[gtk+] Update Czech translation
- From: Petr KovÃÅ <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Update Czech translation
- Date: Fri, 19 Oct 2012 11:24:48 +0000 (UTC)
commit f0a211a1df968393ff07e43672be64f854179c5b
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date: Fri Oct 19 13:25:50 2012 +0200
Update Czech translation
po-properties/cs.po | 259 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 30a96d5..815347c 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-17 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "VÃchozà displej"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "VÃchozà displej GDK"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "MoÅnosti pÃsma"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "VÃchozà moÅnosti pÃsma pro obrazovku"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "RozliÅenà pÃsma"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "RozliÅenà pÃsem na obrazovce"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "ID zaÅÃzenÃ"
msgid "Device identifier"
msgstr "IdentifikÃtor zaÅÃzenÃ"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "VykreslovÃnà buÅky"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "VykreslovÃnà buÅky reprezentovanà tÃmto dostupnÃm prvkem"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Text zobrazovanà pro demonstraci vybranÃho pÃsma"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stÃnu"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi sloupci"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogennÃ"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolÃnà akcÃ"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "JedineÄnà nÃzev akce."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -768,7 +768,6 @@ msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcà viditelnÃ."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
-#| msgid "Accelerator Mode"
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Skupina akcelerÃtorÅ"
@@ -965,51 +964,51 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile pouÅità dialogovÃm oknem vÃbÄru v aplikaci"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
msgid "Show default app"
msgstr "Zobrazit vÃchozà aplikaci"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Jestli by mÄl widget zobrazit vÃchozà aplikaci"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Zobrazit doporuÄenà aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Jestli by mÄl widget zobrazit doporuÄenà aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Zobrazit zÃloÅnà aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Jestli by mÄl widget zobrazit zÃloÅnà aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
msgid "Show other apps"
msgstr "Zobrazit dalÅÃ aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Jestli by mÄl widget zobrazit dalÅÃ aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
msgid "Show all apps"
msgstr "Zobrazit vÅechny aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Jestli by mÄl widget zobrazit vÅechny aplikace"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "Widget's default text"
msgstr "VÃchozà text widgetu"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "VÃchozà text, kterà se zobrazà v pÅÃpadÄ neexistence aplikacÃ"
@@ -1038,12 +1037,10 @@ msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel liÅty nabÃdky"
#: ../gtk/gtkapplication.c:758
-#| msgid "Active id"
msgid "Active window"
msgstr "Aktivovat okno"
#: ../gtk/gtkapplication.c:759
-#| msgid "The cell which currently has focus"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, kterà bylo aktivnà naposledy"
@@ -1072,7 +1069,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stÃnu okolo Åipky"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
@@ -1244,7 +1241,7 @@ msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli mà mÃt kaÅdà potomek stejnou velikost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
@@ -1310,12 +1307,12 @@ msgid ""
msgstr "Text widgetu popisu v tlaÄÃtku, pokud tlaÄÃtko obsahuje widget popisu"
#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "PouÅÃvat podtrÅÃtko"
#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1795,7 +1792,6 @@ msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadà buÅky nastavenÃ"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
-#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Jestli je nastavena barva pozadà buÅky"
@@ -1933,8 +1929,8 @@ msgstr "ZarovnÃnà textu Y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislà zarovnÃnà textu, od 0 (nahoÅe) do 1 (dole)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "ObrÃcenÃ"
@@ -2761,35 +2757,35 @@ msgstr "Podvlastnosti"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Seznam podvlastnostÃ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
msgid "Animated"
msgstr "AnimovanÃ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nastaveno, mÅÅe-li bÃt hodnota animovanÃ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ÄÃselnà ID pro rychlà pÅÃstup"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Inherit"
msgstr "ZdÄdÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardnÄ zdÄdÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
msgid "Initial value"
msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "PoÄÃteÄnà zadanà hodnota pouÅità u tÃto vlastnosti"
@@ -3169,7 +3165,6 @@ msgid "Purpose"
msgstr "ÃÄel"
#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
-#| msgid "Pulse of the spinner"
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "ÃÄel textovÃho pole"
