[gimp] Updated Slovenian translation



commit fc443a3514d119b84d3af6a30828a310cd06a705
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sun Sep 23 15:34:30 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2560 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1384 insertions(+), 1176 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index da70200..6bdad4a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 09:42+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -64,127 +64,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kopijo SploÅne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; Äe je niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Preizkusne izmenjalne datoteke ni mogoÄe odpreti.\n"
-"\n"
-"V izogib izgubi podatkov preverite mesto in pravice izmenjalne mape, kot je doloÄena v Nastavitvah (trenutno je to \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo privzeti '%s'.\n"
 
-#: ../app/batch.c:95
-#: ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni naÄin je onemogoÄen."
 
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:146
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "PokaÅi podatke o razliÄici in konÄaj z delom"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:151
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "PokaÅi licenÄne podatke in konÄaj z delom"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:156
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Bolj opisno"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:161
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "ZaÅeni Åe en program GIMP"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:166
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Odpri slike kot nove"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:171
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "ZaÅeni brez uporabniÅkega vmesnika"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:176
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne naloÅi ÄopiÄev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:181
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne naloÅi pisav"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:186
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Ne pokaÅi zagonskega okna"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:191
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtiÄniki"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:196
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeÅevanja CPE"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:201
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:206
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno uporabniÅko datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:211
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:216
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen veÄkrat)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:221
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:226
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "IzpiÅi sporoÄila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:232
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "NaÄin zdruÅljivosti PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "RazhroÅÄi v primeru sesutja (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:243
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "OmogoÄi obdelavo neusodnih razhroÅÄevalnih signalov"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:248
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:253
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:269
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "IzpiÅi razvrÅÄen seznam zastarelih procedur v PDB"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:385
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:403
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -192,20 +181,20 @@ msgstr ""
 "GIMP ne more inicializirati grafiÄnega uporabniÅkega vmesnika.\n"
 "PrepriÄajte se, da obstaja prava nastavitev za vaÅe zaslonsko okolje."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:422
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "GIMP je Åe zagnan."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:492
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:493
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:510
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjÅate, vendar ga ne zapirajte."
 
@@ -243,250 +232,246 @@ msgstr "uporablja %s razliÄice %s (prevedeno z razliÄico %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s razliÄice %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Urejevalnik ÄopiÄa"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/actions/actions.c:112
 #: ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Brushes"
 msgstr "ÄopiÄi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330
 msgid "Buffers"
 msgstr "Medpomnilniki"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Colormap"
 msgstr "Katalog barv"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Prilagoditev"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Podatki o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
 msgid "Debug"
 msgstr "RazhroÅÄi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dock"
 msgstr "Zasidraj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dockable"
 msgstr "Sidranje omogoÄeno"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Document History"
 msgstr "Zgodovina dokumenta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Drawable"
 msgstr "Risalno"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamika slikanja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
 msgid "Error Console"
 msgstr "Konzola za napake"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Urejevalnik prelivov"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:172
 #: ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prelivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:175
 #: ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik palet"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200
+#: ../app/actions/actions.c:196
 #: ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/actions/actions.c:199
 #: ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "VtiÄniki"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209
-#: ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:373
 msgid "Sample Points"
 msgstr "VzorÄne toÄke"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218
+#: ../app/actions/actions.c:214
 #: ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Orodje za besedilo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Urejevalnik besedila"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 #: ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
 msgstr "MoÅnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:226
 #: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -775,7 +760,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Pro_sojnost polnila:"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:116
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -796,7 +781,7 @@ msgstr "Barva novega kanala"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244
 #: ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
@@ -847,16 +832,6 @@ msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Uporabi _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Äe je mogoÄe, pri obdelavi slik uporabi GEGL"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -999,7 +974,7 @@ msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
@@ -1016,7 +991,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/data-commands.c:119
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123
-#: ../app/core/gimpimage.c:1642
+#: ../app/core/gimpimage.c:1592
 #: ../app/core/gimppalette.c:399
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
@@ -1381,7 +1356,7 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "O programu GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Orodjarna"
@@ -2176,8 +2151,8 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Na odloÅiÅÄu ni nikakrÅnih slikovnih podatkov za lepljenje."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "OdloÅiÅÄe"
@@ -2446,7 +2421,7 @@ msgid "Export to"
 msgstr "Izvozi v"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:112
-#: ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:489
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Odpri sliko"
@@ -2468,36 +2443,36 @@ msgstr "Shrani sliko"
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Shrani kopijo slike"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Vnesite ime za predlogo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:409
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Povrni sliko"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Åelite povrniti '%s' v '%s'?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
 msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
 msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za razveljavitve."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:652
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(neimenovana predloga)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2510,75 +2485,236 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
 msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "S_trip ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "OponaÅa stripovsko risbo z zaljÅanjem robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Barvna _redukcija ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
+msgstr "ZmanjÅa Åtevilo barv v sliki, z moÅnostjo stresanja"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Barvna t_emperatura ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:56
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Change the color temperature of the image"
 msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Barva v _alfo ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "Pretvori doloÄeno barvo v prosojnost"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Razlika Gaussovih zabrisanosti ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Razpoznava robov z nadzorom debeline robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "Uveljavi gaussovo zabrisanost"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Visoko loÄljivostna zaznava robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "PopaÄenje leÄ ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Popravi popaÄenje leÄ"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Åum HSV ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Scattering pixel values in HSV space"
+msgstr "Raztresanje vrednosti slik. toÄk v prostoru HSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_VrÅeno ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Povsem nakljuÄno doloÄi del slik. toÄk"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Naberi ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "NakljuÄno izmenjaj nekaj slik. toÄk s sosednjimi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Åum R_GB ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "PopaÄenje barv za nakljuÄne koliÄine"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_NerazloÄno ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "NakljuÄno zamakni nekaj slik. toÄk navzdol (podobno taljenju)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopiraj ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:122
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "OponaÅa popaÄenje barv, ki jo povzroÄi kopirni stroj"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:127
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikseliziraj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr "Poenostavi sliko v matriko enakomerno obarvanih kvadratov"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "P_olarne koordinate ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Pixelize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Valovanje ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:140
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Razmesti slik. toÄke v vzorcu valovanja"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:145
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Napol sploÅÄi ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:152
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
+msgstr "Posebna, od smeri odvisna zaznava robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:157
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Mehko Åarenje ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "OponaÅa Åarenje z intenziviranjem in zabrisanjem svetlih delov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Prag alfe ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr "Naredi prosojno vse ali niÄ"
 
