "Previous track"
-msgstr ""
+msgstr "आधीचा ट्रॅक"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:260(td/p)
 msgid "Audio previous"
-msgstr ""
+msgstr "आधीचा ऑडियो"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:263(td/p)
 msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "पुढचा ट्रॅक"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:264(td/p)
 msgid "Audio next"
-msgstr ""
+msgstr "पुढचा ऑडियो"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:267(td/p)
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:268(td/p)
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "निष्कसित करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:273(table/title)
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टीम"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:275(td/p)
 msgid "Show the run command prompt"
@@ -8162,38 +8225,38 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:276(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:279(td/p)
 msgid "Show the activities overview"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य सारांश दाखवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:280(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:283(td/p)
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग आउट"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:284(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:287(td/p)
 #: C/shell-terminology.page:70(item/title)
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन लॉक करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:288(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:291(td/p)
 msgid "Show the message tray"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश ताट दाखवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:295(td/p)
 msgid "Focus the active notification"
@@ -8201,28 +8264,28 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:296(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:299(td/p)
 msgid "Show all applications"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व ॲप्लिकेशन्स दाखवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:300(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:303(td/p)
 msgid "Open the application menu"
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशन मेनु उघडा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:304(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:309(table/title)
 msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिंग"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:311(td/p)
 msgid "Switch to next input source"
@@ -8230,7 +8293,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:312(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:316(td/p)
 msgid "Switch to previous input source"
@@ -8242,67 +8305,67 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:324(td/p)
 msgid "Compose Key"
-msgstr ""
+msgstr "की रचा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:328(td/p)
 msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr ""
+msgstr "पर्यायी कॅरेक्टर की"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:334(table/title)
 msgid "Universal Access"
-msgstr ""
+msgstr "वैश्विक प्रवेश"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:336(td/p)
 msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr ""
+msgstr "झुम सुरु किंवा बंद करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:337(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:340(td/p)
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "झुम करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:341(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:344(td/p)
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "झुम काढा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:345(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:348(td/p)
 msgid "Turn screen reader on or off"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन वाचक सुरु किंवा बंद करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:352(td/p)
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनवरचा कीबोर्ड सुरु किंवा बंद करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:356(td/p)
 msgid "Increase text size"
-msgstr ""
+msgstr "मजकुराचा आकार वाढवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:360(td/p)
 msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
+msgstr "मजकुराचा आकार कमी करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:364(td/p)
 msgid "High contrast on or off"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च विभिन्नता सुरु किंवा बंद करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:370(table/title)
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "पटले"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:372(td/p)
 msgid "Activate the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "पटल मेनु लागू करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:376(td/p)
 msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -8314,23 +8377,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:381(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:384(td/p)
 msgid "Maximize window"
-msgstr ""
+msgstr "पटल मोठे करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:385(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:388(td/p)
 msgid "Restore window"
-msgstr ""
+msgstr "पटल पूर्वस्थितीत आणा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:389(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:392(td/p)
 msgid "Toggle shaded state"
@@ -8338,15 +8401,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:396(td/p)
 msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "पटल बंद करा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:400(td/p)
 msgid "Hide window"
-msgstr ""
+msgstr "पटल लपवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:404(td/p)
 msgid "Move window"
-msgstr ""
+msgstr "पटल हलवा"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:408(td/p)
 msgid "Resize window"
@@ -8394,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:453(item/p)
 msgid "Open the Terminal application."
-msgstr ""
+msgstr "टर्मिनल ॲप्लिकेशन उघडा."
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:455(item/p)
 msgid ""
@@ -8425,11 +8488,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:477(section/title)
 msgid "Custom shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंत शॉर्टकटस्"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:479(section/p)
 msgid "To create your own keyboard shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचा स्वतःचा कीबोर्ड शॉर्टकट बनवण्यासाठी:"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:483(item/p)
 msgid ""
@@ -8477,11 +8540,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard.page:32(page/title)
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड"
 
 #: C/keyboard.page:35(links/title) C/prefs-language.page:26(page/title)
 msgid "Region &amp; Language"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र &amp; भाषा"
 
 #: C/look-background.page:11(info/desc)
 msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
@@ -8489,11 +8552,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:18(credit/name)
 msgid "April Gonzales"
-msgstr ""
+msgstr "April Gonzales"
 
 #: C/look-background.page:40(page/title)
 msgid "Change the desktop background"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वचित्र बदला"
 
 #: C/look-background.page:42(page/p)
 msgid ""
@@ -8503,7 +8566,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:47(item/p)
 msgid "Open <gui>Background</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>पार्श्वचित्र</gui> उघडा."
 
