[dia] Updated Polish translation



commit 48eabbf6819ddb7249ac3cf617b1e574fc4fbeda
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Sep 1 21:48:01 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 9780 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 4624 insertions(+), 5156 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eae4266..558b2cc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,13 +4,17 @@
 # pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Tomasz KÅoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 1999.
+# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
+# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004.
 # Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Maciej Jaros <egil wp pl>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -43,158 +47,170 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:337
+#: ../app/app_procs.c:338
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "BÅÄd %s: nie wiadomo jak wyeksportowaÄ do %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:346
+#: ../app/app_procs.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "BÅÄd %s: nazwa pliku wejÅciowego i wynikowego sÄ identyczne: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:354
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:686
+#: ../objects/FS/function.c:688
+msgid "Import"
+msgstr "Importowanie"
+
+#: ../app/app_procs.c:356
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "BÅÄd %s: wymagany poprawny plik wejÅciowy %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:382
+#: ../app/app_procs.c:384
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:553
+#: ../app/app_procs.c:556
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ formatu/filtra wyjÅciowego %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:623
+#: ../app/app_procs.c:626
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:643
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:690
+#: ../app/app_procs.c:693
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: ../app/app_procs.c:711
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakoÅczy"
 
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: ../app/app_procs.c:711
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "WYJÅCIE"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:710
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: ../app/app_procs.c:712
+#: ../app/app_procs.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku"
 
-#: ../app/app_procs.c:712
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid "WxH"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:714
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:718
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Bez ekranu powitalnego"
 
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:721
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:723
+#: ../app/app_procs.c:726
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "PrzesyÅa komunikaty o bÅÄdach na wyjÅcie standardowe zamiast wyÅwietla okien."
 
-#: ../app/app_procs.c:725
+#: ../app/app_procs.c:728
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727
+#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../app/app_procs.c:727
+#: ../app/app_procs.c:730
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:729
+#: ../app/app_procs.c:732
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Wypisuje listÄ zasÅug i koÅczy dziaÅanie"
 
-#: ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:733
+#: ../app/app_procs.c:736
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Wypisuje numer wersji i koÅczy dziaÅanie"
 
-#: ../app/app_procs.c:760
+#: ../app/app_procs.c:763
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:774
+#: ../app/app_procs.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Operacja rÄczna"
 
-#: ../app/app_procs.c:797
+#: ../app/app_procs.c:800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:810
+#: ../app/app_procs.c:813
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:835
+#: ../app/app_procs.c:838
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Nie moÅna nawiÄzaÄ poÅÄczenia z menedÅerem sesji!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:877
+#: ../app/app_procs.c:880
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:879
+#: ../app/app_procs.c:882
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia wersja %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:921
+#: ../app/app_procs.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "DomyÅlne wartoÅci obiektu"
+
+#: ../app/app_procs.c:927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
@@ -202,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ standardowych obiektÃw w bibliotekach obiektÃw, "
 "zakoÅczenie...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:923
+#: ../app/app_procs.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -211,11 +227,11 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ standardowych obiektÃw w bibliotekach obiektÃw, "
 "zakoÅczenie...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:987
+#: ../app/app_procs.c:993
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1022
+#: ../app/app_procs.c:1028
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
@@ -225,16 +241,16 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org, opisujÄc co spowodowaÅo pojawienie siÄ tego\n"
 "komunikatu. (w jÄzyku angielskim)\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1037
+#: ../app/app_procs.c:1043
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "KoÅczenie dziaÅania programu Dia"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1101
+#: ../app/app_procs.c:1107
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramÃw"
 
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1109
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -242,16 +258,16 @@ msgstr ""
 "IstniejÄ zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n"
 "Czy na pewno chcesz zakoÅczyÄ bez zapisania zmian?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1113
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "ZakoÅcz pracÄ z Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187
+#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu uÅytkownika z konfiguracjÄ Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1190
+#: ../app/app_procs.c:1196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
@@ -260,19 +276,19 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna utworzyÄ katalogu konfiguracyjnego Dia dla uÅytkownika. Upewnij "
 "siÄ czy zmienna Årodowiskowa HOME wskazuje na istniejÄcy katalog."
 
-#: ../app/app_procs.c:1213
+#: ../app/app_procs.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "WewnÄtrzne obiekty i filtry Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +296,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +304,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:1281
+#: ../app/app_procs.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,32 +320,36 @@ msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy"
 msgid "Select background color"
 msgstr "Wybierz kolor tÅa"
 
-#: ../app/commands.c:130
+#: ../app/commands.c:131
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:149
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:248
+#: ../app/commands.c:249
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:298
+#: ../app/commands.c:299
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:543
+#: ../app/commands.c:359
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:548
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n"
 
-#: ../app/commands.c:853 ../app/commands.c:891
+#: ../app/commands.c:858 ../app/commands.c:896
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ katalogu pomocy"
 
-#: ../app/commands.c:860
+#: ../app/commands.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -338,13 +358,16 @@ msgstr ""
 "Nie otworzyÄ katalogu z plikami pomocy:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:929
+#: ../app/commands.c:934
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
-"GNOME PL Team <translators gnome pl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004\n"
-"Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009"
+"Tomasz KÅoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 1999\n"
+"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003\n"
+"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004\n"
+"Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009"
 
-#: ../app/commands.c:931
+#: ../app/commands.c:936
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -376,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "nie - proszÄ napisaÄ do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n"
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:958
+#: ../app/commands.c:963
 #, fuzzy
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
@@ -410,7 +433,7 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Diagram Dia"
 
-#: ../app/create_object.c:73
+#: ../app/create_object.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodÅo siÄ"
@@ -427,75 +450,21 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartoÅci domyÅlnych."
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Wart. domyÅlne: "
 
-#: ../app/dia-props.c:86
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci diagramu"
-
-#: ../app/dia-props.c:120
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Dynamiczna siatka"
-
-#: ../app/dia-props.c:128
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:132
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:137
-msgid "Spacing"
-msgstr "OdstÄpy"
-
-#: ../app/dia-props.c:157
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Widzialne odstÄpy"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Siatka szeÅciokÄtna"
-
-#: ../app/dia-props.c:186
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "WielkoÅÄ szeÅciokÄta"
-
-#: ../app/dia-props.c:199
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
-msgid "Background"
-msgstr "TÅo"
-
-#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linie siatki"
-
-#: ../app/dia-props.c:232
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Separatory stron"
-
-#: ../app/dia-props.c:243
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:264
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci diagramu: %s"
-
-#: ../app/diagram.c:234
+#: ../app/diagram.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\": %s"
 
-#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
+#: ../app/diagram.c:238 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
 msgid "Error"
 msgstr "BÅÄd"
 
-#: ../app/diagram.c:1209
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: ../app/diagram.c:266
+msgid "Load Into"
+msgstr ""
+
+#: ../app/diagram.c:1213
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr ""
 
@@ -517,10 +486,10 @@ msgstr[1] "Dodaj warstwÄ"
 msgstr[2] "Dodaj warstwÄ"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:144
+#: ../objects/Istar/actor.c:145 ../objects/Istar/other.c:148
+#: ../objects/Istar/other.c:149 ../objects/KAOS/other.c:151
+#: ../objects/KAOS/other.c:152 ../objects/UML/association.c:243
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
@@ -551,8 +520,8 @@ msgstr "_Zaznaczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:813
-#: ../objects/FS/function.c:1055
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:1054
 msgid "Locate"
 msgstr "Lokowanie"
 
@@ -560,14 +529,12 @@ msgstr "Lokowanie"
 msgid "Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 
-#. *** board of value **************
 #: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
-#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:132
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -623,16 +590,75 @@ msgstr "Dopasowanie do:"
 msgid "by"
 msgstr "na"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:728
+#: ../app/diapagelayout.c:732
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77
+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci diagramu"
+
+#: ../app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "Dynamiczna siatka"
+
+#: ../app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "OdstÄpy"
+
+#: ../app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "Widzialne odstÄpy"
+
+#. Hexes!
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Siatka szeÅciokÄtna"
+
+#: ../app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "WielkoÅÄ szeÅciokÄta"
+
+#: ../app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
+msgid "Background"
+msgstr "TÅo"
+
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Linie siatki"
+
+#: ../app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Separatory stron"
+
+#: ../app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: ../app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci diagramu: %s"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -640,19 +666,19 @@ msgstr ""
 "Obiekt nie obsÅuguje operacji Cofnij/PonÃw.\n"
 "UsuniÄto informacjÄ o cofniÄciu."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:127
+#: ../app/disp_callbacks.c:126
 msgid "Propertiesâ"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci..."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:166
+#: ../app/disp_callbacks.c:165
 msgid "Follow linkâ"
 msgstr ""
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:288
+#: ../app/disp_callbacks.c:287
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1114
+#: ../app/disp_callbacks.c:1067
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -677,20 +703,20 @@ msgid "Selected '%s'"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1149
+#: ../app/display.c:1177
 msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display.c:1297
+#: ../app/display.c:1327
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nazwy>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1303
+#: ../app/display.c:1333
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania"
 
-#: ../app/display.c:1305
+#: ../app/display.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -699,11 +725,11 @@ msgstr ""
 "Diagram \"%s\"\n"
 "nie zostaÅ zapisany. Czy chcesz zapisaÄ zmiany teraz?"
 
-#: ../app/display.c:1307
+#: ../app/display.c:1337
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Zamknij diagram"
 
-#: ../app/display.c:1312
+#: ../app/display.c:1342
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Nie zapisuj"
 
@@ -743,33 +769,33 @@ msgstr "WyczyÅÄ zaznaczenie"
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz sprÃbowaÄ jeszcze raz?"
 
-#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
-#: ../app/filedlg.c:813 ../lib/widgets.c:406
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Wspierane formaty"
 
-#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:661
-#: ../app/filedlg.c:663
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
+#: ../app/filedlg.c:664
 msgid "By extension"
 msgstr "WedÅug rozszerzenia"
 
-#: ../app/filedlg.c:292
+#: ../app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "OtwÃrz diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:325
+#: ../app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
 msgstr "Opcje odczytu"
 
-#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:795
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "OkreÅlenie typu pliku:"
 
-#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:808 ../lib/widgets.c:414
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../app/filedlg.c:392 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
@@ -780,12 +806,12 @@ msgstr ""
 "nie sÄ w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n"
 "NiektÃre rzeczy mogÄ nie dziaÅaÄ."
 
-#: ../app/filedlg.c:402 ../app/filedlg.c:715
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Plik juÅ istnieje"
 
-#: ../app/filedlg.c:404 ../app/filedlg.c:717
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
@@ -795,17 +821,17 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" juÅ istnieje.\n"
 "Czy chcesz go nadpisaÄ?"
 
-#: ../app/filedlg.c:488
+#: ../app/filedlg.c:489
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Zapis diagramu"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:502
+#: ../app/filedlg.c:503
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Kompresja zapisywanych plikÃw"
 
-#: ../app/filedlg.c:511
+#: ../app/filedlg.c:512
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -814,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. NiektÃre programu tekstowe nie "
 "potrafiÄ wykonywaÄ operacji na skompresowanych plikach."
 
-#: ../app/filedlg.c:741
+#: ../app/filedlg.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -823,11 +849,11 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna okreÅliÄ filtru do zapisu\n"
 "\"%s\"."
 
-#: ../app/filedlg.c:768
+#: ../app/filedlg.c:774
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Wyeksportuj diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:787
+#: ../app/filedlg.c:793
 msgid "Export Options"
 msgstr "Wyeksportuj opcje"
 
@@ -855,7 +881,7 @@ msgstr "Przeszukaj wszystkie wÅaÅciwoÅci (nie tylko nazwy)"
 msgid "Find"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259
+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:260
 msgid "Replace"
 msgstr "ZamieÅ"
 
@@ -870,167 +896,28 @@ msgstr "ZamieÅ _wszystkie"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ZamieÅ"
 
-#: ../app/interface.c:157
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:163
-msgid ""
-"Text edit(s)\n"
-"Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:169 ../app/menus.c:225 ../objects/FS/function.c:991
-msgid "Magnify"
-msgstr "PowiÄkszenie"
-
-#: ../app/interface.c:175
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Przewijanie diagramu"
-
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/interface.c:181 ../app/menus.c:228 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:562 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:135 ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148
-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160
-#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167
-#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158
-#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../app/interface.c:187 ../app/menus.c:229
-msgid "Box"
-msgstr "ProstokÄt"
-
-#: ../app/interface.c:193 ../app/menus.c:230
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: ../app/interface.c:199 ../app/menus.c:231
-msgid "Polygon"
-msgstr "WielokÄt"
-
-#: ../app/interface.c:205 ../app/menus.c:232
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Obszar Beziera"
-
-#: ../app/interface.c:211 ../app/menus.c:234 ../objects/standard/line.c:232
-msgid "Line"
-msgstr "Linia prosta"
-
-#: ../app/interface.c:217 ../app/menus.c:235
-msgid "Arc"
-msgstr "Åuk"
-
-#: ../app/interface.c:223 ../app/menus.c:236
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Linia prostopadle Åamana"
-
-#: ../app/interface.c:229 ../app/menus.c:237
-msgid "Polyline"
-msgstr "Linia Åamana"
-
-#: ../app/interface.c:235 ../app/menus.c:238
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Krzywa Beziera"
-
-#: ../app/interface.c:241 ../app/menus.c:241
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
-
-#: ../app/interface.c:248 ../app/menus.c:239
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
-
-#: ../app/interface.c:631 ../app/interface.c:864
+#: ../app/interface.c:498
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "WyÅwietla wyskakujÄce okienko nawigacyjne"
 
-#: ../app/interface.c:826
+#: ../app/interface.c:713
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Menu diagramu."
 
-#: ../app/interface.c:926
+#: ../app/interface.c:753
 msgid "Zoom"
 msgstr "PowiÄkszenie"
 
-#: ../app/interface.c:941
+#: ../app/interface.c:768
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "PrzeÅÄcza opcjÄ wyrÃwnywania do siatki dla tego okna."
 
-#: ../app/interface.c:952
+#: ../app/interface.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "PrzeÅÄcza opcjÄ wyrÃwnywania do siatki dla tego okna."
 
-#: ../app/interface.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Nazwa arkusza:"
-
-#: ../app/interface.c:1419
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Inne arkusze"
-
-#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagram przepÅywu"
-
-#: ../app/interface.c:1539
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-"Kolor tÅa i obiektu. Para maÅych kwadratÃw (czarny i biaÅy) przywraca "
-"domyÅlne kolory.  StrzaÅki zamieniajÄ kolory.  PodwÃjne klikniÄcie koloru "
-"pozwala go zmieniÄ."
-
-#: ../app/interface.c:1553
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
-"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"SzerokoÅÄ linii.   Kliknij liniÄ aby ustawiÄ domyÅlnÄ szerokoÅÄ dla nowego "
-"obiektu. PodwÃjne klikniÄcie umoÅliwia dokÅadniejszÄ zmianÄ szerokoÅci linii."
-
-#: ../app/interface.c:1596
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Detailsâ"
-msgstr ""
-"Styl strzaÅki dla poczÄtku nowych linii. Kliknij aby wybraÄ strzaÅkÄ lub "
-"ustawiÄ parametry strzaÅki za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
-
-#: ../app/interface.c:1601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Detailsâ"
-msgstr ""
-"Styl nowych linii. Kliknij aby wybraÄ styl linii lub ustawiÄ parametry stylu "
-"linii za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
-
-#: ../app/interface.c:1617
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Detailsâ"
-msgstr ""
-"Styl strzaÅki dla zakoÅczenia nowych linii. Kliknij aby wybraÄ strzaÅkÄ lub "
-"ustawiÄ parametry strzaÅki za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
-
-#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:907 ../app/interface.c:1015 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Edytor diagramÃw"
 
@@ -1062,38 +949,38 @@ msgstr "Warstwy"
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1230
+#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nowa warstwa %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:732
+#: ../app/layer_dialog.c:733
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1200
+#: ../app/layer_dialog.c:1201
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Edytuj warstwÄ"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1200
+#: ../app/layer_dialog.c:1201
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1219
+#: ../app/layer_dialog.c:1220
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nazwa warstwy:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:511 ../lib/properties.h:514
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line width"
 msgstr "SzerokoÅÄ linii"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:260
+#: ../app/linewidth_area.c:259
 msgid "Line width:"
 msgstr "SzerokoÅÄ linii:"
 
-#: ../app/load_save.c:263
+#: ../app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1101,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd przy wczytywaniu diagramu.\n"
 "Nie odnaleziono w dokumencie przyÅÄczonego obiektu."
 