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "Maska ne_ostrine ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:170
+msgctxt "filters-action"
+msgid "The most widely used method for sharpening an image"
+msgstr "Najpogosteje uporabljena metoda ostrenja slike"
+
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
@@ -3182,239 +3318,256 @@ msgstr "ObreÅi sliko na mero izbora"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "ObreÅi na vse_bino"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
+msgstr "ObreÅe sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Podvoji"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Ustvari dvojnika slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_SploÅÄi sliko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Prilagodi _mreÅo ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Prilagodi mreÅo tej sliki"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Lastn_osti slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "PokaÅi informacije o tej sliki"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Sivinsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksirano ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8-bitna celoÅtevilska"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoÅtevilsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16-bitna celoÅtevilska"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoÅtevilsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32-bitna celoÅtevilska"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoÅtevilsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16-bitna s plavajoÄo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajoÄo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32-bitna s plavajoÄo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajoÄo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Prezrcali _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Prezrcali _navpiÄno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Prezrcali sliko navpiÄno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90Â _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90Â v _SUK"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180Â"
 msgstr "Zasukaj za _180Â"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Postavi sliko na glavo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 90Â v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastavite velikost platna slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287
-#: ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:295
+#: ../app/actions/image-commands.c:319
+#: ../app/actions/image-commands.c:640
 msgid "Resizing"
 msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:346
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Nastavi loÄljivost tiskanja slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
+#: ../app/actions/image-commands.c:408
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
 msgid "Flipping"
 msgstr "PrevraÄanje ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-commands.c:432
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:618
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:619
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Sukanje ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450
-#: ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:458
+#: ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Obrezava ni moÅna, ker je trenutni izbor prazen."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:485
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Obrezava ni moÅna, ker slika nima vsebine."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:688
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/actions/image-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:388
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:427
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
@@ -3521,7 +3674,7 @@ msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Uredi ime plasti"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:82
-#: ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:616
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nova plast ..."
@@ -3532,7 +3685,7 @@ msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:88
-#: ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nova plast"
@@ -3744,197 +3897,209 @@ msgstr "ObreÅe plast do velikosti izbora"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "ObreÅi na vse_bino"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents its content (remove empty borders from the layer)"
+msgstr "ObreÅe plast na mero vsebine (odstrani prazne robove s plasti)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Dodaj _masko plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "Doda masko, ki omogoÄa neuniÄevalno urejanje prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Dodaj kanal _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Zakleni kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Uredi masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Deluj na maski plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Po_kaÅi masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_OnemogoÄi masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Opusti uÄinek maske plasti "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Uporabi _masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Uporabi uÄinek maske plasti in jo odstrani"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "IzbriÅi ma_sko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Odstrani masko plasti in njen uÄinek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maska v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Zamenja izbor z masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Dodaj masko plasti trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:331
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_OdÅtej od izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "OdÅtej masko plasti od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:338
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Presekaj z izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Presekaj masko plasti s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "OdÅteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Izberi _vrhnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Izberi plast na vrhu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Izberi _spodnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Izberi plast na dnu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Izberi _prejÅnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Izberi plast nad trenutno plastjo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Izberi _naslednjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
@@ -3942,68 +4107,81 @@ msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Tipka za bliÅnjico: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-klik na predogledno sliÄico v Plasteh z omogoÄenim sidranjem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "V _novo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lastnosti plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250
-#: ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:289
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:322
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Ustvari novo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Nastavi mere robov plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "ObreÅi plast"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "ObreÅi plast na vsebino"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Obrezava ni moÅna, ker je trenutna plast prazna."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "ObreÅi plast na vsebino"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Najprej izberite kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
@@ -4772,8 +4950,8 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:64
@@ -4785,7 +4963,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:635
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
 #: ../app/xcf/xcf.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5309,492 +5487,482 @@ msgstr "MoÅnosti nove poti"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Vleci poteze po poti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PoveÄava"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Barva _polnila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Pomakni na zaslon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nov pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Ustvari nov pogled slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Zapri to okno s sliko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Prilagodi poveÄavo, da je slika vidna v celoti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Zapo_lni okno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Prilagodi poveÄavo, da je uporabljeno celotno okno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:99
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Po_vrni poveÄavo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Obnovi prejÅnjo raven poveÄave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "O_kno krmarja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "PokaÅi predogledno okno za to sliko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "PokaÅi _filtre ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "SkrÄi z _ovijanjem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "PomanjÅa okno slike na velikost prikaza slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:123
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Odpri zaslon ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "PiveÅi z drugim zaslonom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_ToÄka za toÄko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Slikovna toÄka na zaslonu predstavlja slikovno toÄko slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "PokaÅi _izbor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "PokaÅi oris izbora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "PokaÅi robove pla_sti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "NariÅi okvir okoli aktivne plasti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "PokaÅi _vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "PokaÅi vodila slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "PokaÅi _mreÅo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "PokaÅi mreÅo slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "PokaÅi vzorÄne toÄke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "PokaÅi vzorÄne toÄke barv slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Pripni na _vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Pripni na _mreÅo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mreÅo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Pripni na _rob platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Pripni na _aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "PokaÅi _menijsko vrstico"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "PokaÅi menijsko vrstico okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "PokaÅi me_rili"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "PokaÅi merili tega okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "PokaÅi _drsnika"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "PokaÅi drsnika okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "PokaÅi _vrstico stanja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "PokaÅi vrstico stanja okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Celo_zaslonsko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi celozaslonski pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Uporabi GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Uporabi GEGL za tvorbo projekcije tega okna"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "PomanjÅaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:274
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PoveÄaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "PomanjÅaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PoveÄaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:352
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:358
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6,25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "D_rugo ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Nastavite faktor poveÄave po meri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Iz _teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:397
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:398
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Izberi barvo po _meri ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Uporabi nakljuÄno barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:409
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Kot v _nastavitvah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Po_vrni poveÄavo (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Po_vrni poveÄavo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:748
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "D_rugo (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:757
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_PoveÄava (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:584
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:586
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
 