@@ -3776,7 +3771,7 @@ msgstr "Skupina ikon"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -3858,7 +3853,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ÅÃÅka okraje okolo plochy akcÃ"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -3975,60 +3970,56 @@ msgstr "ÅÃÅka rozloÅenÃ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "VÃÅka rozloÅenÃ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
msgid "Currently filled value level"
msgstr "ÃroveÅ aktuÃlnÄ vyplnÄnà hodnoty"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "ÃroveÅ aktuÃlnÄ vyplnÄnà hodnoty liÅty ÃrovnÄ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "MinimÃlnà ÃroveÅ hodnoty liÅty"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
-#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "MinimÃlnà ÃroveÅ hodnoty, kterà mÅÅe bÃt zobrazena liÅtou"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
-#| msgid "The maximum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "MaximÃlnà ÃroveÅ hodnoty liÅty"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "MaximÃlnà ÃroveÅ hodnoty, kterà mÅÅe bÃt zobrazena liÅtou"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
-#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "ReÅim indikÃtoru hodnot"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
-#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "ReÅim indikÃtoru hodnot zobrazenà liÅtou"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "ObrÃtit smÄr rÅstu liÅty ÃrovnÄ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "MinimÃlnà vÃÅka vyplnÄnÃch blokÅ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "MinimÃlnà vÃÅka blokÅ, kterà vyplÅujà liÅtu"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka vyplnÄnà blokÅ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka blokÅ, kterà vyplÅujà liÅtu"
@@ -4119,7 +4110,7 @@ msgstr "SmÄr balenà potomkÅ liÅty menu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rÃmu okolo liÅty menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Internà doplnÄnÃ"
@@ -4127,46 +4118,35 @@ msgstr "Internà doplnÄnÃ"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost mÃsta mezi stÃnem liÅty menu a poloÅkami menu"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
msgid "popup"
msgstr "rozbalovacÃ"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 ../gtk/gtkmenubutton.c:529
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rozbalovacà nabÃdka."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
-#| msgid "Submenu"
-msgid "menu"
-msgstr "nabÃdka"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
-#| msgid "TreeMenu model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "menu-model"
msgstr "menu-model"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "Model rozbalovacà nabÃdky."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:558
-#| msgid "Image widget"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "align-widget"
msgstr "align-widget"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "NadÅazenà widget, ke kterÃmu by se nabÃdka mÄla zarovnat."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573
-#| msgid "Direction"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "direction"
msgstr "smÄr"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:574
-#| msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "SmÄr, kam mà Åipka ukazovat."
@@ -4178,7 +4158,7 @@ msgstr "PrÃvÄ vybranà poloÅka nabÃdky"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerÃtoru s akcelerÃtory nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerÃtoru"
@@ -4311,44 +4291,44 @@ msgstr "PÅipevnÄnà dole"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Libovolnà konstanta ke zmenÅenà velikosti posuvnà Åipky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "Right Justified"
msgstr "ZarovnÃnà doprava"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"NastavÃ, zda bude poloÅka nabÃdky zarovnÃna k pravà stranÄ liÅty nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "Submenu"
msgstr "PodÅazenà nabÃdka"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"PodÅÃzenà nabÃdka pÅipojenà k poloÅce nabÃdky, nebo NULL, nemÃ-li ÅÃdnou"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastavà cestu akcelerÃtoru poloÅky nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"MnoÅstvà prostoru pouÅitÃho Åipkou, relativnÄ k velikosti pÃsma poloÅky "
"nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "Width in Characters"
msgstr "ÅÃÅka ve znacÃch"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "MinimÃlnà poÅadovanà ÅÃÅka poloÅky nabÃdky ve znacÃch"
@@ -4456,7 +4436,7 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "MnoÅstvà mÃsta pÅidanÃho nahoÅe a dole od prvku v pixelech"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
msgid "Parent"
msgstr "RodiÄ"
@@ -4652,43 +4632,43 @@ msgstr "PoÄÃteÄnà mezera"
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "PoÄÃteÄnà mezera pÅed prvnà kartou"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "PoÄet ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "PoÄet aktuÃlnÄ zobrazenÃho emblÃmu"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "Popisek ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Popisek zobrazenà pÅes ikonu"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "Kontext stylu ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Kontext stylu, kterà se mà pouÅÃt k ÃpravÄ motivu zobrazenà ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "Ikona pozadÃ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona pozadà ÄÃsla emblÃmu"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "NÃzev ikony pozadÃ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "NÃzev ikony pozadà ÄÃsla emblÃmu"
@@ -6162,7 +6142,6 @@ msgstr ""
"stiskne aktivÃtor mnemotechniky."