-#: ../app/load_save.c:267
+#: ../app/load_save.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1110,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd przy odczycie diagramu.\n"
 "Uchwyt poÅÄczenia %d nie istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../app/load_save.c:285
+#: ../app/load_save.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1119,23 +1006,32 @@ msgstr ""
 "BÅÄd przy odczycie diagramu.\n"
 "Punkt poÅÄczenia %d nie istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../app/load_save.c:325
+#: ../app/load_save.c:328
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu %s nadrzÄdnego w stosunku do obiektu %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:375
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+#: ../app/load_save.c:378
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "NaleÅy podaÄ plik, nie katalog.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
+#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1184 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do odczytu.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: ../app/load_save.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr ""
+"BÅÄd przy odczycie diagramu %s.\n"
+"Plik nie jest plikiem Dia."
+
+#: ../app/load_save.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1144,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd przy odczycie diagramu %s.\n"
 "Nieznany typ pliku."
 
-#: ../app/load_save.c:414
+#: ../app/load_save.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1153,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd przy odczycie diagramu %s.\n"
 "Plik nie jest plikiem Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:672
+#: ../app/load_save.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1164,485 +1060,575 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jednÄ warstwÄ."
 
-#: ../app/load_save.c:1015
+#: ../app/load_save.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1047
+#: ../app/load_save.c:1049
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1171
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:600
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1181
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:122
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1372
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1077 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1080
+#: ../app/load_save.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "BÅÄd %s: wymagany poprawny plik wejÅciowy %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1091
+#: ../app/load_save.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239
+#: ../app/load_save.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Diagram Save"
+msgstr "Drzewo diagramu"
+
+#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Plik diagramu Dia"
 
-#: ../app/menus.c:62
+#: ../app/menus.c:63
 msgid "Fit"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: ../app/menus.c:79
+#: ../app/menus.c:80
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:81
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Tworzy nowy diagram"
 
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:82
+msgid "_Openâ"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:82
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Otwiera plik diagramu"
 
-#: ../app/menus.c:83
+#: ../app/menus.c:84
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../app/menus.c:93
+#: ../app/menus.c:94
 msgid "Sheets and Objectsâ"
 msgstr "Arkusze i obiekty..."
 
-#: ../app/menus.c:95
+#: ../app/menus.c:96
 msgid "Pluginsâ"
 msgstr "Wtyczki..."
 
-#: ../app/menus.c:96
-msgid "_Diagram Treeâ"
-msgstr "_Drzewo diagramu..."
+#: ../app/menus.c:97
+#, fuzzy
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "Drzewo diagramu"
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: ../app/menus.c:102
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "PokaÅ pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:103
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "PokaÅ pasek stanu"
 
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:104
 msgid "Show Layers"
 msgstr "PokaÅ warstwy"
 
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:110
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Zapisz diagram"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:111
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "Zapisuje diagram pod nowÄ nazwÄ"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:112
 msgid "_Exportâ"
 msgstr "_Eksportuj..."
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:112
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Eksportuje diagram"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:113
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_WÅaÅciwoÅci diagramu"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:114
 msgid "Page Set_upâ"
 msgstr "_Ustawienia strony..."
 
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:115
+#, fuzzy
+msgid "_Printâ"
+msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
+
+#: ../app/menus.c:115
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Drukuje diagram"
 
-#: ../app/menus.c:117
+#: ../app/menus.c:118
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Konwekcja"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Wykrywanie wody"
 
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Wykrywanie wody"
 
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:125
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Z_duplikuj"
 
+#: ../app/menus.c:128
+#, fuzzy
+msgid "_Findâ"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: ../app/menus.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Replaceâ"
+msgstr "_ZamieÅ"
+
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:133
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Skopiuj tekst"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:134
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Wytnij tekst"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:135
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Wklej _tekst"
 
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:137
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "Wklej _obraz"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:139
 msgid "_Layers"
 msgstr "Wa_rstwy"
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:140
 msgid "Add Layerâ"
 msgstr "Dodaj warstwÄ..."
 
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:141
 msgid "Rename Layerâ"
 msgstr "ZmieÅ nazwÄ warstwy..."
 
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:142
 msgid "Move Selection to Layer above"
 msgstr "PrzenieÅ zaznaczenie na wyÅszÄ warstwÄ"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:143
 msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "PrzenieÅ zaznaczenie na niÅszÄ warstwÄ"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:144
 msgid "_Layersâ"
 msgstr "Wa_rstwy..."
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:145
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:146
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PowiÄkszenie"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:147
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:148
 msgid "_Zoom"
 msgstr "P_owiÄkszenie"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:149 ../app/menus.c:574 ../app/menus.c:586
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
+#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "70.7"
 msgstr "71"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:159
 msgid "35.4"
 msgstr "35"
 
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:160
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "PowiÄkszenie"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "New _View"
 msgstr "_Nowy widok"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "C_lone View"
 msgstr "S_klonuj widok"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Obiekty"
 
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "PrzenieÅ pod _spÃd"
 
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:172
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "PrzenieÅ na sam _wierzch"
 
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:173
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "PrzesuÅ do _tyÅu"
 
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:174
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "PrzesuÅ do _przodu"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupuj"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Rozdziel"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Wstaw na rodzica"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Zdejmij z rodzica"
 
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:183 ../objects/FS/function.c:811
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:810
 msgid "Align"
 msgstr "WyrÃwnywanie"
 
-#: ../app/menus.c:188 ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Top"
 msgstr "GÃra"
 
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "Middle"
 msgstr "Årodek"
 
-#: ../app/menus.c:190 ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:134
 msgid "Bottom"
 msgstr "DÃÅ"
 
-#: ../app/menus.c:192
+#: ../app/menus.c:193
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "RozÅÃÅ rÃwnomiernie w poziomie"
 
-#: ../app/menus.c:193
+#: ../app/menus.c:194
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "RozÅÃÅ rÃwnomiernie w pionie"
 
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:195
 msgid "Adjacent"
 msgstr "UÅÃÅ przylegajÄco"
 
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Stacked"
 msgstr "UÅÃÅ na sobie"
 
-#: ../app/menus.c:196 ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
 msgid "Connected"
 msgstr "SÄsiednie"
 
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:201
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:202
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../app/menus.c:202 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228
+#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../app/menus.c:203
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Invert"
 msgstr "OdwrÃÄ"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:206
 msgid "Transitive"
 msgstr "PowiÄzane"
 
-#: ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:208
 msgid "Same Type"
 msgstr "Ten sam typ"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:212
 msgid "Select By"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:213
+#: ../app/menus.c:214
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "Metody we_jÅciowe"
 
-#: ../app/menus.c:215
+#: ../app/menus.c:216
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "Okna d_ialogowe"
 
-#: ../app/menus.c:217
+#: ../app/menus.c:218
 msgid "D_ebug"
 msgstr "D_ebugowanie"
 
-#: ../app/menus.c:223
+#: ../app/menus.c:224
 msgid "_Tools"
 msgstr "_NarzÄdzia"
 
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:225
 msgid "Modify"
 msgstr "Modyfikacja"
 
-#: ../app/menus.c:226
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: ../app/menus.c:226 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+msgid "Magnify"
+msgstr "PowiÄkszenie"
+
+#: ../app/menus.c:227
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Edycja tekstu"
 
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: ../app/menus.c:248
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
+#: ../lib/properties.h:563 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:237 ../objects/Jackson/requirement.c:134
+#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
+#: ../objects/UML/activity.c:128 ../objects/UML/actor.c:122
+#: ../objects/UML/classicon.c:147 ../objects/UML/component.c:129
+#: ../objects/UML/component_feature.c:159 ../objects/UML/node.c:129
+#: ../objects/UML/node.c:131 ../objects/UML/note.c:120
+#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:131
+#: ../objects/UML/state.c:157 ../objects/UML/usecase.c:138
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../app/menus.c:230 ../app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "ProstokÄt"
+
+#: ../app/menus.c:231 ../app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "WielokÄt"
+
+#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Obszar Beziera"
+
+#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:231
+msgid "Line"
+msgstr "Linia prosta"
+
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Åuk"
+
+#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Linia prostopadle Åamana"
+
+#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Linia Åamana"
+
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Krzywa Beziera"
+
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:165
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../app/menus.c:249
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "_WygÅadzanie"
 
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:250
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "WyÅwietlanie _siatki"
 
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:251
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "P_rzyciÄganie do siatki"
 
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:252
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "PrzyciÄganie do _obiektÃw"
 
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:253
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "WyÅwiet_lanie podziaÅki"
 
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:254
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "WyÅwietlanie p_unktÃw poÅÄczeÅ"
 
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Union"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:262
 msgid "Intersection"
 msgstr "CzÄÅÄ wspÃlna"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:262 ../objects/FS/function.c:711
-#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
+#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:710
+#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
 msgid "Remove"
 msgstr "UsuÅ"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:264
+#: ../app/menus.c:265
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inwersja"
 
-#: ../app/menus.c:327
+#: ../app/menus.c:328
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Dane narzÄdzia o wartoÅci NULL w tool_menu_select"
 
-#: ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:621
+#: ../app/menus.c:622
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "PrzeÅÄcza przyciÄganie do siatki."
 
-#: ../app/menus.c:632
+#: ../app/menus.c:633
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "PrzeÅÄcza przyciÄganie do obiektÃw."
 
-#: ../app/modify_tool.c:366
+#: ../app/modify_tool.c:368
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ ustawieÅ GTK+"
 
@@ -1654,8 +1640,7 @@ msgstr "Wtyczki"
 msgid "Loaded"
 msgstr "Wczytane"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../app/plugin-manager.c:268
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1736,7 +1721,7 @@ msgstr "Pionowo"
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Typ papieru:"
 
-#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1089
+#: ../app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Kolor tÅa:"
 
@@ -1796,8 +1781,8 @@ msgstr "zastosuj wygÅadzanie"
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701
-#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:702 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportowanie"
 
@@ -1805,8 +1790,8 @@ msgstr "Eksportowanie"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1227
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
 
@@ -1814,12 +1799,12 @@ msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript (PS)"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Metapliki Windows (WMF)"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)"
@@ -1889,7 +1874,7 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci: "
 msgid "Object properties:"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci obiektu:"
 
-#: ../app/sheets.c:157
+#: ../app/sheets.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1898,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Arkusz systemowy"
 
-#: ../app/sheets.c:159
+#: ../app/sheets.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1907,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Arkusz uÅytkownika"
 
-#: ../app/sheets.c:277
+#: ../app/sheets.c:278
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1915,16 +1900,16 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna pobraÄ symbolu \"custom_type\" z Åadnego moduÅu.\n"
 "MoÅliwoÅÄ modyfikacji ksztaÅtÃw jest wyÅÄczona."
 
-#: ../app/sheets.c:412
+#: ../app/sheets.c:413
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Nie odnaleziono widÅetu: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:442
+#: ../app/sheets.c:443
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "KsztaÅt SVG"
 
-#: ../app/sheets.c:444
+#: ../app/sheets.c:445
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia"
 
@@ -2065,6 +2050,81 @@ msgstr "Wczytywanie..."
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia wersja %s"
 
+#: ../app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Przewijanie diagramu"
+
+#: ../app/toolbox.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Nazwa arkusza:"
+
+#: ../app/toolbox.c:392
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Inne arkusze"
+
+#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagram przepÅywu"
+
+#: ../app/toolbox.c:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Kolor tÅa i obiektu. Para maÅych kwadratÃw (czarny i biaÅy) przywraca "
+"domyÅlne kolory.  StrzaÅki zamieniajÄ kolory.  PodwÃjne klikniÄcie koloru "
+"pozwala go zmieniÄ."
+
+#: ../app/toolbox.c:510
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"SzerokoÅÄ linii.   Kliknij liniÄ aby ustawiÄ domyÅlnÄ szerokoÅÄ dla nowego "
+"obiektu. PodwÃjne klikniÄcie umoÅliwia dokÅadniejszÄ zmianÄ szerokoÅci linii."
+
+#: ../app/toolbox.c:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Detailsâ"
+msgstr ""
+"Styl strzaÅki dla poczÄtku nowych linii. Kliknij aby wybraÄ strzaÅkÄ lub "
+"ustawiÄ parametry strzaÅki za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
+
+#: ../app/toolbox.c:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Detailsâ"
+msgstr ""
+"Styl nowych linii. Kliknij aby wybraÄ styl linii lub ustawiÄ parametry stylu "
+"linii za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
+
+#: ../app/toolbox.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Detailsâ"
+msgstr ""
+"Styl strzaÅki dla zakoÅczenia nowych linii. Kliknij aby wybraÄ strzaÅkÄ lub "
+"ustawiÄ parametry strzaÅki za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
+
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
@@ -2077,12 +2137,137 @@ msgstr "Edytor diagramÃw Dia"
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Edycja diagramÃw"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+"GTK+ nie zostaÅo zainstalowane. ProszÄ uÅyÄ peÅnej wersji instalatora. Jest "
+"on dostÄpny na stronie: http://dia-installer.de.";
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
-msgid "Hollow Triangle"
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"ProszÄ usunÄÄ caÅkowicie poprzedniÄ instalacjÄ Dia lub zainstalowaÄ Dia w "
+"innym miejscu."
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Dalej >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostÄpna tutaj "
+"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Edytor diagramÃw Dia (wymagane)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "TÅumaczenia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Opcjonalne tÅumaczenia interfejsu uÅytkownika Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "GÅÃwne pliki Dia i biblioteki DLL"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Wtyczka Pythona"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Wsparcie dla skryptÃw pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeÅli "
+"Python nie jest zainstalowany."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "OdwiedÅ stronÄ \"Dia for Windows\""
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (tylko usuÅ)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"TwÃj stary katalog z Dia zostanie za chwilÄ usuniÄty. Czy na pewno chcesz "
+"kontynuowaÄ?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, ktÃre moÅesz mieÄ "
+"zainstalowane zostanÄ usuniÄte.$\rNie ma to jednak wpÅywu na ustawienia "
+"uÅytkownika Dia."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Wskazany katalog do instalacji juÅ istnieje. Wszelka zawartoÅÄ$\rzostanie "
+"usuniÄta. Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+"Program odinstalowujÄcy nie znalazÅ wpisÃw w rejestrach dla Dia.$"
+"\rPrawdopodobnie inny uÅytkownik zainstalowaÅ tÄ aplikacjÄ."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do odinstalowania tej aplikacji."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostanÄ caÅkowicie usuniÄte. KontynuowaÄ?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostanÄ caÅkowicie usuniÄte. "
+"KontynuowaÄ?"
+
+#: ../lib/arrows.c:1891
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../lib/arrows.c:1892
+msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Pusty trÃjkÄt"
 
 #: ../lib/arrows.c:1893
@@ -2194,7 +2379,7 @@ msgid "Blanked Concave"
 msgstr "NiewypeÅniona wklÄsÅoÅÄ"
 
 #: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:495
+#: ../lib/properties.h:490 ../lib/properties.h:496
 msgid "Round"
 msgstr "ZaokrÄglone"
 
@@ -2223,96 +2408,22 @@ msgstr "StrzaÅka typu %s jest zbyt maÅa, usuwam.\n"
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "nieznana strzaÅka"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:638
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr ""
-"BÅÄd wewnÄtrzny: Ustawianie typu naroÅnika koÅcowego punktu krzywej Beziera"
-
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
 #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
 #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:333 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
-#, c-format
-msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-msgstr ""
-
-#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported file format for saving:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/dia_image.c:298 ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie moÅna zapisaÄ pliku:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s has no encoding specification;\n"
-"assuming it is encoded in %s"
-msgstr ""
-"Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
-"przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
-
-#: ../lib/dia_xml.c:616
-msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:627
-#, c-format
-msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartoÅci."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:634
-msgid "Error parsing point."
-msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu."
-
-#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:642
-#, c-format
-msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartoÅci."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:659
-msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu Beziera dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:677
-msgid "Error parsing bezpoint p1."
-msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p1."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:691
-msgid "Error parsing bezpoint p2."
-msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p2."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:705
-msgid "Error parsing bezpoint p3."
-msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p3."
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci strzaÅki"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:121
+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
 msgid "More arrows"
 msgstr "WiÄcej strzaÅek"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:138
+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
 msgid "Size: "
 msgstr "Rozmiar: "
 
@@ -2324,6 +2435,11 @@ msgstr "Wybierz kolor"
 msgid "More colorsâ"
 msgstr "WiÄcej kolorÃw..."
 
+#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#, c-format
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/diadynamicmenu.c:392
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Resetuj menu"
@@ -2337,6 +2453,26 @@ msgstr "Inne czcionki"
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ rodziny czcionek dla %s\n"
 
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dia_image.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie moÅna zapisaÄ pliku:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
 #: ../lib/dialinechooser.c:309
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci stylu linii"
@@ -2386,49 +2522,132 @@ msgstr "OK"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../lib/filter.c:177
+#: ../lib/dia_xml.c:198
 #, c-format
-msgid "Multiple export filters with unique name %s"
-msgstr "Wielokrotny eksport filtrÃw z unikalnÄ nazwÄ %s"
+msgid ""
+"The file %s has no encoding specification;\n"
+"assuming it is encoded in %s"
+msgstr ""
+"Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
+"przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
 
-#: ../lib/font.c:85
+#: ../lib/dia_xml.c:472
 #, c-format
-msgid "Can't load font %s.\n"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ czcionki %s.\n"
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/group.c:617
+#: ../lib/dia_xml.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
-msgid "Warning"
-msgstr "OstrzeÅenie"
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
 
-#: ../lib/message.c:120
-msgid "There is one similar message."
-msgstr "Istnieje juÅ jeden podobny komunikat."
+#: ../lib/dia_xml.c:647
+msgid "Taking point value of non-point node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
 
-#: ../lib/message.c:125
-msgid "Show repeated messages"
-msgstr "WyÅwietlanie powtÃrzonych komunikatÃw"
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+#, c-format
+msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartoÅci."
 