@@ -5808,70 +5976,61 @@ msgstr "Zaslon %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "O_kna"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Nazadnje zaprta sidriÅÄa"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogoÄeno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Naslednja slika"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Preklopi na naslednjo sliko"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Predhodnja slika"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Skrij sidriÅÄa"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, so sidriÅÄa in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le okna s slikami."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Enookenski naÄin"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, deluje GIMP v enookenskem naÄinu."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
-msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
-msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoÄe odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoÄe spremeniti velikosti: %s"
-
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
@@ -5985,7 +6144,7 @@ msgstr "Desno-roÄno"
 #: ../app/core/gimppalette-save.c:57
 #: ../app/gui/themes.c:243
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:423
 #, c-format
@@ -6034,299 +6193,295 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "VpraÅaj za potrditev pred zaprtjem okna brez shranjevanja sprememb."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Nastavi slikovne toÄke za miÅkin kazalec."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Nastavi vrsto miÅkinega kazalca."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "DoloÄa levo- oz. desnoroÄnost pri umeÅÄanju kazalca."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr "Od konteksta odvisni kazalci miÅke so v veliko pomoÄ. Privzeto so omogoÄeni, vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo vsaka toÄka slike zagotovo preslikana na slikovno toÄko zaslona."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr "Na tej razdalji (v slikovnih toÄkah) se vkljuÄi lepljenje na vodila ali mreÅo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
 msgstr "Orodja, kot sta mehki izbor in zapolni s kanglico, uporabljajo algoritem polnjenja s sejanjem. To pomeni, da se polnjenje zaÄne v prvi izbrani toÄki in se izvaja v vse smeri na soleÅnih toÄkah, dokler ni razlika v intenzivnosti slikovnih toÄk od izvirnika veÄja od nastavljene vrednosti praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
 msgstr "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko vpliva na naÄin, kako vaÅ upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo izbran ÄopiÄ uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoÄi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaÅe v vrstici stanja okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaÅe v naslovu okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo prikazana v merilu 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih transformacijah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "DoloÄa jezik uporabniÅkega vmesnika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija Datoteka."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj Äasa pomeni hitrejÅe korakanje)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
 msgstr "GIMP uporabnika opozori, Äe poskuÅa ustvariti sliko, ki bi zahtevala veÄ pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr "Nastavi vodoravno loÄljivost zaslona v pikah na palec. Äe jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄni loÄljivosti podal streÅnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr "Nastavi navpiÄno loÄljivost zaslona v pikah na palec. Äe jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄni loÄljivosti podal streÅnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot aktivno.  To je bilo v starejÅih razliÄicah privzeto vedenje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
 msgstr "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Koliko procesorjev naj GIMP poskusi uporabljati vzporedno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo o poloÅaju kazalca pri premiku miÅke ali kak drug dogodek vedno povpraÅan streÅnik X, namig o poloÅaju bo prezrt. Tako bo risanje z velikimi ÄopiÄi natanÄnejÅe, a poÄasnejÅe. Neverjetno, a na nekaterih streÅnikih X to pomeni tudi hitrejÅe delovanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
 msgstr "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, a lahko ob delu z velikimi slikami upoÄasnijo delovanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
 msgstr "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih pogovornih oknih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "DoloÄa privzeto barvo za hitro maskiranje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
 msgstr "Äe je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala spreminjajoÄim velikostim slik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
 msgstr "Äe je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala slikam ob pribliÅevanju in oddaljevanju pogleda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo in ÄopiÄ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
 msgstr "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno odprtih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani poloÅaje in velikosti glavnih pogovornih oken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z obrobo trenutnega ÄopiÄa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoÄ, ki vas usmeri na ustrezno stran pomoÄi.  Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, Äe pritisnete F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo kazalec miÅke ob uporabi orodja barvanja prikazan nad sliko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi menijsko vrstico\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi ravnili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi drsnika\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi vrstico stanja\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi izbor\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi rob plasti\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi vodila\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr "Äe je vklopljeno, bo mreÅa po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi mreÅo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, so vzorÄne toÄke privzeto vidne. To lahko vkljuÄite ali izkljuÄite tudi z ukazom\"Pogled->PokaÅi vzorÄne toÄke\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "PokaÅi nasvet, ko je kazalec nad doloÄenim elementom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem naÄinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Skrij sidriÅÄa in druga okna, ostanejo le okna slik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr "Izberite mesto izmenjalne datoteke. GIMP uporablja porazdelitveno shemo doloÄanja pomnilnika. Uporablja izmenjalno datoteko za enostavnejÅe izbiranje delov z diska in nazaj. Vedite, da lahko izmenjalna datoteka hitro zelo naraste, Äe delate z velikimi slikami. Delo lahko postane izjemno poÄasno, Äe jo ustvarite na omreÅnem pogonu prek NFS. Zaradi tega priporoÄamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, lahko menije odtrgate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, lahko spreminjate tipke za bliÅnjice s pritiskom na kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bliÅnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bliÅnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
 msgstr "Nastavi mapo za zaÄasno hrambo. Med poganjanjem GIMP-a se bodo v njej pojavile datoteke. VeÄina datotek bo ob zaprtju GIMP-a izginilo, nekatere pa bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi uporabniki."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavi velikost sliÄice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr "Predogledna sliÄica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, Äe bo predogledana slika manjÅa od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
 msgstr "Ko Åtevilo podatkov slikovnih toÄk preseÅe to mejo, bo GIMP priÄel izmenjati tlakovce z diskom. To je veliko poÄasneje, vendar omogoÄa delo s slikami, ki sicer presegajo obseg pomnilnika. Äe imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta parameter nastaviti na viÅjo vrednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "PokaÅi trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "PokaÅi trenutno izbrani ÄopiÄ, vzorec in preliv v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "PokaÅi trenutno aktivno sliko v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavi naÄin prikazovanja prosojnosti v slikah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavi velikost kvadratov Åahovnice, ki predstavlja prosojnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, GIMP ne shrani slike, Äe ni bila spremenjena, odkar ste jo odprli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr "Nastavi najmanjÅe Åtevilo dejanj, ki jih je mogoÄe razveljaviti. Åtevilo moÅnih ravni razveljavitev se poveÄuje, dokler ne doseÅe nastavljenega Åtevila operacij."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
 msgstr "Nastavi zgornjo mejo pomnilnika, ki je na voljo vsaki sliki za shranjevanje operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoÄi."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136
-#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-modules.c:136
 #: ../app/core/gimp-units.c:167
 #: ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
@@ -7022,13 +7177,13 @@ msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1146
-#: ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/gimp-edit.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1147
-#: ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "IzreÅi"
@@ -7213,122 +7368,122 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Ni mogoÄe razveljaviti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1472
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Sestavljeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1473
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "RdeÄa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1474
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1475
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1476
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Obarvanost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1477
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄenost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1478
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1507
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1508
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1509
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1538
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "VpraÅaj za nadaljnje korake"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1539
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ohrani vdelan profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1540
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1577
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1578
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1579
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1580
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1581
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Trdota"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1582
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1586
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1587
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Razgibanost"
@@ -7374,7 +7529,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line
 msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': Neznana razliÄica ÄopiÄa GIMP v vrstici %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:280
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
@@ -7400,7 +7555,7 @@ msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri branju datoteke ÄopiÄev '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
 #, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
@@ -7409,46 +7564,46 @@ msgstr[1] "Ni mogoÄe brati %d bajta iz '%s': %s"
 msgstr[2] "Ni mogoÄe brati %d bajtov iz '%s': %s"
 msgstr[3] "Ni mogoÄe brati %d bajte iz '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Åirina = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': ViÅina = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Bajtov = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Neznana globina %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Neznana razliÄica %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Datoteka je poÅkodovana."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:151
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7457,12 +7612,13 @@ msgstr ""
 "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Nepodprta globina ÄopiÄa %d\n"
 "ÄopiÄi za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:856
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': zapisa abr razliÄice %d ni mogoÄe odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Åiroki ÄopiÄi niso podprti."
@@ -7494,7 +7650,7 @@ msgstr "Zajedalci"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp.c:956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
@@ -7506,7 +7662,7 @@ msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Äasa)"
 