 #: C/look-background.page:48(item/p)
 msgid "Click the image of your current wallpaper in the center."
@@ -8511,7 +8574,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:49(item/p)
 msgid "There are three choices displayed on top:"
-msgstr ""
+msgstr "सगळ्यात वर तीन पर्याय दाखवलेले आहेत:"
 
 #: C/look-background.page:51(item/p)
 msgid ""
@@ -8538,7 +8601,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:68(item/p)
 msgid "The settings are applied immediately."
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग लगेच लागू होतात."
 
 #: C/look-background.page:69(item/p)
 msgid ""
@@ -8601,7 +8664,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:59(item/p)
 msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>आरसा डिस्प्ले</gui> काढा."
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:63(item/p)
 msgid ""
@@ -8653,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:52(section/title)
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "रेसोल्युशन"
 
 #: C/look-resolution.page:53(section/p)
 msgid ""
@@ -8674,7 +8737,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:64(section/title)
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "फिरवणे"
 
 #: C/look-resolution.page:65(section/p)
 msgid ""
@@ -8693,22 +8756,22 @@ msgstr ""
 
 #: C/media.page:22(page/title)
 msgid "Sound, video &amp; pictures"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज, विडियो &amp; छबी"
 
 #: C/media.page:26(info/title)
 msgctxt "sort"
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज"
 
 #: C/media.page:27(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज"
 
 #: C/media.page:28(info/title)
 msgctxt "link:topic"
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज"
 
 #: C/media.page:29(info/desc)
 msgid ""
@@ -8716,37 +8779,40 @@ msgid ""
 "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
 "link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+"\">स्पीकर आणि हेडफोन</link>, <link xref=\"sound-usemic\">माइक्रोफोन</"
+"link>…"
 
 #: C/media.page:36(section/title)
 msgid "Basic sound"
-msgstr ""
+msgstr "साधा आवाज"
 
 #: C/media.page:40(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Music and players"
-msgstr ""
+msgstr "संगीत आणि प्लेयर्स"
 
 #: C/media.page:41(section/title)
 msgid "Music and portable audio players"
-msgstr ""
+msgstr "संगीत आणि पोर्टेबल ऑडियो प्लेयर्स"
 
 #: C/media.page:45(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Photos"
-msgstr ""
+msgstr "छबी"
 
 #: C/media.page:46(section/title)
 msgid "Photos and digital cameras"
-msgstr ""
+msgstr "छबी आणि डिजीटल कॅमेरे"
 
 #: C/media.page:50(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "विडियो"
 
 #: C/media.page:51(section/title)
 msgid "Videos and video cameras"
-msgstr ""
+msgstr "विडियो आणि विडियो कॅमेरे"
 
 #: C/more-help.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -8757,7 +8823,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-help.page:26(page/title)
 msgid "Get more help"
-msgstr ""
+msgstr "आणखी मदत मिळवा"
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
 msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
@@ -8765,7 +8831,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:24(page/title)
 msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप करताना टचपॅड बंद करा"
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -8781,7 +8847,7 @@ msgstr ""
 #: C/mouse-touchpad-click.page:65(item/p)
 #: C/mouse-touchpad-click.page:99(item/p)
 msgid "Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>माउस &amp; टचपॅड</gui> उघडा."
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -8802,7 +8868,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:29(page/title)
 msgid "Adjust the double-click speed"
-msgstr ""
+msgstr "डबल-क्लिकच्या गतीत बदल करा"
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -8846,7 +8912,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:27(page/title)
 msgid "Use your mouse left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचा माउस डावखोरा वापरा"
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -8868,7 +8934,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:29(page/title)
 msgid "Middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "मधील-क्लिक"
 