-#: ../lib/message.c:146
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
+#: ../lib/dia_xml.c:665
+msgid "Error parsing point."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu."
 
-#: ../lib/message.c:204
+#. don't bother with useless warnings (see above)
+#: ../lib/dia_xml.c:673
 #, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Istnieje juÅ %d podobnych komunikatÃw."
+msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartoÅci."
 
-#: ../lib/message.c:266
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwaga"
+#: ../lib/dia_xml.c:690
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu Beziera dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
 
-#: ../lib/object_defaults.c:128
-#, c-format
-msgid ""
+#: ../lib/dia_xml.c:708
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p1."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:722
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p2."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:736
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p3."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:772 ../lib/dia_xml.c:783 ../lib/dia_xml.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:863
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dia_xml.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
+
+#: ../lib/filter.c:177
+#, c-format
+msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+msgstr "Wielokrotny eksport filtrÃw z unikalnÄ nazwÄ %s"
+
+#: ../lib/font.c:85
+#, c-format
+msgid "Can't load font %s.\n"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ czcionki %s.\n"
+
+#: ../lib/group.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
+msgid "Warning"
+msgstr "OstrzeÅenie"
+
+#: ../lib/message.c:120
+msgid "There is one similar message."
+msgstr "Istnieje juÅ jeden podobny komunikat."
+
+#: ../lib/message.c:125
+msgid "Show repeated messages"
+msgstr "WyÅwietlanie powtÃrzonych komunikatÃw"
+
+#: ../lib/message.c:146
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
+
+#: ../lib/message.c:204
+#, c-format
+msgid "There are %d similar messages."
+msgstr "Istnieje juÅ %d podobnych komunikatÃw."
+
+#: ../lib/message.c:266
+msgid "Notice"
+msgstr "Uwaga"
+
+#: ../lib/object_defaults.c:133
+#, c-format
+msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
 msgstr ""
@@ -2445,6 +2664,11 @@ msgstr "Router IAD"
 msgid "Autorouting"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/persistence.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "Preferencje"
+
 #: ../lib/plug-ins.c:111
 msgid "???"
 msgstr "???"
@@ -2467,14 +2691,19 @@ msgstr "wywoÅanie dia_pugin_init() zakoÅczone niepowodzeniem"
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
 msgstr "Nie moÅna usunÄÄ wtyczki %s"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
+#: ../lib/plug-ins.c:441
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
+#: ../objects/UML/object.c:146
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Generator prÄdu zmiennego"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:325
+msgid "Meta"
 msgstr ""
-"Nie moÅna otworzyÄ \"%s\"\n"
-"\"%s\""
 
 #: ../lib/prop_dict.c:43
 msgid "Author"
@@ -2492,7 +2721,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
 msgid "Modification date"
 msgstr "Data modyfikacji"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+#: ../lib/prop_dict.c:47
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2505,158 +2734,148 @@ msgstr "Klucz"
 msgid "Value"
 msgstr "WartoÅÄ"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
-msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image form diagram:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving inline pixbuf failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
-msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_text.c:473
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/object.c:147
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Generator prÄdu zmiennego"
-
-#: ../lib/propdialogs.c:325
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:273
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:274
+#: ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Center"
 msgstr "WyÅrodkowanie"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:275
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:482
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:483
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:483
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:484
 msgid "When Needed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:484
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:485
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:488
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:489
 msgid "Miter"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:490
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:491
 msgid "Bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:495
 msgid "Butt"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Projecting"
 msgstr "Bez ochrony"
 
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Line color"
 msgstr "Kolor linii"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:523 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
 msgid "Line style"
 msgstr "Styl linii"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:542 ../lib/properties.h:545
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:543 ../lib/properties.h:546
 msgid "Fill color"
 msgstr "Kolor wypeÅnienia"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:548 ../lib/properties.h:551
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:549 ../lib/properties.h:552
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rysowanie tÅa"
 
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:555
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:556
 msgid "Start arrow"
 msgstr "PoczÄtek strzaÅki"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:558
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:559
 msgid "End arrow"
 msgstr "Koniec strzaÅki"
 
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:568
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:569
 msgid "Text alignment"
 msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:573
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:574
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:176
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:581
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:582
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:587
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:588
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Kolor tekstu"
 
-#: ../lib/properties.h:529 ../lib/properties.h:532
+#: ../lib/properties.h:530 ../lib/properties.h:533
 #, fuzzy
 msgid "Line join"
 msgstr "SzerokoÅÄ linii"
 
-#: ../lib/properties.h:535 ../lib/properties.h:538
+#: ../lib/properties.h:536 ../lib/properties.h:539
 #, fuzzy
 msgid "Line caps"
 msgstr "OdstÄpy w linii"
 
-#: ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.h:597
 #, fuzzy
 msgid "Text fitting"
 msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/proplist.c:161
 #, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_text.c:474
+#, c-format
+msgid "Group with %d objects"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2687,206 +2906,236 @@ msgstr "Wybierz plik z obrazem"
 msgid "Browse"
 msgstr "PrzeglÄdaj"
 
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de.";
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
+msgid "Declaration"
 msgstr ""
-"GTK+ nie zostaÅo zainstalowane. ProszÄ uÅyÄ peÅnej wersji instalatora. Jest "
-"on dostÄpny na stronie: http://dia-installer.de.";
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+msgid "Add Access Provider"
 msgstr ""
-"ProszÄ usunÄÄ caÅkowicie poprzedniÄ instalacjÄ Dia lub zainstalowaÄ Dia w "
-"innym miejscu."
-
-#. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Dalej >"
 
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+msgid "Add Access Requirer"
 msgstr ""
-"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostÄpna tutaj "
-"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
 
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Edytor diagramÃw Dia (wymagane)"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+msgid "Add In Data Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-msgid "Translations"
-msgstr "TÅumaczenia"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+msgid "Add In Event Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr "Opcjonalne tÅumaczenia interfejsu uÅytkownika Dia"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+msgid "Add In Event Data Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "GÅÃwne pliki Dia i biblioteki DLL"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+msgid "Add Out Data Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Wtyczka Pythona"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+msgid "Add Out Event Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr ""
-"Wsparcie dla skryptÃw pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeÅli "
-"Python nie jest zainstalowany."
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "OdwiedÅ stronÄ \"Dia for Windows\""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+msgid "Add In Out Data Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (tylko usuÅ)"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+msgid "Add In Out Event Port"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr ""
-"TwÃj stary katalog z Dia zostanie za chwilÄ usuniÄty. Czy na pewno chcesz "
-"kontynuowaÄ?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, ktÃre moÅesz mieÄ "
-"zainstalowane zostanÄ usuniÄte.$\rNie ma to jednak wpÅywu na ustawienia "
-"uÅytkownika Dia."
 
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+msgid "Add Port Group"
 msgstr ""
-"Wskazany katalog do instalacji juÅ istnieje. Wszelka zawartoÅÄ$\rzostanie "
-"usuniÄta. Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
 
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
-msgstr ""
-"Program odinstalowujÄcy nie znalazÅ wpisÃw w rejestrach dla Dia.$"
-"\rPrawdopodobnie inny uÅytkownik zainstalowaÅ tÄ aplikacjÄ."
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Add Connection Point"
+msgstr "Dodaj punkt poÅÄczenia"
 
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Nie masz uprawnieÅ do odinstalowania tej aplikacji."
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Delete Port"
+msgstr "UsuÅ naroÅnik"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostanÄ caÅkowicie usuniÄte. KontynuowaÄ?"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit Port Declaration"
+msgstr "Przygotowanie"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostanÄ caÅkowicie usuniÄte. "
-"KontynuowaÄ?"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Delete Connection Point"
+msgstr "UsuÅ punkt poÅÄczenia"
 
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
-msgid "Declaration"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
-msgid "Add Access Provider"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+msgid "Data"
+msgstr "Dane"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
-msgid "Add Access Requirer"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+msgid "Data name"
+msgstr "Nazwa danych"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
-msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+msgid "Events"
+msgstr "Zdarzenia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
-msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+msgid "Event specification"
+msgstr "OkreÅlenie zdarzenia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
-msgid "Add In Event Data Port"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 msgstr ""
+"@ czas    ustawia wskaÅnik w czasie bezwzglÄdnym.\n"
+"( czas trwania  ustawia sygnaÅ na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n"
+") czas trwania  ustawia sygnaÅ na opuszczony i oczekuje przez podany czas.\n"
+"u czas trwania  ustawia sygnaÅ w stanie nieznanym i oczekuje przez podany "
+"czas.\n"
+"przykÅad : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
-msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
-msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+msgid "Start time"
+msgstr "Czas rozpoczÄcia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
-msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+msgid "End time"
+msgstr "Czas zakoÅczenia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
-msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+msgid "Rise time"
+msgstr "Czas narastania"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
-msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Fall time"
+msgstr "Czas opadania"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Wielobitowe dane"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
-msgid "Add Port Group"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+msgid "Aspect"
+msgstr "WyglÄd"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+msgid "Data color"
+msgstr "Kolor danej"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+msgid "Data line width"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+msgid "Time data"
+msgstr "czas danej"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+msgid "Major time step"
+msgstr "DuÅy krok czasowy"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+msgid "Minor time step"
+msgstr "MaÅy krok czasowy"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii maÅego kroku czasowego"
+
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowe"
+
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "Wczytywanie niestandardowych ksztaÅtÃw (XML)"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:208 ../objects/custom/custom_object.c:241
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "ObrÃÄ poziomo"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "ObrÃÄ pionowo"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:213 ../objects/custom/custom_object.c:246
+msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Add Connection Point"
-msgstr "Dodaj punkt poÅÄczenia"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/flowchart/box.c:154
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 ../objects/SADT/box.c:138
+msgid "Text padding"
+msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Delete Port"
-msgstr "UsuÅ naroÅnik"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1762
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "ObrÃÄ poziomo"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr "Przygotowanie"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1763
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "ObrÃÄ pionowo"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Delete Connection Point"
-msgstr "UsuÅ punkt poÅÄczenia"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1800
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "Niestandardowe krzywe"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
+#, c-format
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Database/compound.c:198
 msgid "Number of arms"
@@ -2924,295 +3173,183 @@ msgstr "ZÅoÅenie"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramÃw encji/zaleÅnoÅci miÄdzy tabelami"
 
-#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187
-#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/standard/box.c:150 ../objects/standard/polyline.c:137
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:133
+msgid "Corner radius"
+msgstr "PromieÅ naroÅnika"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Start description"
+msgstr "PoczÄtek opisu"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:114
+#, fuzzy
+msgid "End description"
+msgstr "Koniec opisu"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
+#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
+#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
+#: ../objects/UML/class.c:195 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/UML/class.c:199 ../objects/UML/class.c:201
+#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class.c:205
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:382
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+msgid "Add segment"
+msgstr "Dodaj segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:383
+#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:191
+#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
+#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+msgid "Delete segment"
+msgstr "UsuÅ segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencje"
+
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:191 ../objects/UML/class_dialog.c:486
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../objects/Database/table.c:145
+#: ../objects/Database/table.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Primary"
+msgstr "Klucz gÅÃwny (PK)"
+
+#: ../objects/Database/table.c:144
 msgid "Primary key"
 msgstr "Klucz gÅÃwny (PK)"
 
-#: ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:146
 msgid "Nullable"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Database/table.c:149
+#: ../objects/Database/table.c:148
 msgid "Unique"
 msgstr "Unikatowa"
 
-#: ../objects/Database/table.c:151
+#: ../objects/Database/table.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Wart. domyÅlne: "
+
+#: ../objects/Database/table.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Default value"
 msgstr "DomyÅlna wartoÅÄ"
 
-#: ../objects/Database/table.c:189
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
+#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../objects/Database/table.c:188
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Widoczne komentarze"
 
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172
+#: ../objects/Database/table.c:190
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "PodkreÅl klucze gÅÃwne"
+
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985
-msgid "Underline primary keys"
-msgstr "PodkreÅl klucze gÅÃwne"
-
-#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990
+#: ../objects/Database/table.c:195
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "UÅyj pogrubienia dla kluczy gÅÃwnych"
 
-#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137
-#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:461
-msgid "Normal"
+#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/object.c:152
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
+#: ../objects/UML/object.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "_Styl"
+
+#: ../objects/Database/table.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionka"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
 msgstr "ZwykÅa"
 
-#: ../objects/Database/table.c:202
+#: ../objects/Database/table.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Table name"
 msgstr "Nazwa tabeli:"
 
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121
-#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260
-#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212
-#: ../objects/UML/object.c:153
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
-
-#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324
+#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:323
 msgid "Show comments"
 msgstr "WyÅwietl komentarze"
 
-#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:609
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Atrybuty"
-
-#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowy"
-
-#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "_UsuÅ"
-
-#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
-msgid "Move up"
-msgstr "PrzenieÅ w gÃrÄ"
-
-#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
-msgid "Move down"
-msgstr "PrzenieÅ w dÃÅ"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:666
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Dane atrybutu"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
+#: ../objects/ER/relationship.c:140
 #: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:134
-#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
+#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Default:"
-msgstr "Wart. domyÅlne: "
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
-msgid "_Primary key"
-msgstr "Klucz _gÅÃwny"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
-msgid "N_ullable"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
-msgid "Uni_que"
-msgstr "Uni_katowa"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabela"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
-msgid "Table name:"
-msgstr "Nazwa tabeli:"
-
-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
-msgid "Comment visible"
-msgstr "PokaÅ komentarz"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:413
-msgid "Show documentation tag"
-msgstr "PokaÅ tag dokumentacji"
-
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:442
-msgid "_Style"
-msgstr "_Styl"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
-msgid "Border width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ obramowania:"
-
-#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Rodzaj"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:457
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
-msgid "Normal:"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Kolor tekstu:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Kolor pierwszoplanowy:"
-
-#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394
-msgid "not null"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395
-msgid "null"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396
-msgid "unique"
-msgstr "unikalnoÅÄ"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
-msgid "Corner radius"
-msgstr "PromieÅ naroÅnika"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Start description"
-msgstr "PoczÄtek opisu"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:114
-#, fuzzy
-msgid "End description"
-msgstr "Koniec opisu"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382
-#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369
-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385
-msgid "Add segment"
-msgstr "Dodaj segment"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869
-#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383
-#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370
-#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386
-msgid "Delete segment"
-msgstr "UsuÅ segment"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencje"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:155
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Weak key:"
 msgstr "SÅaby klucz:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
 msgid "Derived:"
 msgstr "Pochodny:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:163
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "WartoÅÄ zÅoÅona:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:137
 msgid "Weak:"
 msgstr "SÅaby:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:141
+#: ../objects/ER/entity.c:139
 msgid "Associative:"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
+#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:131
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Encja"
@@ -3221,41 +3358,49 @@ msgstr "Encja"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zaleÅnoÅci"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:118
+#: ../objects/ER/participation.c:117
 msgid "Total:"
 msgstr "OgÃÅem:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:142
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Lewa zaleÅnoÅÄ:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Prawa zaleÅnoÅÄ:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
 msgid "Rotate:"
 msgstr "ObrÃt:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:150
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
 msgid "Identifying:"
 msgstr "IdentyfikujÄca:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "ZaleÅnoÅÄ"
 
+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Obiekty diagramu przepÅywu"
+
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+msgid "Shear angle"
+msgstr "KÄt ostry"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:630
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:628
+#: ../objects/FS/function.c:1100
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
+#: ../objects/FS/function.c:1076
 msgid "Material"
 msgstr "Materia"
 
@@ -3263,336 +3408,340 @@ msgstr "Materia"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
-#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
-#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
+#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1176 ../objects/FS/function.c:1178
 msgid "Signal"
 msgstr "SygnaÅ"
 
+#: ../objects/FS/flow.c:145 ../objects/FS/flow-ortho.c:168
+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
 #: ../objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:143
 msgid "Wish function"
 msgstr "Funkcja zaprzyjaÅniona"
 