 #. initialize the module list
 #: ../app/core/gimp.c:993
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Modules"
 msgstr "Gradniki"
 
@@ -7515,141 +7671,141 @@ msgstr "Gradniki"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Posodabljanje medpomnilnika znaÄk"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Preimenuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Premakni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Spremeni merilo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Spremeni velikost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Prezrcali kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Zasukaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Preoblikuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vleci poteze po kanalu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#: ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpselection.c:584
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Prerazporedi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Dvigni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Dvigni kanal na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Spusti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na dno"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanala ni mogoÄe dvigniti viÅje."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanala ni mogoÄe bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Operjeni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Izostri kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "PoÄisti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Napolni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Preobrni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Obrobi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "RazÅiri kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "SkrÄi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:719
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoÄe."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavi barvo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1808
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1910
 #: ../app/core/gimpselection.c:153
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska izbora"
@@ -7670,7 +7826,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408
-#: ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa v izbor"
@@ -7705,7 +7861,7 @@ msgstr "NaÄin slikanja"
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154
 #: ../app/core/gimptooloptions.c:375
 #: ../app/gui/session.c:399
-#: ../app/menus/menus.c:468
+#: ../app/menus/menus.c:465
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -7732,13 +7888,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493
-#: ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpitem.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:500
 msgid "copy"
 msgstr "kopija"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549
-#: ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpitem.c:509
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Kopija %s"
@@ -7769,17 +7925,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Zlij"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "RaÄunanje zemljevida oddaljenosti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:758
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:774
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
 msgid "Blending"
 msgstr "Zlivanje ..."
@@ -7793,7 +7949,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:455
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:432
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
@@ -7803,12 +7959,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "IzenaÄi"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "IzluÅÄenje ospredja"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
 msgid "Levels"
 msgstr "Ravni"
 