 #: C/mouse-middleclick.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -9037,11 +9103,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:23(page/title)
 msgid "Mouse pointer is not moving"
-msgstr ""
+msgstr "माउस पॉइंटर हालत नाहीये"
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/title)
 msgid "Check that the mouse is plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "माउस जोडणी तपासा"
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
 msgid ""
@@ -9124,7 +9190,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:106(section/title)
 msgid "Checking wireless mice"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस माइस तपासत आहे"
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p)
 msgid ""
@@ -9229,7 +9295,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:40(item/p)
 msgid "To double-click, tap twice."
-msgstr ""
+msgstr "डबल-क्लिक साठी, दोन वेळा टॅप करा."
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:41(item/p)
 msgid ""
@@ -9260,7 +9326,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:58(section/title)
 msgid "Two finger scroll"
-msgstr ""
+msgstr "दोन बोटांचा स्क्रोल"
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:60(section/p)
 msgid "You can scroll using your touchpad using two fingers."
@@ -9339,31 +9405,31 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse.page:21(page/title)
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "माउस"
 
 #: C/mouse.page:32(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Common mouse problems"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य माउस समस्या"
 
 #: C/mouse.page:33(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Common problems"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य समस्या"
 
 #: C/mouse.page:40(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Mouse tips"
-msgstr ""
+msgstr "माउस टीपा"
 
 #: C/mouse.page:41(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "टीपा"
 
 #: C/mouse.page:43(section/title)
 msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "टीपा"
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
 msgid ""
@@ -9460,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
 msgid "My new iPod won't work"
-msgstr ""
+msgstr "माझा iPod काम करत नाही"
 
 #: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -9545,7 +9611,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:26(credit/name)
 msgid "Sindhu S"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhu S"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:32(page/title)
 msgid "File manager behavior preferences"
@@ -9561,15 +9627,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:38(section/title)
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "वागणुक"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
 msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
-msgstr ""
+msgstr "<gui>घटक उघडण्यासाठी क्लिक करा</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:42(item/title)
 msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
-msgstr ""
+msgstr "<gui>घटक उघडण्यासाठी डबल क्लिक करा</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -9581,7 +9647,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
 msgid "Executable text files"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सिक्युटेबल मजकुर फाइल्स"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
 msgid ""
@@ -9607,7 +9673,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:70(item/p)
 msgid "<gui>Ask each time</gui>"
-msgstr ""
+msgstr "<gui>दरवेळी विचारा</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:74(section/p)
 msgid ""
@@ -9626,11 +9692,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:85(item/p)
 msgid "Navigate to the desired folder."
-msgstr ""
+msgstr "इच्छित फोल्डरकडे मार्गदर्शन करा."
 
 #: C/nautilus-behavior.page:88(item/p)
 msgid "Select the desired file."
-msgstr ""
+msgstr "इच्छित फाइल निवडा."
 
 #: C/nautilus-behavior.page:91(item/p)
 msgid ""
@@ -9651,7 +9717,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:107(section/title)
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "कचरा कुंडी"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:111(item/title)
 msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
@@ -9687,7 +9753,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(page/title)
 msgid "Edit folder bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर वाचनखूण संपादित करा"
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(page/p)
 msgid "Your bookmarks are listed in the sidebar of the file manager."
@@ -9695,7 +9761,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(steps/title)
 msgid "Add a bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "वाचनखूण समाविष्ट करा:"
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
 msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
@@ -9709,7 +9775,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(steps/title)
 msgid "Delete a bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "वाचनखूण काढा:"
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:43(item/p)
@@ -9726,7 +9792,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:42(steps/title)
 msgid "Rename a bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "वाचनखूण नामांतरण करा:"
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -9754,7 +9820,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:25(page/title)
 msgid "Browse files on a server or network share"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर किंवा नेटवर्क शेअरवर फाइल्स चाळा"
 
 #: C/nautilus-connect.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -9777,7 +9843,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:43(steps/title)
 msgid "Connect to a file server"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सर्वरशी जोडा"
 
 #: C/nautilus-connect.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -9808,7 +9874,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:62(section/title)
 msgid "Writing URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL लिहिणे"
 