-#: ../objects/FS/function.c:146
+#: ../objects/FS/function.c:145
 msgid "User function"
 msgstr "Funkcja uÅytkownika"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:680
 msgid "Verb"
 msgstr "Czasownik"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
-#: ../objects/FS/function.c:725
+#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
+#: ../objects/FS/function.c:724
 msgid "Channel"
 msgstr "KanaÅ"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
-msgid "Import"
-msgstr "Importowanie"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "WejÅcie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: ../objects/FS/function.c:692
 msgid "Receive"
 msgstr "Otrzymywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
+#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:966
 msgid "Allow"
 msgstr "Zezwalanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:696
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Dane wej. formularza"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../objects/FS/function.c:698 ../objects/FS/function.c:932
 msgid "Capture"
 msgstr "Pobieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:704
 msgid "Discharge"
 msgstr "RozÅadowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:706
 msgid "Eject"
 msgstr "Wysuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: ../objects/FS/function.c:708
 msgid "Dispose"
 msgstr "Rozmieszczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:732
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
+#: ../objects/FS/function.c:716 ../objects/FS/function.c:718
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: ../objects/FS/function.c:720
 msgid "Lift"
 msgstr "Podnoszenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: ../objects/FS/function.c:722
 msgid "Move"
 msgstr "Przesuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
+#: ../objects/FS/function.c:726 ../objects/FS/function.c:728
 msgid "Transmit"
 msgstr "Transmitowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: ../objects/FS/function.c:730
 msgid "Conduct"
 msgstr "Przekazywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:734
 msgid "Convey"
 msgstr "Przewodzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: ../objects/FS/function.c:736 ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:740
 msgid "Guide"
 msgstr "Prowadzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: ../objects/FS/function.c:742
 msgid "Direct"
 msgstr "Kierowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: ../objects/FS/function.c:744
 msgid "Straighten"
 msgstr "Poprawianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:747
+#: ../objects/FS/function.c:746
 msgid "Steer"
 msgstr "Sterowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:749
+#: ../objects/FS/function.c:748
 msgid "Translate"
 msgstr "Przesuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
+#: ../objects/FS/function.c:750 ../objects/FS/function.c:752
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obracanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:755
+#: ../objects/FS/function.c:754
 msgid "Turn"
 msgstr "Odwracanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:757
+#: ../objects/FS/function.c:756
 msgid "Spin"
 msgstr "Wirowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
+#: ../objects/FS/function.c:758 ../objects/FS/function.c:760
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Zezwalanie DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: ../objects/FS/function.c:762
 msgid "Constrain"
 msgstr "Wymaganie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: ../objects/FS/function.c:764
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odblokowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
+#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
 msgid "Support"
 msgstr "Wspieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
+#: ../objects/FS/function.c:770 ../objects/FS/function.c:772
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:775
+#: ../objects/FS/function.c:774
 msgid "Insulate"
 msgstr "Izolowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: ../objects/FS/function.c:776
 msgid "Protect"
 msgstr "Chronienie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
+#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:968
 msgid "Prevent"
 msgstr "Zapobieganie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:781
+#: ../objects/FS/function.c:780
 msgid "Shield"
 msgstr "OsÅanianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:783
+#: ../objects/FS/function.c:782
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Powstrzymywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
+#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: ../objects/FS/function.c:788
 msgid "Steady"
 msgstr "Podtrzymywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
+#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:792
 msgid "Secure"
 msgstr "Zabezpieczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
+#: ../objects/FS/function.c:794 ../objects/FS/function.c:826
 msgid "Attach"
 msgstr "DoÅÄczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: ../objects/FS/function.c:796
 msgid "Mount"
 msgstr "Montowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:798 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamykanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:800
 msgid "Fasten"
 msgstr "ZawiÄzywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/FS/function.c:802
 msgid "Hold"
 msgstr "Trzymanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:805 ../objects/FS/function.c:807
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: ../objects/FS/function.c:804 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycjonowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:808
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
+#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
 msgid "Connect"
 msgstr "ZÅÄczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
+#: ../objects/FS/function.c:818 ../objects/FS/function.c:820
 msgid "Couple"
 msgstr "Sczepianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: ../objects/FS/function.c:822
 msgid "Join"
 msgstr "DoÅÄczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: ../objects/FS/function.c:824
 msgid "Assemble"
 msgstr "Gromadzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
+#: ../objects/FS/function.c:828 ../objects/FS/function.c:830
 msgid "Mix"
 msgstr "Mieszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:833
+#: ../objects/FS/function.c:832
 msgid "Combine"
 msgstr "ÅÄczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:835
+#: ../objects/FS/function.c:834
 msgid "Blend"
 msgstr "Wtapianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:836
 msgid "Add"
 msgstr "Dodawanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: ../objects/FS/function.c:838
 msgid "Pack"
 msgstr "Pakowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: ../objects/FS/function.c:840
 msgid "Coalesce"
 msgstr "NawÄglanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "RozgaÅÄzianie"
@@ -3600,464 +3749,464 @@ msgstr "RozgaÅÄzianie"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
-#: ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:846 ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:850
 msgid "Separate"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: ../objects/FS/function.c:852
 msgid "Switch"
 msgstr "PrzeÅÄczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: ../objects/FS/function.c:854
 msgid "Divide"
 msgstr "Dzielenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: ../objects/FS/function.c:856
 msgid "Release"
 msgstr "Zwalnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: ../objects/FS/function.c:858
 msgid "Detach"
 msgstr "OdÅÄczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: ../objects/FS/function.c:860
 msgid "Disconnect"
 msgstr "RozÅÄczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:867
+#: ../objects/FS/function.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: ../objects/FS/function.c:868
 msgid "Polish"
 msgstr "Polerowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: ../objects/FS/function.c:870
 msgid "Sand"
 msgstr "WygÅadzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: ../objects/FS/function.c:872
 msgid "Drill"
 msgstr "Wiercenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: ../objects/FS/function.c:874
 msgid "Lathe"
 msgstr "Toczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
+#: ../objects/FS/function.c:876 ../objects/FS/function.c:878
 msgid "Refine"
 msgstr "Rafinowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:881
+#: ../objects/FS/function.c:880
 msgid "Purify"
 msgstr "Czyszczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: ../objects/FS/function.c:882
 msgid "Strain"
 msgstr "WyÅapywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: ../objects/FS/function.c:884
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: ../objects/FS/function.c:886
 msgid "Percolate"
 msgstr "Rozpowszechnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:889
+#: ../objects/FS/function.c:888
 msgid "Clear"
 msgstr "RozjaÅnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
+#: ../objects/FS/function.c:890 ../objects/FS/function.c:892
 msgid "Distribute"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:895
+#: ../objects/FS/function.c:894
 msgid "Diverge"
 msgstr "Odchylanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: ../objects/FS/function.c:896
 msgid "Scatter"
 msgstr "Rozrzucanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: ../objects/FS/function.c:898
 msgid "Disperse"
 msgstr "Rozpraszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
+#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:914
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Wtapianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:903
+#: ../objects/FS/function.c:902
 msgid "Empty"
 msgstr "OprÃÅnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
+#: ../objects/FS/function.c:904 ../objects/FS/function.c:906
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Odprowadzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:909
+#: ../objects/FS/function.c:908
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:911
+#: ../objects/FS/function.c:910
 msgid "Dampen"
 msgstr "ZwilÅanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:913
+#: ../objects/FS/function.c:912
 msgid "Dispel"
 msgstr "RozpÄdzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: ../objects/FS/function.c:916
 msgid "Resist"
 msgstr "Opieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
+#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
 msgid "Provision"
 msgstr "Zaopatrywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: ../objects/FS/function.c:922 ../objects/FS/function.c:924
 msgid "Store"
 msgstr "Magazynowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:927
+#: ../objects/FS/function.c:926
 msgid "Contain"
 msgstr "Zawieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: ../objects/FS/function.c:928
 msgid "Collect"
 msgstr "Zbieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: ../objects/FS/function.c:930
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerwowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
+#: ../objects/FS/function.c:934 ../objects/FS/function.c:936
 msgid "Supply"
 msgstr "Zaopatrzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:939
+#: ../objects/FS/function.c:938
 msgid "Fill"
 msgstr "WypeÅnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:941
+#: ../objects/FS/function.c:940
 msgid "Provide"
 msgstr "Dostarczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:943
+#: ../objects/FS/function.c:942
 msgid "Replenish"
 msgstr "UzupeÅnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: ../objects/FS/function.c:944
 msgid "Expose"
 msgstr "Wystawianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:946 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Wydobywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Rozmiar kontroli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
+#: ../objects/FS/function.c:952 ../objects/FS/function.c:954
 msgid "Actuate"
 msgstr "Pobudzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:957
+#: ../objects/FS/function.c:956
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpoczynanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: ../objects/FS/function.c:958
 msgid "Initiate"
 msgstr "Inicjowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
+#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:962
 msgid "Regulate"
 msgstr "Regulowanie"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/FS/function.c:964 ../objects/FS/function.c:1182
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: ../objects/FS/function.c:970
 msgid "Enable"
 msgstr "UmoÅliwianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: ../objects/FS/function.c:972
 msgid "Disable"
 msgstr "Blokowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: ../objects/FS/function.c:974
 msgid "Limit"
 msgstr "Limitowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: ../objects/FS/function.c:976
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Przerywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
+#: ../objects/FS/function.c:978 ../objects/FS/function.c:980
 msgid "Change"
 msgstr "Zmienianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: ../objects/FS/function.c:982
 msgid "Increase"
 msgstr "PowiÄkszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:985
+#: ../objects/FS/function.c:984
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmniejszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: ../objects/FS/function.c:986
 msgid "Amplify"
 msgstr "Wzmacnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: ../objects/FS/function.c:988
 msgid "Reduce"
 msgstr "Redukowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:993
+#: ../objects/FS/function.c:992
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: ../objects/FS/function.c:994
 msgid "Multiply"
 msgstr "Zwielokrotnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: ../objects/FS/function.c:998
 msgid "Rectify"
 msgstr "Naprawianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: ../objects/FS/function.c:1000
 msgid "Adjust"
 msgstr "WyrÃwnywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
+#: ../objects/FS/function.c:1002 ../objects/FS/function.c:1004
 msgid "Form"
 msgstr "Formowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1007
+#: ../objects/FS/function.c:1006
 msgid "Compact"
 msgstr "Zwieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: ../objects/FS/function.c:1008
 msgid "Crush"
 msgstr "Kruszenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: ../objects/FS/function.c:1010
 msgid "Shape"
 msgstr "KsztaÅtowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: ../objects/FS/function.c:1012
 msgid "Compress"
 msgstr "Kompresowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: ../objects/FS/function.c:1014
 msgid "Pierce"
 msgstr "Nacieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
+#: ../objects/FS/function.c:1016 ../objects/FS/function.c:1018
 msgid "Convert"
 msgstr "Konwertowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: ../objects/FS/function.c:1020
 msgid "Transform"
 msgstr "Przemienianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: ../objects/FS/function.c:1022
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Skraplanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1025
+#: ../objects/FS/function.c:1024
 msgid "Solidify"
 msgstr "Scalanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1027
+#: ../objects/FS/function.c:1026
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Parowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1028
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1031
+#: ../objects/FS/function.c:1030
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1033
+#: ../objects/FS/function.c:1032
 msgid "Integrate"
 msgstr "ÅÄczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: ../objects/FS/function.c:1034
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Przetwarzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
+#: ../objects/FS/function.c:1042 ../objects/FS/function.c:1044
 msgid "Sense"
 msgstr "Odczuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1047
+#: ../objects/FS/function.c:1046
 msgid "Perceive"
 msgstr "Postrzeganie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1049
+#: ../objects/FS/function.c:1048
 msgid "Recognize"
 msgstr "Rozpoznawanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: ../objects/FS/function.c:1050
 msgid "Discern"
 msgstr "RozrÃÅnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1053
+#: ../objects/FS/function.c:1052
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1057
+#: ../objects/FS/function.c:1056
 msgid "Verify"
 msgstr "Weryfikowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
+#: ../objects/FS/function.c:1058 ../objects/FS/function.c:1060
 msgid "Indicate"
 msgstr "Wskazywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: ../objects/FS/function.c:1062
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznaczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "WyÅwietlanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
+#: ../objects/FS/function.c:1066 ../objects/FS/function.c:1068
 msgid "Measure"
 msgstr "Mierzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: ../objects/FS/function.c:1070
 msgid "Calculate"
 msgstr "Obliczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1073
+#: ../objects/FS/function.c:1072
 msgid "Represent"
 msgstr "Reprezentowanie"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1074
 msgid "Noun"
 msgstr "CiaÅo staÅe"
 
@@ -4065,276 +4214,276 @@ msgstr "CiaÅo staÅe"
 # lib/widgets.c: "Linia ciÄgÅa"
 # objects/FS/function.c: "StaÅy"
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1079
+#: ../objects/FS/function.c:1078
 msgid "Solid"
 msgstr "Jednolita"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: ../objects/FS/function.c:1080
 msgid "Liquid"
 msgstr "Ciecz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1082
 msgid "Gas"
 msgstr "Gaz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
-#: ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/FS/function.c:1084 ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1170
 msgid "Human"
 msgstr "CzÅowiek"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: ../objects/FS/function.c:1088
 msgid "Hand"
 msgstr "RÄka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: ../objects/FS/function.c:1090
 msgid "Foot"
 msgstr "Stopa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: ../objects/FS/function.c:1092
 msgid "Head"
 msgstr "GÅowa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: ../objects/FS/function.c:1094
 msgid "Finger"
 msgstr "Palec"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: ../objects/FS/function.c:1096
 msgid "Toe"
 msgstr "Palec u nogi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1099
+#: ../objects/FS/function.c:1098
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologiczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: ../objects/FS/function.c:1102
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechaniczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: ../objects/FS/function.c:1104
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Energia Mech."
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: ../objects/FS/function.c:1106
 msgid "Translation"
 msgstr "Przemiana"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: ../objects/FS/function.c:1108
 msgid "Force"
 msgstr "SiÅa fizyczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1110 ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
 msgstr "ObrÃt"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: ../objects/FS/function.c:1112
 msgid "Torque"
 msgstr "Moment obrotowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: ../objects/FS/function.c:1114
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Losowy Ruch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: ../objects/FS/function.c:1116
 msgid "Vibration"
 msgstr "Wibracja"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: ../objects/FS/function.c:1118
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Energia Obrotowa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: ../objects/FS/function.c:1120
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Energia potencjalna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: ../objects/FS/function.c:1122
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektryczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: ../objects/FS/function.c:1124
 msgid "Electricity"
 msgstr "ElektrycznoÅÄ"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: ../objects/FS/function.c:1126
 msgid "Voltage"
 msgstr "NapiÄcie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: ../objects/FS/function.c:1128
 msgid "Current"
 msgstr "NatÄÅenie prÄdu"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: ../objects/FS/function.c:1130
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydrauliczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1133
+#: ../objects/FS/function.c:1132
 msgid "Pressure"
 msgstr "CiÅnieniowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: ../objects/FS/function.c:1134
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "PrzepÅyw objÄtoÅciowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: ../objects/FS/function.c:1136
 msgid "Thermal"
 msgstr "Cieplny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: ../objects/FS/function.c:1138
 msgid "Heat"
 msgstr "Ocieplanie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1141
+#: ../objects/FS/function.c:1140
 msgid "Conduction"
 msgstr "Przewodzenie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: ../objects/FS/function.c:1142
 msgid "Convection"
 msgstr "Konwekcja"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
+#: ../objects/FS/function.c:1144 ../objects/FS/function.c:1152
 msgid "Radiation"
 msgstr "Promieniowanie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: ../objects/FS/function.c:1146
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatyczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: ../objects/FS/function.c:1148
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chemiczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: ../objects/FS/function.c:1150
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktywny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: ../objects/FS/function.c:1154
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrofalowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: ../objects/FS/function.c:1156
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Fale radiowe"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: ../objects/FS/function.c:1158
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Promieniowanie X"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: ../objects/FS/function.c:1160
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Promieniowanie Gamma"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: ../objects/FS/function.c:1162
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Energia akustyczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1165
+#: ../objects/FS/function.c:1164
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Energia Åwietlna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1167
+#: ../objects/FS/function.c:1166
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Energia sÅoneczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: ../objects/FS/function.c:1168
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Energia magnetyczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: ../objects/FS/function.c:1172
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Ruch ludzkiego ciaÅa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1175
+#: ../objects/FS/function.c:1174
 msgid "Human Force"
 msgstr "SiÅa czÅowieka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1180
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1184
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Funkcja uÅytkownika/urzÄdzenia"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1186
+#: ../objects/FS/function.c:1185
 msgid "Wish Fn"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:134 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "WywoÅanie makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:134
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Ta akcja jest odwoÅaniem do kroku makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "RÃwnanie logiczne (Boole'a) warunku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Czcionka warunku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki warunku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Kolor warunku"
 