#: ../gtk/gtksettings.c:1174
-#| msgid "Primary icon sensitive"
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "PrimÃrnà tlaÄÃtko natahuje posuvnÃk"
@@ -6336,8 +6315,8 @@ msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
-"Jestli kliknutà prostÅednÃm tlaÄÃtkem by mÄlo vloÅit obsah schrÃnky "
-"\"PRIMARY\" na pozici kurzoru."
+"Jestli kliknutà prostÅednÃm tlaÄÃtkem by mÄlo vloÅit obsah schrÃnky \"PRIMARY"
+"\" na pozici kurzoru."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
@@ -6468,19 +6447,19 @@ msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tuto ikonu v oznamovacà oblasti"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titulek tÃto ikony v oznamovacà oblasti"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociovanà GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
msgid "Direction"
msgstr "SmÄr"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "SmÄr textu"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontext stylu rodiÄe"
@@ -6559,16 +6538,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seznam cÃlÅ podporovanÃch tÃmto bufferem u vklÃdÃnà ze schrÃnky a cÃle DND"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Parent widget"
msgstr "RodiÄovskà widget"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "Okno, na kterÃm jsou zaloÅeny souÅadnice"
@@ -6924,7 +6903,7 @@ msgstr "Barva podtrÅenà chyby"
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtrÅenà indikujÃcà chybu"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Theming engine name"
msgstr "NÃzev jÃdra motivÅ"
@@ -6956,81 +6935,81 @@ msgstr "Kreslit indikÃtor"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje pÅepÃnacà ÄÃst tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nÃstrojovou liÅtu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat Åipku"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se mà zobrazovat Åipka, pokud se nÃstrojovà liÅta nevejde"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na tÃto nÃstrojovà liÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli mà poloÅka obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se nÃstrojovà liÅta zvÄtÅÃ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli mà mÃt poloÅka stejnou velikost jako ostatnà rovnomÄrnà poloÅky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddÄlovaÄe"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddÄlovaÄÅ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajÃch mezi stÃnem nÃstrojovà liÅty a tlaÄÃtky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "MaximÃlnà rozbalenà potomka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
"MaximÃlnà mnoÅstvà prostoru, kterà mÅÅe bÃt poskytnuto rozÅÃÅitelnà poloÅce"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddÄlovaÄe kresleny jako svislà ÄÃry nebo prostÄ prÃzdnÃ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlaÄÃtek nÃstrojovà liÅty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nÃstrojovà liÅty"
@@ -7954,12 +7933,10 @@ msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "DÃlka svislÃch posunovacÃch Åipek"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
-#| msgid "Width of handle"
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "ÅÃÅka ovlÃdÃnà vÃbÄru textu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
-#| msgid "Opacity of the selection box"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "VÃÅka ovlÃdÃnà vÃbÄru textu"
@@ -8232,5 +8209,9 @@ msgstr "Nadpis profilu barev"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
+#~| msgid "Submenu"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "nabÃdka"
+
#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr "TRUE, jsou-li kombinovanà pole vloÅena v GtkPrintDialog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]