@@ -7843,7 +7999,7 @@ msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974
-#: ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast"
@@ -7856,42 +8012,42 @@ msgstr "Preoblikovanje"
 msgid "Output type"
 msgstr "Vrsta izhoda"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184
+#: ../app/core/gimp-edit.c:185
 #: ../app/core/gimpimage-new.c:305
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Prilepljena plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
+#: ../app/core/gimp-edit.c:425
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "PoÄisti"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Zapolni z belo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimp-edit.c:469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Zapolni z vzorcem"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
+#: ../app/core/gimp-edit.c:621
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "SploÅni medpomnilnik"
 
@@ -7988,41 +8144,41 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve Ärte v mreÅi. Lahko je negativen."
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "NavpiÄni zamik prve Ärte mreÅe. Lahko je tudi negativen."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Skupina plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Preimenuj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Premakni skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Prezrcali skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Zasukaj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
@@ -8032,59 +8188,71 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Razporedi predmete"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:1847
+msgid " (exported)"
+msgstr " (izvoÅena)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1851
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (prepisana)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1860
+msgid " (imported)"
+msgstr " (uvoÅena)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1985
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Spremeni loÄljivost slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2037
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Spremeni enoto slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:2871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:2912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3621
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592
-#: ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671
+#: ../app/core/gimpimage.c:3691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstrani plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3685
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstrani plavajoÄi izbor"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:3853
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812
-#: ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:3891
+#: ../app/core/gimpimage.c:3904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstrani kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:3958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodaj pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:3989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstrani pot"
@@ -8109,33 +8277,6 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Slike ni mogoÄe pretvoriti: paleta je prazna."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
@@ -8161,19 +8302,46 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
 msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajoÄo vejico"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:774
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Slike ni mogoÄe pretvoriti: paleta je prazna."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:790
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Pretvori sliko v RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:879
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:924
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "ObreÅi sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
-#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
@@ -8219,7 +8387,7 @@ msgstr[2] "%d à %d slik. toÄki"
 msgstr[3] "%d à %d slik. toÄke"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:800
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8273,44 +8441,44 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Preoblikuj elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Spoji vidne plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "SploÅÄi sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Na skupino plasti ni mogoÄe spajati."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Plast, na katero Åelite spajati, je zaklenjena."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Spoji s spodnjim"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Spoji skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Spoji vidne poti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
 
@@ -8353,18 +8521,18 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Ni mogoÄe razveljaviti %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1831
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Elementu pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876
-#: ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1892
+#: ../app/core/gimpitem.c:1899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -8373,77 +8541,82 @@ msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Predmet naj bo izkljuÄno viden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Predmet naj bo izkljuÄno povezan"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Preimenuj plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Premakni plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Spremeni velikost plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Prezrcali plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Zasukaj plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Prerazvrsti plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Dvigni plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Dvigni plast na vrh"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Spusti plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Spusti plast na dno"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Plasti ni mogoÄe dvigniti viÅje."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Plasti ni mogoÄe bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480
-#: ../app/core/gimplayer.c:1316
+#: ../app/core/gimplayer.c:478
+#: ../app/core/gimplayer.c:1328
 #: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "Maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8452,75 +8625,75 @@ msgstr ""
 "PlavajoÄi izbor\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:662
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
 msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
 msgstr "Nove plasti iz plavajoÄega izbora ni mogoÄe ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1233
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Maske plasti ni mogoÄe dodati, ker jo plast Åe ima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1244
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Maske drugaÄnih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄe dodati."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1380
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Prenesi alfo v masko"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1541
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "IzbriÅi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "OmogoÄi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "OnemogoÄi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "PokaÅi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1858
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Plast na velikost slike"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "PlavajoÄi izbor v plast"
@@ -8696,20 +8869,20 @@ msgstr "ZoÅi izbor"
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:665
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoÄe, saj je izbrano obmoÄje prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:799
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Izbor ne more biti plavajoÄ, ker je izbrano obmoÄje prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "PlavajoÄi izbor "
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "PlavajoÄa plast"
 
@@ -8727,15 +8900,15 @@ msgstr "Pretvori stikaliÅÄe s sredico v izboÄeno stikaliÅÄe, Äe bi se sred
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sl"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v naÄinu toÄka-za-toÄko."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:141
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Vodoravna loÄljivost slike."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:147
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "NavpiÄna loÄljivost slike."
 