@@ -4342,140 +4491,140 @@ msgstr "Kolor warunku"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "ZwykÅy krok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "PoczÄtkowy krok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Krok rozpoczÄcia makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Krok zakoÅczenia makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Krok wywoÅania makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Krok wywoÅania podprogramu"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "Step name"
 msgstr "Nazwa kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Nazwa kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
 msgid "Step type"
 msgstr "Typ kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Rodzaj kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "WyÅwietla czerwonÄ kropkÄ, w celu przedstawienia zmiany kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
 msgid "Receptivity"
 msgstr "WraÅliwoÅÄ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "RÃwnanie logiczne wraÅliwoÅci"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Czcionka wraÅliwoÅci"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki wraÅliwoÅci"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Kolor wraÅliwoÅci"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "North point"
 msgstr "PÃÅnoc"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "South point"
 msgstr "PoÅudnie"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Rysowanie ostrzy strzaÅek na Åukach skierowanych ku gÃrze:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Typ przejÅcia:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
-#: ../objects/standard/line.c:226
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:469
+#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
+#: ../objects/KAOS/other.c:523 ../objects/SADT/box.c:452
+#: ../objects/standard/line.c:225
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Dodaj punkt poÅÄczenia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
-#: ../objects/standard/line.c:227
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:470
+#: ../objects/Jackson/domain.c:532 ../objects/KAOS/goal.c:573
+#: ../objects/KAOS/other.c:524 ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/standard/line.c:226
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "UsuÅ punkt poÅÄczenia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "PrzejÅcie OR/AND GRAFCET"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nie zdefiniowano"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Agent"
 msgstr "Dodaj segment"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Goal"
 msgstr "ZwykÅa"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
+#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Ten sam typ"
@@ -4485,86 +4634,86 @@ msgstr "Ten sam typ"
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "/UporzÄdkuj _diagramy"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: ../objects/Istar/link.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Positive contrib"
 msgstr "Pozycjonowanie"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/link.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Zanegowana zmienna wyjÅciowa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "ZaleÅnoÅÄ"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Decomposition"
 msgstr "ZÅoÅenie"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: ../objects/Istar/other.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Resource"
 msgstr "Redukowanie"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:477
+#: ../objects/Istar/other.c:475
 #, fuzzy
 msgid "i* other"
 msgstr "Router gÅosowy"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Kobieta Mac"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Causal"
 msgstr "WywoÅuje"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Biddable"
 msgstr "Årodek"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Lexical"
 msgstr "Chemiczny"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Ten sam typ"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
 msgid "Domain Kind"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
+#: ../objects/Jackson/domain.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Identyfikator pojawiajÄcy siÄ w prawym dolnym naroÅniku prostokÄta"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
+#: ../objects/Jackson/domain.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Kobieta Mac"
@@ -4574,33 +4723,33 @@ msgstr "Kobieta Mac"
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Tworzy nowy diagram"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Shared"
 msgstr "KsztaÅtowanie"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Requirement"
 msgstr "Reprezentowanie"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150
-#: ../objects/UML/message.c:152
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
+#: ../objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
 msgstr "Komunikat:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Abstrakcyjna"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
+#: ../objects/KAOS/goal.c:578
 msgid "KAOS goal"
 msgstr ""
 
@@ -4609,95 +4758,95 @@ msgstr ""
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "_Nowy diagram"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 #, fuzzy
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "Ogranicznik AND"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 #, fuzzy
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "Rafinowanie"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Dane operacji"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Contributes"
 msgstr "WspÃÅautorzy:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Abstrakcyjna"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Przekazywanie"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Responsibility"
 msgstr "WidocznoÅÄ:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitor"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrolowanie"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: ../objects/KAOS/other.c:529
 #, fuzzy
 msgid "KAOS other"
 msgstr "Router IAD"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Kolor wskazÃwki"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "SzerokoÅÄ linii wskazÃwki"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Kolor wskazÃwki sekund"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "SzerokoÅÄ linii wskazÃwki sekund"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
 msgid "Show hours"
 msgstr "WyÅwietlanie godzin"
 
@@ -4706,20 +4855,20 @@ msgstr "WyÅwietlanie godzin"
 msgid "Diagram file"
 msgstr "Diagram Dia"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
 msgid "Rows"
 msgstr "Wiersze"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Kolor linii siatki"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgstr "SzerokoÅÄ linii siatki"
@@ -4773,39 +4922,59 @@ msgstr "Jednostka"
 msgid "Precision"
 msgstr "Precyzja"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Dodaj uchwyt"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "UsuÅ uchwyt"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/network/basestation.c:135
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektory"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:399 ../objects/network/basestation.c:401
+msgid "Base Station"
+msgstr "Stacja bazowa"
+
+#: ../objects/network/network.c:43
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Obiekty schematu sieci"
+
+#: ../objects/network/radiocell.c:120
+msgid "Radius"
+msgstr "PromieÅ"
+
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
+msgid "Width"
+msgstr "SzerokoÅÄ"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importowanie zasobu (nie wyÅwietlane u gÃry)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyÅwietlane u doÅu)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "StrzaÅka kropkowana"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:141
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "Bez ostrzy strzaÅek"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:147
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Rodzaj przepÅywu:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepÅywÃw:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:151
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -4813,26 +4982,20 @@ msgstr ""
 "Aby polepszyÄ moÅliwoÅÄ odczytu, przepÅywy ktÃre rozpoczynajÄ siÄ i koÅczÄ "
 "poziomo mogÄ byÄ wyszarzane"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:470
+#: ../objects/SADT/arrow.c:469
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "StrzaÅka SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
-#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
-msgid "Text padding"
-msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
-
-#: ../objects/SADT/box.c:149
+#: ../objects/SADT/box.c:147
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Identyfikator aktywacji/danych"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:150
+#: ../objects/SADT/box.c:148
 #, fuzzy
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Identyfikator pojawiajÄcy siÄ w prawym dolnym naroÅniku prostokÄta"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:460
+#: ../objects/SADT/box.c:458
 msgid "SADT box"
 msgstr "ProstokÄt SADT"
 
@@ -4840,610 +5003,351 @@ msgstr "ProstokÄt SADT"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu SADT"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-msgid "No Protection"
-msgstr "Bez ochrony"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/arc.c:144
+msgid "Curve distance"
+msgstr "OdlegÅoÅÄ krzywej"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-msgid "Special Country Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/bezier.c:140 ../objects/standard/line.c:144
+#: ../objects/standard/polyline.c:138
+msgid "Line gaps"
+msgstr "OdstÄpy w linii"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-msgid "Confidential"
-msgstr "Poufne"
+#: ../objects/standard/bezier.c:142 ../objects/standard/line.c:146
+#: ../objects/standard/polyline.c:140
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "OdstÄp od poczÄtku"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-msgid "NATO Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/bezier.c:144 ../objects/standard/line.c:148
+#: ../objects/standard/polyline.c:142
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "OdstÄp od koÅca"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/bezier.c:752 ../objects/standard/beziergon.c:504
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Dodaj segment"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-msgid "Medical Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/bezier.c:753 ../objects/standard/beziergon.c:505
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "UsuÅ segment"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Industry Confidential"
-msgstr "Poufne"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-msgid "Secret"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-msgid "Defense Secret"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-msgid "Secret special country"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-msgid "NATO Secret"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-msgid "Very Secret"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-msgid "NATO Very Secret"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "Diagram SISSI"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a regular file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Incorrect file type: %s"
-msgstr ""
-"BÅÄd przy odczycie obiektu.\n"
-"NieprawidÅowy typ pliku: %s"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a Dia file: %s"
-msgstr ""
-"BÅÄd przy odczycie obiektu.\n"
-"To nie jest plik Dia: %s"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-msgid "Industrial Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-msgid "No integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-msgid "Low integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-msgid "Average software integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-msgid "High software integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-msgid "Average hardware integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-msgid "High hardware integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-msgid "Millisecond"
-msgstr "Milisekunda"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunda"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuta"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-msgid "Hour"
-msgstr "Godzina"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-msgid "Day"
-msgstr "DzieÅ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-msgid "Week"
-msgstr "TydzieÅ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-msgid "SYSTEM"
-msgstr "SYSTEM"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-msgid "Internet access device"
-msgstr "Internetowe urzÄdzenie dostÄpowe"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "WiadomoÅÄ elektroniczna"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-msgid "Intranet"
-msgstr "Intranet"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-msgid "Company directory"
-msgstr "Katalog firmy"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-msgid "External portal"
-msgstr "ZewnÄtrzny portal"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr "ORGANIZACJA"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-msgid "Project or system organisation"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-msgid "SITE"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-msgid "External environment"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-msgid "Premises"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-msgid "Zone"
-msgstr "Strefa"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-msgid "Essential Services"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-msgid "Communication"
-msgstr "Komunikacja"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-msgid "Power"
-msgstr "Moc"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-msgid "Cooling/Pollution"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-msgid "Thermal detection"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-msgid "Fire detection"
-msgstr "Wykrywanie ognia"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-msgid "Water detection"
-msgstr "Wykrywanie wody"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-msgid "Air detection"
-msgstr "Wykrywanie powietrza"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-msgid "Energy detection"
-msgstr "Wykrywanie energii"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Wykrywanie wtargniÄcia"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-msgid "Thermal action"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-msgid "Fire action"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-msgid "Water action"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-msgid "Air action"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-msgid "Energy action"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-msgid "Intrusion action"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-msgid "Decision maker"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-msgid "Users"
-msgstr "UÅytkownicy"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-msgid "Functional administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-msgid "Technical administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-msgid "SSI administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-msgid "Developer"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-msgid "Operator/Maintenance"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Kontrola symetryczna"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ komputerowa"
+#: ../objects/standard/bezier.c:757 ../objects/standard/beziergon.c:509
+msgid "Smooth control"
+msgstr "PÅynna kontrola"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-msgid "Medium and support"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:511
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Kontrola niezaleÅna"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-msgid "Passive or active relay"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
+msgid "Free"
+msgstr "Brak"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-msgid "Communication interface"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
+msgid "Fixed"
+msgstr "Usztywnione"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Software"
-msgstr "Oprogramowanie"
+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:697
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadrat"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-msgid "Operating System"
-msgstr "System operacyjny"
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/box.c:693 ../objects/standard/ellipse.c:671
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Brak utrzymania proporcji"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Usztywnione proporcje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-msgid "Business application"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:675
+msgid "Circle"
+msgstr "OkrÄg"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-msgid "Standard business application"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:143
+msgid "Image file"
+msgstr "Plik z obrazem"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-msgid "Specific business application"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inline data"
+msgstr "czas danej"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-msgid "HARDWARE"
+#: ../objects/standard/image.c:145
+msgid "Store image data in diagram"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-msgid "Data processing equipment (active)"
+#: ../objects/standard/image.c:147
+msgid "Pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr "SprzÄty bezprzewodowe"
+#: ../objects/standard/image.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Preferencje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-msgid "Fixed equipment"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:149
+msgid "Draw border"
+msgstr "Rysowanie obramowania"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:151
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Zachowane proporcje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-msgid "Electronic medium"
+#: ../objects/standard/image.c:670
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-msgid "Other media"
+#. Found file in same dir as diagram.
+#. Found file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:767 ../objects/standard/image.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
 msgstr ""
+"Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
+"Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-msgid "Data medium (passive)"
-msgstr ""
+#. Didn't find file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:806
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
 
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-msgid "_Menace"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:135
+msgid "Arrows"
+msgstr "StrzaÅki"
 
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-msgid "Menace"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:140
+msgid "Start point"
+msgstr "Punkt poczÄtkowy"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-msgid "P Action"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:142
+msgid "End point"
+msgstr "Punkt koÅcowy"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-msgid "P Detection"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/outline.c:204
+msgid "Text content"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-msgid "Vulnerability"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/outline.c:206
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "KÄt o jaki obrÃciÄ obrys"
 
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-msgid "Other properties"
-msgstr "Inne wÅaÅciwoÅci"
+#: ../objects/standard/polygon.c:470 ../objects/standard/polyline.c:634
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Dodaj naroÅnik"
 
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
+#: ../objects/standard/polygon.c:471 ../objects/standard/polyline.c:635
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "UsuÅ naroÅnik"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-msgid "value"
-msgstr "wartoÅÄ"
+#: ../objects/standard/standard.c:46
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Obiekty standardowe"
 
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: ../objects/standard/textobj.c:137
+msgid "First Line"
+msgstr "Pierwszy wiersz"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
-msgid "Document title"
-msgstr "TytuÅ dokumentu"
+#: ../objects/standard/textobj.c:144
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "WyrÃwnanie tekstu w pionie"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
+#: ../objects/UML/actor.c:355 ../objects/UML/actor.c:357
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktor"
 
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From A to B"
 msgstr "Od A do B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:224
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From B to A"
 msgstr "Od B do A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:228
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregacja"
 
-#: ../objects/UML/association.c:230
+#: ../objects/UML/association.c:229
 msgid "Composition"
 msgstr "ZÅoÅenie"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/association.c:239
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/UML/association.c:241
 msgid "Show direction"
 msgstr "PokaÅ kierunek"
 
-#: ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/UML/association.c:241
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "PokaÅ maÅÄ strzaÅkÄ wskazujÄcÄ kierunek zwiÄzku"
 
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:248
 msgid "Side A"
 msgstr "Strona A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:252
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "KrotnoÅÄ"
 
-#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "WidocznoÅÄ"
 
-#: ../objects/UML/association.c:257
+#: ../objects/UML/association.c:256
 msgid "Show arrow"
 msgstr "WyÅwietlanie strzaÅki"
 
-#: ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:259
 msgid "Side B"
 msgstr "Strona B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "_Styl"
+#. Attributes page:
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atrybuty"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
-#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Dane atrybutu"
 
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139
-#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149
-#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotyp"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "WartoÅÄ:"
 
-#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrakcyjna"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824
-msgid "Template"
-msgstr "Wzorzec"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "WidocznoÅÄ:"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:368
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Ukryte atrybuty"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczna"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Ukryte operacje"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatna"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Chroniona"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementacja"
+
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "ZasiÄg klasy"
+
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:330
+#: ../objects/UML/class.c:1826 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
+
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:138
+#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
+#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
+#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Stereotyp"
+
+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:185
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakcyjna"
+
+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1823
+msgid "Template"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Ukryte atrybuty"
+
+#: ../objects/UML/class.c:157
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Ukryte operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:159
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Widoczne atrybuty"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:161
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Widoczne operacje"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:163
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Widoczne komentarze"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:384
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Zawijaj operacje"
 
-#: ../objects/UML/class.c:168
+#: ../objects/UML/class.c:167
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Zawijaj po"
 
-#: ../objects/UML/class.c:170
+#: ../objects/UML/class.c:169
 msgid "Comment line length"
 msgstr "DÅugoÅÄ wiersza komentarza"
 
-#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
+#: ../objects/UML/class.c:173 ../objects/UML/class.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Pusty trÃjkÄt"
 
-#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/UML/class.c:183 ../objects/UML/class_dialog.c:466
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorficzna"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: ../objects/UML/class.c:187 ../objects/UML/class_dialog.c:476
 msgid "Class Name"
 msgstr "Nazwa klasy"
 
-#: ../objects/UML/class.c:190
+#: ../objects/UML/class.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej"
 
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#: ../objects/UML/class.c:213
 msgid "Operations"
 msgstr "Operacje"
 
-#: ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:216
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Parametry szablonu"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
-msgid "Value:"
-msgstr "WartoÅÄ:"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
-msgid "Visibility:"
-msgstr "WidocznoÅÄ:"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczna"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatna"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Protected"
-msgstr "Chroniona"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementacja"
-
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
-msgid "Class scope"
-msgstr "ZasiÄg klasy"
-
 #. Class page:
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
@@ -5455,8 +5359,8 @@ msgstr "Nazwa klasy:"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:336
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:133
+#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
+#: ../objects/UML/realizes.c:132
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
@@ -5484,6 +5388,24 @@ msgstr "Widoczne komentarze"
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Zawijaj komentarze po: "
 
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "PokaÅ tag dokumentacji"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Styl"
+
+#. head line
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Klasa abstrakcyjna"
@@ -5505,6 +5427,14 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor tÅa"
 
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
+msgid "Boundary"
+msgstr "Granica"
+
+#: ../objects/UML/classicon.c:143
+msgid "Is object"
+msgstr "Jest obiektem"
+
 #. end: Visibility
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
@@ -5580,140 +5510,132 @@ msgstr "Wzorzec klasy"
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Dane parametru formalnego"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:131
-msgid "Boundary"
-msgstr "Granica"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
-msgid "Is object"
-msgstr "Jest obiektem"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr "Aspekt"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Pojemnik"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "ÅrÃdÅo zdarzenia"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Zbiornik zdarzeÅ"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:127
+#: ../objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
 msgstr "WymÃg:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:138
+#: ../objects/UML/dependency.c:137
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "WyÅwietlanie strzaÅki:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130
+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfejs:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:165
+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "WyÅwietlanie skupienia sterowania:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:167
+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "WyÅwietlanie znacznika usuniÄcia:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:534
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Dodaj punkty poÅÄczenia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "UsuÅ punkty poÅÄczenia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "ZwiÄksz odlegÅoÅÄ miÄdzy punktami poÅÄczeÅ"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Zmniejsz odlegÅoÅÄ miÄdzy punktami poÅÄczeÅ"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:539
+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Ustaw domyÅlnÄ odlegÅoÅÄ miÄdzy punktami poÅÄczeÅ"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:543
+#: ../objects/UML/lifeline.c:542
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "Linia Åycia UML"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
 msgstr "WywoÅuje"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
 msgstr "Tworzy"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
 msgstr "Niszczy"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosty"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
 msgstr "Zwraca"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
 msgstr "WysyÅa"
 