 #: C/nautilus-connect.page:64(section/p)
 msgid ""
@@ -9819,7 +9885,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:67(example/p)
 msgid "<sys>scheme://servername.example.com/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>scheme://servername.example.com/folder</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:69(section/p)
 msgid ""
@@ -9830,7 +9896,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:73(example/p)
 msgid "<sys>scheme://username servername example com/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>scheme://username servername example com/folder</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:75(section/p)
 msgid ""
@@ -9840,7 +9906,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:77(example/p)
 msgid "<sys>scheme://servername.example.com:port/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>scheme://servername.example.com:port/folder</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:79(section/p)
 msgid ""
@@ -9849,7 +9915,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:83(section/title)
 msgid "Types of servers"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वरचे प्रकार"
 
 #: C/nautilus-connect.page:85(section/p)
 msgid ""
@@ -9873,7 +9939,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:95(item/title)
 msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "एसएसएच"
 
 #: C/nautilus-connect.page:96(item/p)
 msgid ""
@@ -9888,7 +9954,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:102(example/p)
 msgid "<sys>ssh://username servername example com/folder</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>ssh://username servername example com/folder</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:109(item/p)
 msgid ""
@@ -9898,7 +9964,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:113(item/title)
 msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "एफटीपी (लॉगइनसह)"
 
 #: C/nautilus-connect.page:114(item/p)
 msgid ""
@@ -9915,11 +9981,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:121(example/p)
 msgid "<sys>ftp://username ftp example com/path/</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>ftp://username ftp example com/path/</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:125(item/title)
 msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वसामान्य एफटीपी"
 
 #: C/nautilus-connect.page:126(item/p)
 msgid ""
@@ -9934,7 +10000,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:132(example/p)
 msgid "<sys>ftp://ftp.example.com/path/</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>ftp://ftp.example.com/path/</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:134(item/p)
 msgid ""
@@ -9946,7 +10012,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:141(item/title)
 msgid "Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "पटले शेअर"
 
 #: C/nautilus-connect.page:142(item/p)
 msgid ""
@@ -9963,11 +10029,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:149(example/p)
 msgid "<sys>smb://servername/Share</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>smb://servername/Share</sys>"
 
 #: C/nautilus-connect.page:153(item/title)
 msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV आणि सुरक्षित WebDAV"
 
 #: C/nautilus-connect.page:154(item/p)
 msgid ""
@@ -9984,7 +10050,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:161(example/p)
 msgid "<sys>http://example.hostname.com/path</sys>"
-msgstr ""
+msgstr "<sys>http://example.hostname.com/path</sys>"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -9996,6 +10062,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
 "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 
 #: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
 msgid "Control icon captions used in the file manager."
@@ -10014,11 +10082,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:33(section/title)
 msgid "Icon captions"
-msgstr ""
+msgstr "चिन्ह मथळे"
 
 #: C/nautilus-display.page:36(media/p)
 msgid "File manager icons with captions"
-msgstr ""
+msgstr "मथळ्यांसोबत फाइल व्यवस्थापक चिन्हे"
 
 #: C/nautilus-display.page:38(section/p)
 msgid ""
@@ -10060,7 +10128,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:26(page/title)
 msgid "File properties"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल गुणधर्म"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:28(page/p)
 msgid ""
@@ -10090,12 +10158,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:46(section/title)
 msgid "Basic properties"
-msgstr ""
+msgstr "आवश्यक गुणधर्म"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(title/gui)
 #: C/nautilus-list.page:36(title/gui) C/net-firewall-ports.page:29(td/p)
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाव"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:50(item/p)
 msgid ""
@@ -10106,7 +10174,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(title/gui)
 #: C/nautilus-list.page:45(title/gui)
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(item/p)
 msgid ""
@@ -10125,7 +10193,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/title)
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "आशय"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:67(item/p)
 msgid ""
@@ -10139,7 +10207,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/title)
 #: C/nautilus-list.page:40(title/gui)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
 msgid ""
@@ -10159,7 +10227,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/title)
 #: C/nautilus-list.page:94(title/gui)
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "स्थळ"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -10172,7 +10240,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/title)
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:83(item/p)
 msgid ""
@@ -10186,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/title)
 msgid "Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "मोकळी जागा"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:94(item/p)
 msgid ""
@@ -10197,7 +10265,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/title)
 msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "वापरलेले"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(item/p)
 msgid "The date and time when the file was last opened."
@@ -10206,7 +10274,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/title)
 #: C/nautilus-list.page:49(title/gui)
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "बदललेले"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:107(item/p)
 msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
@@ -10218,7 +10286,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:30(page/title)
 msgid "Set file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल अनुमती ठरवा"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -10236,7 +10304,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:40(section/title)
 #: C/nautilus-preview.page:35(title/gui)
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्स"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p)
 msgid ""
@@ -10275,7 +10343,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66(section/title)
 #: C/nautilus-preview.page:47(title/gui)
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर्स"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67(section/p)
 msgid ""
@@ -10293,7 +10361,7 @@ msgstr ""
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
 #: C/net-proxy.page:58(item/title)
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "काही नाही"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p)
 msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
@@ -10301,7 +10369,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui)
 msgid "List files only"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्सचीच यादी करा"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p)
 msgid ""
@@ -10311,7 +10379,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84(title/gui)
 msgid "Access files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल वापरा"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(item/p)
 msgid ""
@@ -10322,7 +10390,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:90(title/gui)
 msgid "Create and delete files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्स बनवा आणि काढा"
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(item/p)
 msgid ""
@@ -10383,7 +10451,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:53(title/gui)
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "मालक"
 