@@ -8799,29 +8972,29 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "odstotkov"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
 #, c-format
 msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
 msgstr "Kot kaÅe, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaÅe uporabniÅke nastavitve v '%s'."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
 #, c-format
 msgid "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr "Kot kaÅe, uporabljate GIMP prviÄ.  GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:345
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:371
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:382
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
@@ -8857,45 +9030,45 @@ msgstr "_Ime kanala:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:125
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:138
 msgid "C_onvert"
 msgstr "Pr_etvori"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_NajveÄje Åtevilo barv:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:234
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
 msgid "Dithering"
 msgstr "Stresanje"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:246
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Stresanje _barv:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:261
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "OmogoÄi stresanje _prosojnosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:288
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:416
 #: ../app/pdb/convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Ni mogoÄe pretvoriti v barvno paleto z veÄ kot 256 barvami."
@@ -8914,63 +9087,63 @@ msgstr "Åelite izbrisati '%s'?"
 msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stanje naprav"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
 msgid "Pointer"
 msgstr "Kazalec"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Predloge slik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
 msgid "Undo History"
 msgstr "Zgodovina razveljavitev"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Navigation"
 msgstr "Krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "PokaÅi krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "FG/BG"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Barva ospredja/ozadja"
 
@@ -9018,40 +9191,40 @@ msgstr "Izvozi sliko"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvozi"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
 msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
 msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄiti vrsto datoteke iz njene konÄnice. Vnesite konÄnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄnice."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
 msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
 msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄne vrste datotek. Uporabite DatotekaâShrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
 msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to export to other file formats."
 msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite DatotekaâIzvozi za izvoz v druge vrste datotek."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
 msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄnice. Vnesite znano konÄnico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Neujemanje s konÄnico"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Izbrana konÄnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Åelite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Shranjevanje preklicano"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9115,7 +9288,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ustvari novo sliko"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Predloga:"
 
@@ -9224,7 +9397,7 @@ msgstr "Vrsta polnila plasti"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nastavite ime iz _besedila"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
@@ -9233,45 +9406,41 @@ msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Pritisnite 'q' za izhod"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
 msgid "Paused"
 msgstr "Prekinjeno"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Pritisnite 'p' za nadaljevanje"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Raven: %s,  Åivljenj: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "Levo/desno za premikanje, preslednica za streljanje, 'p' za prekinitev, 'q' za izhod"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Ubijalski GEGL-i iz vesolja"
 
@@ -9315,60 +9484,61 @@ msgstr "Lastnik pravic:"
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Zamakni plast"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Odtisni masko plasti"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Zamakni kanal"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
 msgid "_Offset"
 msgstr "Od_makni"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Zamik za x/_2, y/2"
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Za Åirina/_2, viÅina/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Vedenje robov"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
 msgstr "_Ovij okrog"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Naredi _prosojno"
 
@@ -9386,7 +9556,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Izberite vir"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Preliv"
 
@@ -9530,7 +9700,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
@@ -9571,675 +9741,662 @@ msgstr "Velikost _sliÄic za predogled:"
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "NajveÄja velikost _datoteke sliÄic za predogled:"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Shranjevanje slik"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "_Zahtevaj potrditev zapiranja neshranjenih slik"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "BeleÅi uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "User Interface"
 msgstr "UporabniÅki vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Previews"
 msgstr "Predogledi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_OmogoÄi predoglede plasti in kanalov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "BliÅnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Uporabi _dinamiÄne tipke za bliÅnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Prilagodi _tipke za bliÅnjice ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Shrani tipke za bliÅnjice ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Shrani bliÅnjice _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi tipke za bliÅnjice na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrani _vse tipke za bliÅnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Izberi temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ponovno naloÅi _trenutno temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem pomoÄi"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "PokaÅi _nasvete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "PokaÅi _gumbe pomoÄi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Uporabi spletno razliÄico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Uporabi nameÅÄeno kopijo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
 msgid "User manual:"
 msgstr "UporabniÅki priroÄnik:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "UporabniÅki priroÄnik je nameÅÄen na raÄunalnik."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "UporabniÅki priroÄnik ni nameÅÄen na raÄunalnik."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brskalnik pomoÄi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoÄi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Shrani moÅnosti orodja ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Shrani moÅnosti orodja _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi shranjene moÅnosti orodij na privzete vrednosti"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Pripenjanje na mreÅo in vodila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Privzeta _interpolacija:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "MoÅnosti barvanja si deli veÄ orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "_Brush"
 msgstr "_ÄopiÄ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorec"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Orodje za premikanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "PokaÅi barvo _ospredja in ozadja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "PokaÅi aktivne _ÄopiÄe, vzorce in prelive"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
 msgid "Show active _image"
 msgstr "PokaÅi aktivno _sliko"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Prilagoditev orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Privzeta nova slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Default Image"
 msgstr "Privzeta slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "DoloÄite privzeto barvo za hitro maskiranje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Barva hitre maske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Privzeta mreÅa slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Privzeta mreÅa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Hitrost korakajoÄih _mravljic:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Vedenje poveÄave in spreminjanja velikosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Prilagodi velikost okna _poveÄavi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Prilagodi velikosti okna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "ZaÄetno _razmerje poveÄave:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "MiÅkini kazalci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "PokaÅi obris _ÄopiÄa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "PokaÅi kazalec orodij za _barvanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "NaÄin _kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "_Upodabljanje kazalca:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Ro_Änost kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Videz okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Privzeti videz v navadnem naÄinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem naÄinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Naslov in stanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Current format"
 msgstr "Trenutna oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
 msgid "Default format"
 msgstr "Privzeta oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "PokaÅi odstotek poveÄave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "PokaÅi razmerje poveÄave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Show image size"
 msgstr "PokaÅi velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Oblika naslova slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Oblika vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Transparency"
 msgstr "prosojnostjo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Slog _Åahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Velikost kvadratov Åahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "LoÄljivost zaslona"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Pixels"
 msgstr "slikovnih toÄk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
 msgid "Vertical"
 msgstr "NavpiÄno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
 msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d à %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Vnesi _roÄno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibriraj ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitorja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "NaÄin _delovanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_PokaÅi namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "OznaÄi barve zunaj barvnega obsega"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Izberite opozorilno barvo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vhodne naprave"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "RazÅirjene vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Window Management"
 msgstr "Upravljanje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Namigi upravitelja oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Namig za sidriÅÄa in _orodjarno:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Focus"
 msgstr "Pozornost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Window Positions"
 msgstr "PoloÅaji oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Shrani poloÅaj oken ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Takoj shrani poloÅaje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Delovna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Izmenjalna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mape ÄopiÄev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izberi mape ÄopiÄev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izberite mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izberite mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izberite mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izberite mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izberite mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Mape vtiÄnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Izberite mape vtiÄnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izberite mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Izberite mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Okoljske mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izberite mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem"
 