-#: ../objects/UML/message.c:143
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurencyjny"
 
-#: ../objects/UML/message.c:154
+#: ../objects/UML/message.c:153
 msgid "Message type:"
 msgstr "Rodzaj komunikatu:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/object.c:150
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Sprecyzowany stan"
 
-#: ../objects/UML/object.c:156
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktywny obiekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:158
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Show attributes"
 msgstr "WyÅwietlanie atrybutÃw"
 
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: ../objects/UML/object.c:159
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Wielokrotna instancja"
 
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: ../objects/UML/state.c:150
 msgid "Entry action"
 msgstr "Akcja wejÅciowa"
 
 # CHECK Translation (Akcja czynna?)
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: ../objects/UML/state.c:151
 msgid "Do action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: ../objects/UML/state.c:152
 msgid "Exit action"
 msgstr "Akcja wyjÅciowa"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:493
+#: ../objects/UML/state.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
@@ -5724,38 +5646,34 @@ msgstr ""
 "Ta opcja zostanie usuniÄta w przyszÅych wersjach.\n"
 "Zamiast niej naleÅy uÅywaÄ obiektu stan poczÄtkowy/koÅcowy.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:127
+#: ../objects/UML/state_term.c:126
 msgid "Is final"
 msgstr "Jest koÅcowy"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: ../objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
 msgstr "Wyzwalacz"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Zdarzenie wywoÅujÄce to przejÅcie"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Akcja jakÄ naleÅy wykonaÄ w czasie przejÅcia"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 msgid "Guard"
 msgstr "Warunek"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:147
+#: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Warunek jaki musi zostaÄ speÅniony, aby nastÄpiÅo przejÅcie"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:67
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Obiekty diagramÃw Ujednoliconego JÄzyka Modelowania UML 1.3"
-
 # CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?)
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
 msgid "Abstract (?)"
@@ -5765,6 +5683,10 @@ msgstr "Abstrakcja (?)"
 msgid "Class scope (static)"
 msgstr "ZasiÄg klasy (statyczny)"
 
+#: ../objects/UML/uml.c:67
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Obiekty diagramÃw Ujednoliconego JÄzyka Modelowania UML 1.3"
+
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Inheritance type"
 msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
@@ -5773,824 +5695,543 @@ msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
 msgid "Query (const)"
 msgstr "Zapytanie (const)"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:133
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
 msgid "Collaboration"
 msgstr "WspÃÅpraca"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:135
+#: ../objects/UML/usecase.c:134
 msgid "Text outside"
 msgstr "Napis na zewnÄtrz"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Data"
-msgstr "Dane"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Data name"
-msgstr "Nazwa danych"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-msgid "Events"
-msgstr "Zdarzenia"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-msgid "Event specification"
-msgstr "OkreÅlenie zdarzenia"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1500
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nie ma czego drukowaÄ"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
-"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+msgid "Cairo PostScript"
 msgstr ""
-"@ czas    ustawia wskaÅnik w czasie bezwzglÄdnym.\n"
-"( czas trwania  ustawia sygnaÅ na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n"
-") czas trwania  ustawia sygnaÅ na opuszczony i oczekuje przez podany czas.\n"
-"u czas trwania  ustawia sygnaÅ w stanie nieznanym i oczekuje przez podany "
-"czas.\n"
-"przykÅad : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "Start time"
-msgstr "Czas rozpoczÄcia"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "End time"
-msgstr "Czas zakoÅczenia"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Rise time"
-msgstr "Czas narastania"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-msgid "Fall time"
-msgstr "Czas opadania"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Wielobitowe dane"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-msgid "Aspect"
-msgstr "WyglÄd"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data color"
-msgstr "Kolor danej"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-msgid "Data line width"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Time data"
-msgstr "czas danej"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Major time step"
-msgstr "DuÅy krok czasowy"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Skopiuj _diagram"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-msgid "Minor time step"
-msgstr "MaÅy krok czasowy"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+msgid "Print (GTK) â"
+msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii maÅego kroku czasowego"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:536
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowe"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Wczytywanie niestandardowych ksztaÅtÃw (XML)"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "ObrÃÄ poziomo"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "ObrÃÄ pionowo"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:838
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:873 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248
-msgid "Scale of the subshapes"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
+msgid ""
+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
+"Image not exported to CGM."
 msgstr ""
+"DÅugoÅÄ wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komÃrek.\n"
+"Obraz nie zostaÅ wyeksportowany do formatu CGM."
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "ObrÃÄ poziomo"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1381
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "ObrÃÄ pionowo"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1406
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-msgid "CustomLines"
-msgstr "Niestandardowe krzywe"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Uszkodzony plik?"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Filtry importu i eksportu plikÃw DIF (Drawing Interchange File)"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:656 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:165
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "WywoÅanie read_dxf_codes zakoÅczone niepowodzeniem\n"
+
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Obiekty diagramu przepÅywu"
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-msgid "Shear angle"
-msgstr "KÄt ostry"
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:137
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektory"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-msgid "Base Station"
-msgstr "Stacja bazowa"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodÅo siÄ"
 
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Obiekty schematu sieci"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+msgid "No such module."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:121
-msgid "Radius"
-msgstr "PromieÅ"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+msgid "Out of memory."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:120
-msgid "Width"
-msgstr "SzerokoÅÄ"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+msgid "Not a tree."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/arc.c:145
-msgid "Curve distance"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ krzywej"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+msgid "Not a forest."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
-msgid "Line gaps"
-msgstr "OdstÄpy w linii"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:143
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr "OdstÄp od poczÄtku"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Klimatyzacja"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
-#: ../objects/standard/polyline.c:145
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr "OdstÄp od koÅca"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "Linia przerywana"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Dodaj segment"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "nieznana strzaÅka"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "UsuÅ segment"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Kontrola symetryczna"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
-msgid "Smooth control"
-msgstr "PÅynna kontrola"
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Kontrola niezaleÅna"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsÅugiwany tryb wypeÅniania!\n"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-msgid "Free"
-msgstr "Brak"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-msgid "Fixed"
-msgstr "Usztywnione"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+msgid "Transform pointer"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadrat"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
 
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury zapisu PNG"
 
-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Brak utrzymania proporcji"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury informacyjnej nagÅÃwka PNG"
 
-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Usztywnione proporcje"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystÄpiÅ bÅÄd"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
-msgid "Circle"
-msgstr "OkrÄg"
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
 
-#: ../objects/standard/image.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Plik z obrazem"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
+msgid "Image width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ obrazu:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
+msgid "Image height:"
+msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
 
-#: ../objects/standard/image.c:146
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Inline data"
-msgstr "czas danej"
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "PNG (wygÅadzone - antyaliasing)"
 
-#: ../objects/standard/image.c:146
-msgid "Store image data in diagram"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
 
-#: ../objects/standard/image.c:148
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1268
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "Makra TeX Metapost"
 
-#: ../objects/standard/image.c:148
-#, fuzzy
-msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "Preferencje"
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
 
-#: ../objects/standard/image.c:150
-msgid "Draw border"
-msgstr "Rysowanie obramowania"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/image.c:152
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Zachowane proporcje"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1267
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "Makra LaTeX PGF"
 
-#: ../objects/standard/image.c:671
-msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:88
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr ""
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
+"Could not save file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
-"Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
+"Nie moÅna zapisaÄ pliku:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:114
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/line.c:136
-msgid "Arrows"
-msgstr "StrzaÅki"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/line.c:141
-msgid "Start point"
-msgstr "Punkt poczÄtkowy"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "Eksport/import bitmapy bazujÄcej na gdk-pixbuf"
 
-#: ../objects/standard/line.c:143
-msgid "End point"
-msgstr "Punkt koÅcowy"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "WybÃr drukarki"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:204
-msgid "Text content"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:206
-msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr "KÄt o jaki obrÃciÄ obrys"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
-msgid "Add Corner"
-msgstr "Dodaj naroÅnik"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "UsuÅ naroÅnik"
-
-#: ../objects/standard/standard.c:46
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Obiekty standardowe"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:139
-msgid "First Line"
-msgstr "Pierwszy wiersz"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukarka"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:146
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "WyrÃwnanie tekstu w pionie"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
-msgid "Not enough memory for image drawing."
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
-msgid "Clipboard copy failed"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Nie ma czego drukowaÄ"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "PostScript (PS)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:176
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript z podglÄdem (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek postscriptowych Latin-1)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
-msgid "CairoScript"
-msgstr "CairoScript"
+#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
+#, fuzzy
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:994
+msgid "TeX PSTricks macros"
+msgstr "Makra TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438
-msgid "Cairo EMF"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/python/python.c:96
+msgid "Python scripting support"
+msgstr "ObsÅuga skryptÃw Pythona"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448
-msgid "Cairo WMF"
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Filtr eksportu ksztaÅtÃw Dia"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:520
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472
-msgid "Copy _Diagram"
-msgstr "Skopiuj _diagram"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Nie moÅna eksportowaÄ obrazu PNG bez biblioteki libart!"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
-msgid "Print (GTK) â"
-msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:560
+msgid "Dia Shape File"
+msgstr "Plik ksztaÅtÃw Dia"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528
-msgid "Cairo-based Rendering"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:324
 msgid ""
-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-"Image not exported to CGM."
+"Invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
-"DÅugoÅÄ wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komÃrek.\n"
-"Obraz nie zostaÅ wyeksportowany do formatu CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1126
+#, c-format
+msgid "Parse error for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1142
+msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
-msgid "Broken file?"
-msgstr "Uszkodzony plik?"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1162
+#, c-format
+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+msgstr "gÅÃwnym elementem jest \"%s\" -- spodziewano siÄ \"svg\"."
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
-msgid "DiaRenderScript"
-msgstr "DiaRenderScript"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
-msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
+msgid "Visio XML format"
+msgstr "Format Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:221 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059
+#, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "WywoÅanie read_dxf_codes zakoÅczone niepowodzeniem\n"
+msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ katalogu pomocy"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1009
 #, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Filtry importu i eksportu plikÃw DIF (Drawing Interchange File)"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "HP Graphics Language"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
-msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1023
 #, fuzzy
-msgid "Graph creation failed"
-msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodÅo siÄ"
+msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o elipsie: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
-msgid "No such module."
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1354
+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
-msgid "Out of memory."
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1704
+msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
-msgid "Not a tree."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
-msgid "Not a forest."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2879
+#, fuzzy
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Nie ma czego drukowaÄ"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
-msgid "Failed algorithm."
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2884
+#, c-format
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2968
 #, fuzzy
-msgid "Failed precondition."
-msgstr "Klimatyzacja"
+msgid "Visio XML File Format"
+msgstr "Format pliku XFig"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "OGDF crashed."
-msgstr "Linia przerywana"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't decode object %s"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ czcionki %s.\n"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "nieznana strzaÅka"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write object %u"
+msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
-"Layout '%s' failed.\n"
+"Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
-msgid "OGDF Layout Algorithms"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1511
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "Wydruk (GDI)..."
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-msgid "Libart-based rendering"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1527
+msgid "WMF export filter"
+msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury zapisu PNG"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1196
+#, c-format
+msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
+msgstr "Plik: %s nieobsÅugiwany typ/wersja.\n"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury informacyjnej nagÅÃwka PNG"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1333
+msgid "WPG"
+msgstr "WPG"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystÄpiÅ bÅÄd"
-
-#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-msgid "Image width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ obrazu:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-msgid "Image height:"
-msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-#, fuzzy
-msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "PNG (wygÅadzone - antyaliasing)"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsÅugiwany tryb wypeÅniania!\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-msgid "Transform pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "Makra TeX Metapost"
-
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "Makra LaTeX PGF"
-
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-#, fuzzy
-msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-msgstr "Eksport/import bitmapy bazujÄcej na gdk-pixbuf"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
-msgid "Select Printer"
-msgstr "WybÃr drukarki"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia \"%s\""
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript z podglÄdem (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek postscriptowych Latin-1)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
-msgid "Print (PS)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
-#, fuzzy
-msgid "PostScript Rendering"
-msgstr "PostScript (PS)"
-
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#, fuzzy
-msgid "TeX PSTricks export filter"
-msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
-msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr "Makra TeX Pstricks"
-
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu.\n"
-
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
-msgid "Python scripting support"
-msgstr "ObsÅuga skryptÃw Pythona"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480
-msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-msgstr "Nie moÅna eksportowaÄ obrazu PNG bez biblioteki libart!"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518
-msgid "Dia Shape File"
-msgstr "Plik ksztaÅtÃw Dia"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dia shape export filter"
-msgstr "Filtr eksportu ksztaÅtÃw Dia"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
-msgid ""
-"Invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
-#, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "gÅÃwnym elementem jest \"%s\" -- spodziewano siÄ \"svg\"."
-
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
-msgid "Visio XML format"
-msgstr "Format Visio XML"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ katalogu pomocy"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
-#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o elipsie: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
-msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Format pliku XFig"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ czcionki %s.\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Couldn't write file %s\n"
-"%s"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot render unknown font:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
-#, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu.\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
-msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr "Wydruk (GDI)..."
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
-msgid "WMF export filter"
-msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
-#, c-format
-msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "Plik: %s nieobsÅugiwany typ/wersja.\n"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1361
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
 
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
+
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
@@ -6600,216 +6241,230 @@ msgstr ""
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Brak kolorÃw zdefiniowanych przez uÅytkownika - uÅyto czarnego"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Xfig format"
 msgstr "Format pliku XFig"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "WypeÅnienia (patterny) nie sÄ obsÅugiwane przez Dia"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
 "PotrÃjnie kropkowane linie nie sÄ obsÅugiwane przez Dia, uÅyto podwÃjnie "
 "kropkowanych"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
-#, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "Styl linii %d nie powinien siÄ pojawiaÄ\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
-#, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "BÅÄd podczas odczytu %d. z %d punktÃw: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "BÅÄd podczas zakaÅczania strzaÅki\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Nieznany typ strzaÅki %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o elipsie: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o Åamanej: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ przekÅamanego bitu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Ujemny kÄt, zmiana znaku"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Nieznany podtyp Åamanej: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ informacji o krzywej sklejanej: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Nie moÅna jeszcze konwertowaÄ krzywych sklejanych."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Nie moÅna przeczytaÄ informacji o Åuku: %s\n"
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Nieznany Åuk w krzywej: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
-#, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Nie moÅna przeczytaÄ informacji tekstowej: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#, c-format
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
-msgid "Compound end outside compound\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#, c-format
+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "DomkniÄcie na zewnÄtrz obszaru domykanego\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read group extend."
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ rozszerzenia grupy: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Error reading paper size."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyÅlny.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie uÅoÅenia doïkumentu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Error reading justification."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie wyrÃwnania: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error reading units."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie jednostek: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Error reading magnification."
 msgstr "BÅÄd wczytywania powiÄkszenia: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania wskaÅnika wielostronnicowego: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie koloru przezroczystoÅci: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading Fig file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Error reading resolution."
 msgstr "BÅÄd przy odczycie rozdzielczoÅci: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Plik %s nie wyglÄda na plik Fig\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
 msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie moÅna go odczytaÄ.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Xfig File Format"
 msgstr "Format pliku XFig"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
@@ -7491,6 +7146,22 @@ msgstr "WirÃwka"
 msgid "Pressure Relief Valve"
 msgstr ""
 
