[cheese/gnome-3-8] Updated Greek translation



commit decbda7ff1826ff1dafbee2c2ea2cf29a4abd38a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Apr 22 08:59:01 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a30c479..b5f7d70 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-19 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 06:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-20 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:57+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -65,19 +65,19 @@ msgstr "Λειτουργία βίντεο"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Λειτουργία πολλαπλής φωτογράφησης"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
-#| msgid "Take a photo"
-msgid "Take a photo using a webcam"
-msgstr "Λήψη φωτογραφίας με χρήση ιστοκάμερας"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1512
+#| msgid "_Take a photo"
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Λήψη φωτογραφίας"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1511
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Λήψη φωτογραφίας"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Navigate to the previous page of effects"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα των επιδράσεων"
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 msgid "Effects"
@@ -88,13 +88,12 @@ msgid "_Effects"
 msgstr "_Επιδράσεις"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Navigate to the next page of effects"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα των επιδράσεων"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
-msgstr ""
-"Αφήστε την κατάσταση πλήρους οθόνης και επιστρέψτε στην κατάσταση παραθύρου"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -149,8 +148,8 @@ msgid "_Countdown"
 msgstr "_Αντίστροφη μέτρηση"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-#| msgid "Fire _Flash"
-msgid "Fire _flash"
+#| msgid "Fire _flash"
+msgid "Fire _Flash"
 msgstr "Ενεργοποίηση _αναλαμπής"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
@@ -209,15 +208,16 @@ msgstr ""
 "δευτερόλεπτα"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgid "Fire flash before taking a photo"
-msgstr "Ενεργοποίησε την αναλαμπή πριν τη λήψη φωτογραφίας"
+#| msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "Ενεργοποίηση της αναλαμπής πριν τη λήψη φωτογραφίας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+#| msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 msgstr ""
-"Ορίστε σε αληθές για την ενεργοποίηση της αναλαμπής κατά τη λήψη φωτογραφίας"
+"Ορισμός σε αληθές για την ενεργοποίηση της αναλαμπής κατά τη λήψη "
+"φωτογραφίας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
@@ -271,48 +271,47 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Το ύψος του βίντεο που συλλήφηθκε από την κάμερα, σε πίξελ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-#| msgid "Picture brightness"
-msgid "Image brightness"
+#| msgid "Image brightness"
+msgid "Picture brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα εικόνας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
-msgstr "Ορίζει τη φωτεινότητα της εικόνας που έρχεται από την κάμερα"
+#| msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της εικόνας που έρχεται από την κάμερα"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Picture contrast"
-msgid "Image contrast"
+#| msgid "Image contrast"
+msgid "Picture contrast"
 msgstr "Αντίθεση της εικόνας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 msgstr "Ορίζει την αντίθεση της εικόνας που έρχεται από την κάμερα"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Picture saturation"
-msgid "Image saturation"
+#| msgid "Image saturation"
+msgid "Picture saturation"
 msgstr "Κορεσμός της εικόνας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
-msgstr "Ορίζει τον κορεσμό της εικόνας που έρχεται από την κάμερα"
+#| msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κορεσμό της εικόνας που έρχεται από την κάμερα"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-#| msgid "Image"
-msgid "Image hue"
-msgstr "Απόχρωση εικόνας"
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Απόχρωση της εικόνας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 msgstr "Ρυθμίζει την απόχρωση της εικόνας που έρχεται από την κάμερα"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-#| msgid "Video Path"
-msgid "Video path"
+#| msgid "Video path"
+msgid "Video Path"
 msgstr "Διαδρομή βίντεο"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -324,8 +323,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιεί το  \"XDG_VIDEO/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-#| msgid "Photo Path"
-msgid "Photo path"
+#| msgid "Photo path"
+msgid "Photo Path"
 msgstr "Διαδρομή φωτογραφίας"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -388,9 +387,9 @@ msgstr "Ήχος φωτοφράκτη"
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Λήψη φωτογραφίας"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Λήψη φωτογραφίας"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
@@ -433,9 +432,7 @@ msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Δίχως εφέ"
 
@@ -574,7 +571,7 @@ msgstr "Διακοπή εγγραφής"
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "Ε_γγραφή βίντεο"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
 msgid "Record a video"
 msgstr "Εγγραφή βίντεο"
 
@@ -591,7 +588,7 @@ msgstr "Διακοπή λήψης φωτογραφιών"
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών"
 
@@ -599,34 +596,39 @@ msgstr "Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών"
 msgid "No effects found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν εφέ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1517
-#| msgid "Record a video"
-msgid "Record a video using a webcam"
-msgstr "Εγγραφή βίντεο με χρήση ιστοκάμερας"
-
 #: ../src/cheese-window.vala:1523
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "_Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1524
-#| msgid "Take multiple photos"
-msgid "Take multiple photos using a webcam"
-msgstr "Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών με χρήση ιστοκάμερας"
+#~| msgid "Take a photo"
+#~ msgid "Take a photo using a webcam"
+#~ msgstr "Λήψη φωτογραφίας με χρήση ιστοκάμερας"
+
+#~ msgid "Navigate to the previous page of effects"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα των επιδράσεων"
 
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Προηγούμενο"
+#~ msgid "Navigate to the next page of effects"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα των επιδράσεων"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφήστε την κατάσταση πλήρους οθόνης και επιστρέψτε στην κατάσταση "
+#~ "παραθύρου"
 
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Επόμενο"
+#~| msgid "Image"
+#~ msgid "Image hue"
+#~ msgstr "Απόχρωση εικόνας"
 
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
+#~ msgid "Take a Photo"
+#~ msgstr "Λήψη φωτογραφίας"
 
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Απόχρωση της εικόνας"
+#~| msgid "Record a video"
+#~ msgid "Record a video using a webcam"
+#~ msgstr "Εγγραφή βίντεο με χρήση ιστοκάμερας"
 
-#~ msgid "_Take a photo"
-#~ msgstr "_Λήψη φωτογραφίας"
+#~| msgid "Take multiple photos"
+#~ msgid "Take multiple photos using a webcam"
+#~ msgstr "Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών με χρήση ιστοκάμερας"
 
 #~ msgid "_Cheese"
 #~ msgstr "_Cheese"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]