@@ -10308,19 +10465,24 @@ msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zavrzi spremembe"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Velikost platna"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Velikost plasti"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Spremeni velikost _plasti:"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Spremeni velikost plastem z _besedilom"
+
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibriraj loÄljivost monitorja"
@@ -10562,44 +10724,44 @@ msgstr "V"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_VzorÄi spojeno"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Dostopi do menija slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:621
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Prilagodi poveÄavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi hitro masko"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Krmari po prikazu slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih Åelite odpreti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Zapri %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Åelite shraniti spremembe slike '%s' pred zapiranjem?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
@@ -10608,7 +10770,7 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene."
 msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
 msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
@@ -10617,7 +10779,7 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minute izgublj
 msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
 msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
@@ -10626,57 +10788,63 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
 msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
 msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304
+#, c-format
+#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Slika izvoÅena v '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Spusti novo plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Spusti novo pot"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:290
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Slikovnih toÄk skupin plasti ni mogoÄe spremeniti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:326
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1223
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne toÄke aktivne plasti so zaklenjene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Spusti vzorec na plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Spusti barvo na plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Spusti plasti"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
@@ -10720,39 +10888,27 @@ msgstr "Razmerje poveÄave:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "PoveÄava:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
 msgid "(modified)"
 msgstr "(spremenjeno)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
 msgid "(clean)"
 msgstr "(Äisto)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (izvoÅena)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (prepisana)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (uvoÅena)"
-
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "PrekliÄi <i>%s</i>"
 
 #: ../app/file/file-open.c:138
-#: ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-save.c:117
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni veljavna datoteka"
 
@@ -10766,16 +10922,16 @@ msgstr "VtiÄnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅno dokonÄana operacija), a ni v
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Z vtiÄnikom %s ni mogoÄe odpreti slike"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:571
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:624
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:735
 msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
 msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄeno. Znova ga lahko vkljuÄite v pogovornem oknu Nastavitve."
 
@@ -10783,7 +10939,7 @@ msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄeno. Znova ga lahko vkljuÄite v pogov
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:223
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Z vtiÄnikom %s ni mogoÄe shraniti slike"
@@ -10820,67 +10976,59 @@ msgstr "RGB-alfa"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:169
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:174
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:176
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Sivinsko-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:180
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:182
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184
 msgid "Red component"
 msgstr "RdeÄa komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:186
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:188
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190
 msgid "Green component"
 msgstr "Zelena komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:192
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:194
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196
 msgid "Blue component"
 msgstr "Modra komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indeksirana-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksirana"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "napaka razÄlenjevanja"
-
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
@@ -10891,23 +11039,32 @@ msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786
+msgid "parse error"
+msgstr "napaka razÄlenjevanja"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "IzraÄunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za orodje kletke v Gimpu"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Zapolni izvorni poloÅaj kletke z enakomerno barvo"
@@ -10934,20 +11091,20 @@ msgstr "Za to orodje ÄopiÄi niso na voljo."
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83
+#: ../app/paint/gimpclone.c:81
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:122
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konvolucija"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Posvetli/potemni"
 
@@ -10956,12 +11113,12 @@ msgstr "Posvetli/potemni"
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radirka"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102
+#: ../app/paint/gimpheal.c:100
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Zaceli"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:139
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
@@ -10987,7 +11144,7 @@ msgstr "Kot kapljice Ärnila"
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Slikarski ÄopiÄ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
 msgid "Paint"
 msgstr "Barva"
 
@@ -11221,7 +11378,7 @@ msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expect
 msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄno vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄakovano %s, prejeto %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Zgladi robove"
@@ -11449,7 +11606,7 @@ msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s).
 msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2450
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "LoÄljivost slike je prekoraÄila meje, zato bo uporabljena privzeta loÄljivost."
 
@@ -11459,39 +11616,49 @@ msgstr "LoÄljivost slike je prekoraÄila meje, zato bo uporabljena privzeta lo
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:565
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Premakni plast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:89
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "SamoobreÅi sliko"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:135
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "SamoobreÅi plast"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Barvo v alfo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikseliziraj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polarne koordinate"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Napol sploÅÄi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:403
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prag alfe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Preobrni vrednost"
@@ -11597,9 +11764,9 @@ msgstr "Prevajalniki vtiÄnikov"
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Okolje vtiÄnikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "VtiÄnika \"%s\" ni mogoÄe zagnati"
@@ -12091,28 +12258,28 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1193
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Preoblikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Preo_blikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "RaÄunanje koeficientov kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1244
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Preoblikovanje kletke"
 
@@ -12184,7 +12351,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "DoloÄite obseg za prilagajanje"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Prilagodi ravni barv"
 
@@ -12278,7 +12445,7 @@ msgid "Colorize Color"
 msgstr "Barva prebarvanja"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280
-#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602
 msgid "Pick color from image"
 msgstr "Izberite barvo s slike"
 