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Przebiegi czasowe"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Obiekty do projektowania przebiegÃw czasowych"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "Skala czasu"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Linia danych"
+
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
 msgstr "ObwÃd"
@@ -7635,3217 +7306,2930 @@ msgstr "Pozioma podpora"
 msgid "Vertical xtal"
 msgstr "Pionowa podpora"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "Ladder"
-msgstr "UkÅady drabinkowe"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Computer"
+msgstr "Cisco - komputer"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw drabinkowych"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty komputerÃw autorstwa Cisco"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"JeÅeli\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamkniÄty) typu \"JeÅeli nie\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Pojedyncza zmienna wyjÅciowa"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Zanegowana zmienna wyjÅciowa"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "Stacja robocza SUN"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"output\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"reset\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "Karta routera PC"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"jump\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+msgid "PC Software"
+msgstr "Oprogramowanie PC"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa wraÅliwoÅci"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC z oprogramowaniem routera"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna prosta zmienna wyjÅciowa"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "ZarzÄdca grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna ujemna zmienna wyjÅciowa"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"set\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"reset\""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+msgid "WWW server"
+msgstr "Serwer WWW"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cybernetyka"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+msgid "Web browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka WWW"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw cybernetycznych"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+msgid "File Server"
+msgstr "Serwer plikÃw"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Sensor â left"
-msgstr "WiÄzka czujnika"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Sensor â right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Sensor â bottom"
-msgstr "WiÄzka czujnika"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM obudowa Tower"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Sensor â top"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Sum, subtracting left input"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainframe"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe z FEP"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "Integrator â input left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superkomputer"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator â input right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Klaster webowy"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator â input bottom"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator â input top"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PC Card"
+msgstr "MÄÅczyzna PC"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Sum"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skaner"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "High pass filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handheld"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Sine characteristic or input"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "Wideo PC"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "MicroWebserver"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relacyjna baza danych"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+msgid "Diskette"
+msgstr "Dyskietka"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Tape array"
+msgstr "Macierz dyskowa"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+msgid "Disk subsystem"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Database"
-msgstr "Baza danych"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Edytor diagramÃw tabel baz danych"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Macierz dyskowa"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-msgid "Attribute compound"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "FC Storage"
+msgstr "PamiÄÄ masowa FC"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Karta rozszerzeÅ PC"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Edytor diagramÃw zwiÄzkÃw encji (ERD)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Switch"
+msgstr "Cisco - przeÅÄcznica"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Weak entity"
-msgstr "SÅaba encja"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty koncentratorÃw i switchy autorstwa Cisco"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Participation"
-msgstr "UdziaÅ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Router"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Electric"
-msgstr "ObwÃd elektryczny"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Symbol routera"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Router z krzemowym switchem"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "Router NetFlow"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Router szerokopasmowy"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (poziomy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Router dÅugoÅci fali"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (poziomy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Router firewall"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Router 7507"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Router 7505"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (pionowy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Router 7500ARS (7513)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (pionowy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pozioma)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "PrzekaÅnik (poziomy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Router z zaporÄ sieciowÄ"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (poziomy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Router usÅug optycznych"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pionowa)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Content Router"
+msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "PrzekaÅnik (pionowy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (pionowy)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Router zasobÃw"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Connection point"
-msgstr "Punkt poÅÄczenia"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Koncentrator"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+msgid "Hub subdued"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "PrzepÅyw"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco - koncentrator"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "Ortogonalny przepÅyw wieloliniowy"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Small Hub"
+msgstr "MaÅy koncentrator"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "Koncentrator 100BaseT"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Obiekty sÅuÅÄce do tworzenia diagramÃw przepÅywu"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Input/Output"
-msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Decision"
-msgstr "Decyzja"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Connector"
-msgstr "ÅÄcznik"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Plik transakcji"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Off page connector"
-msgstr "OdÅÄczony ÅÄcznik"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Operacja rÄczna"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Preparation"
-msgstr "Przygotowanie"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Manual input"
-msgstr "WejÅcie rÄczne"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Predefined process"
-msgstr "WstÄpnie zdefiniowany proces"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Przerywanie terminala"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Dysk magnetyczny"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "BÄben magnetyczny"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "TaÅma magnetyczna"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-msgid "Internal storage"
-msgstr "WewnÄtrzny zasÃb dyskowy"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Merge"
-msgstr "ZÅÄczanie"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Delay"
-msgstr "OpÃÅnienie"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Summing junction"
-msgstr "WÄzeÅ sumacyjny"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Collate"
-msgstr "Zestawienie"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortowanie"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Or"
-msgstr "Lub"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-msgid "Punched card"
-msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Punched tape"
-msgstr "TaÅma perforowana (dziurkowana)"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "TaÅma transmisyjna"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Offline storage"
-msgstr "OdÅÄczony noÅnik danych"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Data source"
-msgstr "ÅrÃdÅo danych"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Obiekty do rysowania wykresÃw GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Krok wywoÅania makra podprogramu"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Akcja przyporzÄdkowana do kroku"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Warunek (akcji)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Transition"
-msgstr "Przemiana"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "OR vergent"
-msgstr "Ogranicznik OR"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-msgid "AND vergent"
-msgstr "Ogranicznik AND"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Åuk (wypukÅy)"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Data store"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "External entity"
-msgstr ""
-
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
-
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Road Section"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Crossroads"
-msgstr "SkrzyÅowanie"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "T-Junction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "River"
-msgstr "Rzeka"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Roof 1"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Block 7"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabryka"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Tree 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "RE-i*"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw i*"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* resource"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Procesor ASIC"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* task"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "ZwykÅy procesor"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* agent"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+msgid "Data Center Switch Reversed"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* position"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Content Switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica zawartoÅci"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Bramka dostÄpowa"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica ATM"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica ISDN"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw Jacksona"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "UrzÄdzenie MultiSwitch"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "PrzeÅÄczanie"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Switch programowalny"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "PrzeÅÄcznica usÅug zawartoÅci 1100"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw KAOS"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Uniwersalna brama"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "Switch ISDN"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS contribution"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstruction"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Switch warstwy 3"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Miscellaneous"
+msgstr "Cisco - rÃÅne"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "RÃÅne ksztaÅty autorstwa Cisco"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+msgid "Government Building"
+msgstr "Budynek rzÄdowy"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+msgid "University"
+msgstr "Uniwersytet"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Small Business"
+msgstr "MaÅy biznes"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "Lights"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+msgid "Home office"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Obiekty do projektowania prostych planÃw oÅwietlenia"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+msgid "Branch office"
+msgstr "Filia biura"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "PAR"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Filia biura"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Filia biura"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "ACL"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generic Building"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Fresnel lantern"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Striplight"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Medium Building"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+msgid "Medium Building subdued"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "Blinders"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+msgid "Medium Building blue"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Black light"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-msgid "Stroboscope light"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+msgid "House blue"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Moving head"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Telecommuter house"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skaner"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "Logic"
-msgstr "Logika cyfrowa"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Logika Boole'a"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "OR gate"
-msgstr "Bramka OR"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-msgid "AND gate"
-msgstr "Bramka AND"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "XOR gate"
-msgstr "Bramka XOR"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Pojedynczy bufor"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Inverter"
-msgstr "Inwerter"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NAND gate"
-msgstr "Bramka NAND"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+msgid "Man red"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "NOR gate"
-msgstr "Bramka NOR"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+msgid "Man gold"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+msgid "Man blue"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Cross-connector"
-msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
+msgid "Standing Man"
+msgstr "StojÄcy czÅowiek"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Standing woman"
+msgstr "StojÄcy czÅowiek"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Komponenty wyposaÅenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykaÅskiej"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Woman"
+msgstr "MÄÅczyzna/kobieta"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "Node center"
-msgstr "Årodek wÄzÅa"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+msgid "Woman red"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Large extension node"
-msgstr "DuÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+msgid "Woman gold"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Small extension node"
-msgstr "MaÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Terminal komunikacji z satelitÄ taktycznym"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+msgid "Running man"
+msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplekser"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplekser"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+msgid "Telecommuter"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RÃÅne ksztaÅty"
+msgid "Running woman"
+msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "RÃÅne ksztaÅty"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Tree"
-msgstr "Drzewo"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+msgid "PC Man left"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "PC Man"
+msgstr "MÄÅczyzna PC"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
 #, fuzzy
-msgid "expansible node"
-msgstr "rozwijalny wÄzeÅ"
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "SiedzÄca kobieta"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
 #, fuzzy
-msgid "expanded node"
-msgstr "rozwiniÄty wÄzeÅ"
+msgid "Sitting Woman right"
+msgstr "SiedzÄca kobieta"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Tradycyjny zegar"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Kobieta Mac"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Miara odlegÅoÅci"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "Resizable grid"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+msgid "Lock and Key"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+msgid "Satellite dish"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelita"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw pneumatycznych i hydraulicznych"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Wtyczka podwÃjna typu \"jack\""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Archiwum"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "MÄska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+msgid "Car"
+msgstr "SamochÃd"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "ÅeÅska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr "CiÄÅarÃwka"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "ÅrÃdÅo generacji ciÅnienia"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Kamera wideo"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia hydraulicznego"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Video Camera right"
+msgstr "Kamera wideo"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia pneumatycznego"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+msgid "Headphones"
+msgstr "SÅuchawki"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "OtwÃr nawiewu powietrza"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Network"
+msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 2/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 3/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+msgid "Network Management"
+msgstr "ZarzÄdzanie sieciÄ"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 4/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektor"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 5/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "TÅumacz protokoÅÃw"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Polecenie fizyczne"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Polecenie naciÅniÄcia przycisku"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+msgid "IP Old-style"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Polecenie mechaniczne sprÄÅyny"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Przerywanie terminala"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Polecenie elektryczne (podwÃjna cewka)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Access Server"
+msgstr "Serwer plikÃw"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+msgid "System controller"
+msgstr "Kontroler systemu"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Serwer katalogowy"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+msgid "Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Router firewall"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "StrzaÅka przepÅywu aktywnoÅci/danych"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "ObrÃÄ poziomo"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Skrzynka aktywnoÅci/danych"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Router firewall"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "Flow label"
-msgstr "Etykieta przepÅywu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa IOS"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "JÄzyk specyfikacji i opisu (SDL)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Block type reference"
-msgstr "OdwoÅanie do typu blokowego"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa Centri"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Service type reference"
-msgstr "OdwoÅanie do typu usÅugi"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "Koncentrator VPN"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Process type reference"
-msgstr "OdwoÅanie do typu procesu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Bramka VPN"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN to LAN"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Function header"
-msgstr "NagÅÃwek funkcji"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Terminal"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "Send message"
-msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci (informacji)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "Switch ISDN"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-msgid "Receive message"
-msgstr "Otrzymywanie wiadomoÅci (informacji)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Function call"
-msgstr "WywoÅanie funkcji"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Modem kablowy"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "Save state"
-msgstr "Zapisywanie stanu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Transport bezprzewodowy"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "ÅÄcznik wejÅcia/wyjÅcia"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Punkt dostÄpowy"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Procedure return"
-msgstr "PowrÃt z procedury"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Bezprzewodowy mostek"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-msgid "Generic text note"
-msgstr "ZwykÅa notatka tekstowa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr "Punkt dostÄpowy"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw zabezpieczeÅ (SISSI)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stacja robocza"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relacyjna baza danych"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Location server"
+msgstr "Serwer komunikacyjny"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Kontroler WLAN"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Storage array"
-msgstr "Macierz dyskowa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+msgid "BBFW media"
+msgstr "NoÅnik BBFW"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "KanaÅ"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Chmura sieciowa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Transportowanie"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Hub"
-msgstr "Koncentrator"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Energia Åwietlna"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Wzmacniacz optyczny"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Cipher machine"
-msgstr "Maszyna szyfrujÄca"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "NoÅnik magnetyczny"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "Koncentrator VPN"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Paper storage"
-msgstr "NoÅnik papierowy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "Filtr DWDM"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Person"
-msgstr "Osoba"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Archiwum"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Safe"
-msgstr "Sejf"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopia zapasowa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Log analysis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Information system"
-msgstr "System informacyjny"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-msgid "Room"
-msgstr "Pomieszczenie"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Faraday cage"
-msgstr "Klatka Faradaya"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Security area"
-msgstr "Strefa bezpieczeÅstwa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-msgid "Geographic site"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+msgid "LongReach CPE"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Gate"
-msgstr "Bramka"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Video camera"
-msgstr "Kamera wideo"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Czujnik stÅuczenia szkÅa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "WiÄzka czujnika"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-msgid "Condensator"
-msgstr "Kondensator"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+msgid "Cloud"
+msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Przetwornik mocy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Przetwornik prÄdu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr "Przetwornika entalpii"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Czujnik dymu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "ZarzÄdca dystrybucji"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Czujnik wilgoci"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "ZarzÄdca lokalny"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-msgid "Light detector"
-msgstr "Czujnik ÅwiatÅa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Czujnik ruchu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Video movement detector"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+msgid "General Appliance"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Level detector"
-msgstr ""
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "PierÅcieÅ FDDI"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr "Przetwornik ciÅnienia"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Air quality detector"
-msgstr "Detektor jakoÅci powietrza"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+msgid "Repeater"
+msgstr "Powielacz"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Czujnik napiÄcia"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+msgid "Bridge"
+msgstr "Mostek"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Vehicle detector"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+msgid "Breakout box"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Czujnik wibracji"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-msgid "Digital code"
-msgstr "Kod cyfrowy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Ekstraktor wilgoci"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Air filter"
-msgstr "Filtr powietrza"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "Serwer rozgÅoszeniowy IPTV"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr "Czytnik kart/klawiatura"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "MenedÅer zawartoÅci IPTV"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Czytnik kart"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+msgid "VN2900"
+msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Biometric reader"
-msgstr "Czytnik biometryczny"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-msgid "Pump"
-msgstr "Pompa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Bramka dostÄpowa Catalyst"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-msgid "Revolving door"
-msgstr "Drzwi obrotowe"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "ZwykÅa brama"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr "Wentylator osiowy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Centrifugal Ventilator"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+msgid "uBR910 Cable DSU"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Wentylator"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Extinguisher"
-msgstr "GaÅnica"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Router zasobÃw"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Air conditioner"
-msgstr "Klimatyzacja"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Mechanizm zawartoÅci (zarzÄdca pamiÄci podrÄcznej)"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Centrum alarmowe"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "MenedÅer dystrybucji zawartoÅci CDM"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Mechanizm przeksztaÅcania zawartoÅci (CTE)"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Edytor diagramÃw statycznych struktur UML-a"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-msgid "Note"
-msgstr "Uwaga"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "Brama MAS"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realizacja, implementuje okreÅlony interfejs"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "File Engine"
+msgstr "WypeÅniona elipsa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Service Control"
+msgstr "Kontrola symetryczna"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Asocjacja, dwie klasy sÄ powiÄzane"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Telephony"
+msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregacja, jedna klasa jest czÄÅciÄ innej"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implementacja, klasa implementuje okreÅlony interfejs"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymÅ ograniczenia"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-msgid "Small package"
-msgstr "MaÅy pakiet"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefon ethernetowy"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-msgid "Large package"
-msgstr "DuÅy pakiet"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Use case"
-msgstr "Przypadek uÅycia"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+msgid "Phone Feature"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Linia Åycia"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/faks"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Object"
-msgstr "Obiekt"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Message"
-msgstr "Komunikat"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Telefon IP"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP Softphone"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Node"
-msgstr "WÄzeÅ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+msgid "Softphone"
+msgstr "Softphone"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Initial/End state"
-msgstr "PoczÄtkowy/koÅcowy krok"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-msgid "Activity"
-msgstr "AktywnoÅÄ"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Fork/Union"
-msgstr "Rozwidlenie/unia"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Przebiegi czasowe"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Obiekty do projektowania przebiegÃw czasowych"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+msgid "Turret"
+msgstr "WieÅa"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Time scale"
-msgstr "Skala czasu"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+msgid "Octel"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Data line"
-msgstr "Linia danych"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "WieÅa radiowa"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cisco â Computer"
-msgstr "Cisco - komputer"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty komputerÃw autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Switch PBX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica klasy 4/5"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+msgid "SONET MUX"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Stacja robocza SUN"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Karta routera PC"
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "Serwer poÅredniczÄcy SIP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "PC Software"
-msgstr "Oprogramowanie PC"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC z oprogramowaniem routera"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "ZarzÄdca grupy roboczej"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+msgid "End Office"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Serwer komunikacji gÅosowej"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Router gÅosowy"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "WWW server"
-msgstr "Serwer WWW"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica gÅosowa ATM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Web browser"
-msgstr "PrzeglÄdarka WWW"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+msgid "CallManager"
+msgstr "MenedÅer wywoÅywania"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "File Server"
-msgstr "Serwer plikÃw"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Router telefonii IP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Router gÅosowy"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM obudowa Tower"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "ZwykÅa przeÅÄcznica programowa"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainframe"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "Host SC2200/VSC3000"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainframe z FEP"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (kontroler sygnaÅowy)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superkomputer"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Klaster webowy"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+msgid "TDM router"
+msgstr "Router TDM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "PC Card"
-msgstr "MÄÅczyzna PC"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablet"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Ethernetowa szyna danych"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+msgid "IAD router"
+msgstr "Router IAD"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "Handheld"
-msgstr "Handheld"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+msgid "Unity server"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "PC Video"
-msgstr "Wideo PC"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+msgid "Unity Express"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+msgid "uMG series"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Diskette"
-msgstr "Dyskietka"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+msgid "Civil"
+msgstr "InÅynieria lÄdowa"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Komponenty inÅynierii lÄdowej"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Tape array"
-msgstr "Macierz dyskowa"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Pionowa podpora"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Pozioma podpora"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "FC Storage"
-msgstr "PamiÄÄ masowa FC"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+msgid "Reference line"
+msgstr "Linia odniesienia"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Karta rozszerzeÅ PC"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+msgid "Water level"
+msgstr "Poziom wody"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cisco â Switch"
-msgstr "Cisco - przeÅÄcznica"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+msgid "Soil"
+msgstr "Ziemia"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty koncentratorÃw i switchy autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Symbol routera"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Router z krzemowym switchem"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+msgid "Horizontal limiting line"
+msgstr "Pozioma linia ograniczajÄca"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "Router NetFlow"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Pionowa linia ograniczajÄca"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Router szerokopasmowy"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona pompa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Router dÅugoÅci fali"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona pompa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Router firewall"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona sprÄÅarka (kompresor)"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Router 7507"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona sprÄÅarka"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Router 7505"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony zawÃr"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "Router 7500ARS (7513)"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Poziomo uÅoÅony zawÃr"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Zabezpieczenie przed odpÅywem"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+msgid "Motor"
+msgstr "Silnik"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Router z zaporÄ sieciowÄ"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Butla z gazem"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Router usÅug optycznych"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Konwerter czÄstotliwoÅci"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Content Router"
-msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony wirnik"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Napowietrzacz bÄbelkowy"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Router zasobÃw"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+msgid "Rotor"
+msgstr "Wirnik"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Zbiornik koÅcowego osadzania"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Zbiornik wstÄpnej klaryfikacji"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco - koncentrator"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+msgid "Basin"
+msgstr "Zbiornik"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Small Hub"
-msgstr "MaÅy koncentrator"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+msgid "Container"
+msgstr "Pojemnik"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Koncentrator 100BaseT"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+msgid "Ladder"
+msgstr "UkÅady drabinkowe"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw drabinkowych"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"JeÅeli\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamkniÄty) typu \"JeÅeli nie\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Pojedyncza zmienna wyjÅciowa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Zanegowana zmienna wyjÅciowa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"output\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"reset\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"jump\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa wraÅliwoÅci"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Procesor ASIC"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna prosta zmienna wyjÅciowa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "ZwykÅy procesor"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna ujemna zmienna wyjÅciowa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"set\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"reset\""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Cybernetyka"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Content Switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica zawartoÅci"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw cybernetycznych"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
+msgid "Sensor â left"
+msgstr "WiÄzka czujnika"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+msgid "Sensor â right"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Bramka dostÄpowa"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â bottom"
+msgstr "WiÄzka czujnika"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica ATM"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+msgid "Sensor â top"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica ISDN"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "UrzÄdzenie MultiSwitch"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+msgid "Integrator â input left"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "PrzeÅÄczanie"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+msgid "Integrator â input right"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator â input bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+msgid "Integrator â input top"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Switch programowalny"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+msgid "Product"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "PrzeÅÄcznica usÅug zawartoÅci 1100"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+msgid "Low pass filter"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Uniwersalna brama"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+msgid "Constant factor below -1"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+msgid "Time delay"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Switch warstwy 3"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Edytor diagramÃw tabel baz danych"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cisco â Miscellaneous"
-msgstr "Cisco - rÃÅne"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "ObwÃd elektryczny"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "RÃÅne ksztaÅty autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Government Building"
-msgstr "Budynek rzÄdowy"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "University"
-msgstr "Uniwersytet"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Small Business"
-msgstr "MaÅy biznes"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (poziomy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Home office"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (poziomy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Branch office"
-msgstr "Filia biura"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Filia biura"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Filia biura"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (pionowy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (pionowy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pozioma)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "PrzekaÅnik (poziomy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Medium Building"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (poziomy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pionowa)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "PrzekaÅnik (pionowy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-msgid "House"
-msgstr "Dom"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (pionowy)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Punkt poÅÄczenia"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Edytor diagramÃw zwiÄzkÃw encji (ERD)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+msgid "Weak entity"
+msgstr "SÅaba encja"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "Man"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "UdziaÅ"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Man red"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Obiekty sÅuÅÄce do tworzenia diagramÃw przepÅywu"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man gold"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+msgid "Input/Output"
+msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Standing Man"
-msgstr "StojÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+msgid "Decision"
+msgstr "Decyzja"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Standing woman"
-msgstr "StojÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+msgid "Connector"
+msgstr "ÅÄcznik"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Woman"
-msgstr "MÄÅczyzna/kobieta"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Plik transakcji"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Woman red"
-msgstr ""
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "OdÅÄczony ÅÄcznik"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Woman gold"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Woman blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Operacja rÄczna"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Running man"
-msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+msgid "Preparation"
+msgstr "Przygotowanie"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+msgid "Manual input"
+msgstr "WejÅcie rÄczne"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "Telecommuter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+msgid "Predefined process"
+msgstr "WstÄpnie zdefiniowany proces"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Running woman"
-msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Przerywanie terminala"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Dysk magnetyczny"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "BÄben magnetyczny"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "PC Man"
-msgstr "MÄÅczyzna PC"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "TaÅma magnetyczna"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "SiedzÄca kobieta"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "WewnÄtrzny zasÃb dyskowy"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "SiedzÄca kobieta"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "ZÅÄczanie"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Kobieta Mac"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "OpÃÅnienie"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+msgid "Summing junction"
+msgstr "WÄzeÅ sumacyjny"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+msgid "Collate"
+msgstr "Zestawienie"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Satellite dish"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortowanie"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelita"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Lub"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "Car"
-msgstr "SamochÃd"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "TaÅma perforowana (dziurkowana)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-msgid "Truck"
-msgstr "CiÄÅarÃwka"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "TaÅma transmisyjna"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Kamera wideo"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "OdÅÄczony noÅnik danych"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Kamera wideo"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "ÅrÃdÅo danych"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Headphones"
-msgstr "SÅuchawki"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cisco â Network"
-msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+msgid "Flow"
+msgstr "PrzepÅyw"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "Network Management"
-msgstr "ZarzÄdzanie sieciÄ"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Ortogonalny przepÅyw wieloliniowy"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "Detector"
-msgstr "Detektor"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcja"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "TÅumacz protokoÅÃw"
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "IP Old-style"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Przerywanie terminala"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Access Server"
-msgstr "Serwer plikÃw"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Obiekty do rysowania wykresÃw GRAFCET"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "System controller"
-msgstr "Kontroler systemu"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Krok wywoÅania makra podprogramu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Serwer katalogowy"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Akcja przyporzÄdkowana do kroku"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Warunek (akcji)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Router firewall"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Przemiana"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "ObrÃÄ poziomo"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "Ogranicznik OR"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Router firewall"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "Ogranicznik AND"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa IOS"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Åuk (wypukÅy)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa PIX"
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Zapora sieciowa PIX"
+#. use dc:description instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa Centri"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+msgid "Road Section"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Koncentrator VPN"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+msgid "Crossroads"
+msgstr "SkrzyÅowanie"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Bramka VPN"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+msgid "T-Junction"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN to LAN"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+msgid "Elevated Road"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminal"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+msgid "Corner 1"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+msgid "Corner 2"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem kablowy"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+msgid "Roof 1"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Wireless Connectivity"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+msgid "Block 1, 2:4"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Transport bezprzewodowy"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Punkt dostÄpowy"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Bezprzewodowy mostek"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Punkt dostÄpowy"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "Wi-Fi Tag"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Wireless Location Appliance"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+msgid "Block 7"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Location server"
-msgstr "Serwer komunikacyjny"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+msgid "Factory"
+msgstr "Fabryka"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Lightweight AP"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+msgid "Car 1, Front View"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Kontroler WLAN"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "BBFW media"
-msgstr "NoÅnik BBFW"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "KanaÅ"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+msgid "Tree 1"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "Concatenated Payload"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+msgid "RE-i*"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw i*"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Transportowanie"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Energia Åwietlna"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+msgid "An i* goal"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Wzmacniacz optyczny"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+msgid "An i* resource"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+msgid "An i* task"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "Koncentrator VPN"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Filtr DWDM"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+msgid "An i* agent"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+msgid "An i* position"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+msgid "An i* role"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "Automatic Protection Switching"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+msgid "An i* means-ends link"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw Jacksona"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "LongReach CPE"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+msgid "A Jackson given domain"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Cloud"
-msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzzle"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Elementy puzzli"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Chmura"
+msgid "Jigsaw â part_oioi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "ZarzÄdca dystrybucji"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "ZarzÄdca lokalny"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "Jigsaw â part_ioio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioio"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iiii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iiii"
 