 #: C/nautilus-list.page:54(item/p)
 msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
@@ -10391,7 +10459,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:57(title/gui)
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "गट"
 
 #: C/nautilus-list.page:58(item/p)
 msgid ""
@@ -10402,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:63(title/gui)
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "परवानगी"
 
 #: C/nautilus-list.page:64(item/p)
 msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
@@ -10438,23 +10506,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:83(item/p)
 msgid "r : Read permission."
-msgstr ""
+msgstr "r : वाचण्याची परवानगी."
 
 #: C/nautilus-list.page:84(item/p)
 msgid "w : Write permission."
-msgstr ""
+msgstr "w : लिहीण्याची परवानगी."
 
 #: C/nautilus-list.page:85(item/p)
 msgid "x : Execute permission."
-msgstr ""
+msgstr "x : एक्सीक्युट परवानगी."
 
 #: C/nautilus-list.page:86(item/p)
 msgid "- : No permission."
-msgstr ""
+msgstr "- : कुठली परवानगी नाही."
 
 #: C/nautilus-list.page:90(title/gui)
 msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "एमआयएमई प्रकार"
 
 #: C/nautilus-list.page:91(item/p)
 msgid "Displays the MIME type of the item."
@@ -10466,7 +10534,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
 msgid "File manager preferences"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल व्यवस्थापक पसंती"
 
 #: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
 msgid "Control when thumbnails are used for files."
@@ -10518,7 +10586,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:35(page/title)
 msgid "Views preferences in <app>Files</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>फाइल्स</app>मध्ये पसंती बघा"
 
 #: C/nautilus-views.page:37(page/p)
 msgid ""
@@ -10532,11 +10600,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:45(section/title)
 msgid "Default view"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्वनिर्धारित दृश्य"
 
 #: C/nautilus-views.page:48(title/gui)
 msgid "View new folders using"
-msgstr ""
+msgstr "वापरात असलेले नवीन फोल्डर्स बघा"
 
 #: C/nautilus-views.page:49(item/p)
 msgid ""
@@ -10549,7 +10617,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:56(title/gui)
 msgid "Arrange items"
-msgstr ""
+msgstr "घटक आवरा"
 
 #: C/nautilus-views.page:57(item/p)
 msgid ""
@@ -10574,7 +10642,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:71(title/gui)
 msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल्सच्या आधी फोल्डर चाळा"
 
 #: C/nautilus-views.page:72(item/p)
 msgid ""
@@ -10605,11 +10673,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:91(section/title)
 msgid "Icon view defaults"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्वनिर्धरित चिन्ह दृश्य"
 
 #: C/nautilus-views.page:94(title/gui) C/nautilus-views.page:115(title/gui)
 msgid "Default zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्वनिर्धरित झुम स्थिती"
 
 #. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the downwards
 #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main
@@ -10632,7 +10700,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:112(section/title)
 msgid "List view defaults"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्वनिर्धरित यादी दृश्य"
 
 #. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the downwards
 #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main
@@ -12817,7 +12885,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 #, no-wrap
-msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
+msgid ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
+"Connection"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
@@ -12858,7 +12928,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 #, no-wrap
-msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB 
Card"
+msgid ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"Wireless Data Modem HSD USB Card"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]