@@ -12453,7 +12620,7 @@ msgstr "_ObreÅi"
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:319
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
 
@@ -12494,12 +12661,12 @@ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Po_nastavi kanal"
 
@@ -12509,7 +12676,7 @@ msgid "Curve _type:"
 msgstr "Vrsta _krivulje:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe brati glave iz '%s': %s"
@@ -12688,103 +12855,103 @@ msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Prezrcali"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Izberite posamezno neprekinjeno podroÄje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
 msgstr "RiÅi po povrÅinah z namenom oznaÄevanja barvnih vrednosti za vkljuÄitev ali izkljuÄitev iz izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Velikost ÄopiÄa za popravke"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
 msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
 msgstr "ManjÅe vrednosti podajo bolj natanÄen rob izbora, vendar lahko tudi povzroÄijo luknje v izboru"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Barva maske predogleda izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "ObÄutljivost za komponento svetlosti"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "ObÄutljivost za rdeÄo/zeleno komponento"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "ObÄutljivost za rumeno/modro komponento"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Zvezno"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interaktivno izboljÅevanje (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:293
 msgid "Mark background"
 msgstr "OznaÄi ozadje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "OznaÄi ospredje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Small brush"
 msgstr "Majhen ÄopiÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:318
 msgid "Large brush"
 msgstr "Velik ÄopiÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Glajenje:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Predogledna barva:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Barvna obÄutljivost"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "Orodje Izbor ospredja: Izberite obmoÄje, ki vsebuje predmete iz ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Izb_or ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Dodajte veÄ potez ali pritisnite Enter za sprejem izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "OznaÄi ospredje s slikanjem na predmet za izluÅÄenje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Grobo oriÅe predmet za izluÅÄenje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:755
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
@@ -12851,7 +13018,7 @@ msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operacija _GEGL ..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
 
@@ -12955,7 +13122,7 @@ msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Po_nastavi barve"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:404
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
@@ -13021,110 +13188,110 @@ msgstr "PrikaÅi bodoÄi segment izbora ob vleki nadzornega vozliÅÄa"
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktivna meja"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors"
 msgstr "Åkarje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Orodje Izbor s Åkarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Pametne _Åkarje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete toÄko."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: onemogoÄi samodejno pripenjanje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknite za dodajanje toÄke temu odseku"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje toÄke."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Orodje Ravni: Prilagodi barvne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Ravni ..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Uvozi ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Izvozi ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:325
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Izberite Ärno toÄko"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:329
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Izberite sivo toÄko"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:333
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Izberite belo toÄko"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Vhodne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:524
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Izhodne ravni"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:646
 msgid "All Channels"
 msgstr "Vsi kanali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Samodejno"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:660
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Samodejno prilagodi ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:817
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
 
@@ -13458,7 +13625,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Ob krÄenju izbora uporabi vse vidne plasti"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez"
 
@@ -13622,7 +13789,7 @@ msgstr "SrediÅÄe _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "SrediÅÄe _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
@@ -13663,39 +13830,39 @@ msgstr "Glajenje robov"
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Operjeni robovi"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za odÅtevanje od trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih toÄk."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih toÄk"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoÄi izbor."
 
@@ -13861,7 +14028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
 
@@ -13889,11 +14056,11 @@ msgstr "Izvozi nastavitve praga"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:977
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:357
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -13901,97 +14068,128 @@ msgstr ""
 "To orodje nima\n"
 "posebnih parametrov."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Smer transformacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metoda interpolacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 msgid "How to clip"
 msgstr "Kako obrezovati"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "PokaÅi predogled preoblikovane slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Prekrivnost predogleda slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Velikost mreÅne celice za spremenljivo Åtevilo vodil pri skladanju"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformiraj:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolacija:"
 
 #. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Odrezanost:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Prekrivnost slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
 msgid "Show image preview"
 msgstr "PokaÅi predogled slike"
 
 #. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 stopinj  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
 msgid "Transforming"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1222
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1235
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1236
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
 
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Enovito preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:676
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matrika transformacije"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1219
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Omeji urejanje na veÄkotnike"
@@ -14360,47 +14558,47 @@ msgstr "_IÅÄi:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "BliÅnjica"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:841
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Sprememba bliÅnjice ni uspela."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "BliÅnjice so si nasprotujoÄe"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Prerazporedi bliÅnjico"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "BliÅnjica \"%s\" je Åe zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Z novo doloÄitvijo bliÅnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bliÅnjica."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Odstranjevanje bliÅnjice ni uspelo."
 
@@ -14429,7 +14627,7 @@ msgstr "Odstotek Åirine ÄopiÄa"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
@@ -14457,17 +14655,17 @@ msgstr "Aktivni filtri"
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih filtrov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Noben filter ni izbran"
 
@@ -14547,11 +14745,11 @@ msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "ManjÅi predogledi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "VeÄji predogledi"
 
@@ -14965,24 +15163,24 @@ msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Podano ime datoteke nima nobene znane konÄnice za datoteke."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
 msgid "File Exists"
 msgstr "Datoteka obstaja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Datoteka z imenom '%s' Åe obstaja."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Ali jo Åelite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
 
@@ -15057,23 +15255,33 @@ msgstr "SporoÄila so preusmerjena na stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "SporoÄilo %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "samodejno prepoznana"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
 msgstr "Po konÄnici"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
 msgid "All images"
 msgstr "Vse slike"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Vse slike XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Vse izvoÅene slike"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]