-#. compatibility
-#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oooo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooo"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oooi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "PierÅcieÅ FDDI"
+msgid "Jigsaw â part_iooo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooo"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oioo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioo"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ooio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooio"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "Repeater"
-msgstr "Powielacz"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iioo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Bridge"
-msgstr "Mostek"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oiio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiio"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ooii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooii"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iooi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oiii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiii"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "Serwer rozgÅoszeniowy IPTV"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ioii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioii"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "MenedÅer zawartoÅci IPTV"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iioi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN2900"
-msgstr "VN2900"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iiio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw KAOS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Bramka dostÄpowa Catalyst"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "ZwykÅa brama"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "TransPath"
-msgstr "TransPath"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "uBR910 Cable DSU"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+msgid "A KAOS assumption"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Router zasobÃw"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Mechanizm zawartoÅci (zarzÄdca pamiÄci podrÄcznej)"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-#, fuzzy
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "MenedÅer dystrybucji zawartoÅci CDM"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Mechanizm przeksztaÅcania zawartoÅci (CTE)"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "Brama MAS"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "File Engine"
-msgstr "WypeÅniona elipsa"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Service Control"
-msgstr "Kontrola symetryczna"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cisco â Telephony"
-msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Telefon ethernetowy"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "Phone Appliance"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+msgid "A KAOS capable-of"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "Phone Feature"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+msgid "A KAOS performs"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefon/faks"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+msgid "A KAOS input"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon IP"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+msgid "A KAOS output"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP Softphone"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "Lights"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Softphone"
-msgstr "Softphone"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Obiekty do projektowania prostych planÃw oÅwietlenia"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "PAR"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "Turret"
-msgstr "WieÅa"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "Octel"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Striplight"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "WieÅa radiowa"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Switch PBX"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica klasy 4/5"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "SONET MUX"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika cyfrowa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "Logika Boole'a"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "Serwer poÅredniczÄcy SIP"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+msgid "OR gate"
+msgstr "Bramka OR"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "Bramka AND"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+msgid "XOR gate"
+msgstr "Bramka XOR"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "End Office"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Pojedynczy bufor"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Serwer komunikacji gÅosowej"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+msgid "Inverter"
+msgstr "Inwerter"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Router gÅosowy"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+msgid "NAND gate"
+msgstr "Bramka NAND"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica gÅosowa ATM"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+msgid "NOR gate"
+msgstr "Bramka NOR"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "CallManager"
-msgstr "MenedÅer wywoÅywania"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Router telefonii IP"
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Router gÅosowy"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÃÅne ksztaÅty"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "RÃÅne ksztaÅty"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "ZwykÅa przeÅÄcznica programowa"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "Host SC2200/VSC3000"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "expansible node"
+msgstr "rozwijalny wÄzeÅ"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (kontroler sygnaÅowy)"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "expanded node"
+msgstr "rozwiniÄty wÄzeÅ"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Tradycyjny zegar"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "TDM router"
-msgstr "Router TDM"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Miara odlegÅoÅci"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "IAD router"
-msgstr "Router IAD"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Komponenty wyposaÅenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykaÅskiej"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+msgid "Node center"
+msgstr "Årodek wÄzÅa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+msgid "Large extension node"
+msgstr "DuÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+msgid "Small extension node"
+msgstr "MaÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Terminal komunikacji z satelitÄ taktycznym"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplekser"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplekser"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "SieÄ komputerowa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Civil"
-msgstr "InÅynieria lÄdowa"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw sieci komputerowych"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Komponenty inÅynierii lÄdowej"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Pionowa podpora"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+msgid "Storage"
+msgstr "ZasÃb magazynowy, pamiÄÄ masowa (np. twardy dysk)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Pozioma podpora"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Pojedyncza drukarka"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Reference line"
-msgstr "Linia odniesienia"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+msgid "WAN connection"
+msgstr "PoÅÄczenie z sieciÄ WAN"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Water level"
-msgstr "Poziom wody"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+msgid "WAN link"
+msgstr "ÅÄcze WAN"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Soil"
-msgstr "Ziemia"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Koncentrator lub przeÅÄcznik"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modularny system przeÅÄczania"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Pozioma linia ograniczajÄca"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "Wtyczka Åcienna typu RJ45"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Pionowa linia ograniczajÄca"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Wtyczka Åcienna dla systemu okablowania scEAD"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona pompa"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Pojedynczy modem"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona pompa"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona sprÄÅarka (kompresor)"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona sprÄÅarka"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Chmura sieciowa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony zawÃr"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Poziomo uÅoÅony zawÃr"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Symbol routera"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Zabezpieczenie przed odpÅywem"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Symbol przeÅÄcznika (switch)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Motor"
-msgstr "Silnik"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Butla z gazem"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Router firewall"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Konwerter czÄstotliwoÅci"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Monitor stacji roboczej"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony wirnik"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "Stacja robocza UNIX"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Napowietrzacz bÄbelkowy"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Rotor"
-msgstr "Wirnik"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Laptop"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Zbiornik koÅcowego osadzania"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Zbiornik wstÄpnej klaryfikacji"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Basin"
-msgstr "Zbiornik"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Container"
-msgstr "Pojemnik"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "GÅoÅnik z wbudowanym wzmacniaczem"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzzle"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "GÅoÅnik bez wzmacniacza"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Elementy puzzli"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_oioi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioi"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Dysk ZIP"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_ioio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioio"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "ZewnÄtrzny napÄd DAT"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_iiii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iiii"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_oooo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooo"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_oooi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooi"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+msgid "Plotter"
+msgstr "Ploter"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_iooo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooo"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Tablica cyfrowa"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_oioo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioo"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_ooio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooio"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw pneumatycznych i hydraulicznych"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_iioo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Wtyczka podwÃjna typu \"jack\""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_oiio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiio"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "MÄska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_ooii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooii"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "ÅeÅska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_iooi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooi"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "ÅrÃdÅo generacji ciÅnienia"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_oiii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiii"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia hydraulicznego"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_ioii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioii"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia pneumatycznego"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_iioi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioi"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "OtwÃr nawiewu powietrza"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw â part_iiio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 2/2"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw sieci komputerowych"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 3/2"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "Computer"
-msgstr "Komputer"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 4/2"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Storage"
-msgstr "ZasÃb magazynowy, pamiÄÄ masowa (np. twardy dysk)"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 5/2"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernetowa szyna danych"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Polecenie fizyczne"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Pojedyncza drukarka"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Polecenie naciÅniÄcia przycisku"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "WAN connection"
-msgstr "PoÅÄczenie z sieciÄ WAN"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "WAN link"
-msgstr "ÅÄcze WAN"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Polecenie mechaniczne sprÄÅyny"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Koncentrator lub przeÅÄcznik"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modularny system przeÅÄczania"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Polecenie elektryczne (podwÃjna cewka)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Wtyczka Åcienna typu RJ45"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Wtyczka Åcienna dla systemu okablowania scEAD"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Pojedynczy modem"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "StrzaÅka przepÅywu aktywnoÅci/danych"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Skrzynka aktywnoÅci/danych"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+msgid "Flow label"
+msgstr "Etykieta przepÅywu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Symbol routera"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Symbol przeÅÄcznika (switch)"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "JÄzyk specyfikacji i opisu (SDL)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Block type reference"
+msgstr "OdwoÅanie do typu blokowego"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Router firewall"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "OdwoÅanie do typu usÅugi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor stacji roboczej"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+msgid "Process type reference"
+msgstr "OdwoÅanie do typu procesu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Stacja robocza UNIX"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+msgid "Function header"
+msgstr "NagÅÃwek funkcji"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+msgid "Send message"
+msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci (informacji)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Otrzymywanie wiadomoÅci (informacji)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "WywoÅanie funkcji"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "GÅoÅnik z wbudowanym wzmacniaczem"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+msgid "Save state"
+msgstr "Zapisywanie stanu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "GÅoÅnik bez wzmacniacza"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "ÅÄcznik wejÅcia/wyjÅcia"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+msgid "Procedure return"
+msgstr "PowrÃt z procedury"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Dysk ZIP"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "ZwykÅa notatka tekstowa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "ZewnÄtrzny napÄd DAT"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+msgid "Shape Design"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Plotter"
-msgstr "Ploter"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Punkt poÅÄczenia"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Tablica cyfrowa"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "GÅÃwny punkt poÅÄczenia"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
 msgid "Sybase"
@@ -10878,3 +10262,87 @@ msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
 msgid "Replication server manager"
 msgstr "MenedÅer usÅug replikacji"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Edytor diagramÃw statycznych struktur UML-a"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realizacja, implementuje okreÅlony interfejs"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asocjacja, dwie klasy sÄ powiÄzane"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregacja, jedna klasa jest czÄÅciÄ innej"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Implementacja, klasa implementuje okreÅlony interfejs"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymÅ ograniczenia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "MaÅy pakiet"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "DuÅy pakiet"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Przypadek uÅycia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Linia Åycia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Obiekt"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Komunikat"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "WÄzeÅ"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "PoczÄtkowy/koÅcowy stan"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "AktywnoÅÄ"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Rozwidlenie/unia"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]