[pan2] Updated Slovenian translation



commit 169a3a7d7168fb3c7314c1f9f1a8946f0c467e6c
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Mon May 21 09:12:16 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  732 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 395 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index df6cf48..95dceb9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:09+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,38 +36,37 @@ msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:231
-#: ../pan/data/article-cache.cc:242
+#: ../pan/data/article-cache.cc:234
+#: ../pan/data/article-cache.cc:243
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1635
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:355
+#: ../pan/data/article-cache.cc:360
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:386
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391
 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436
+#: ../pan/data-impl/server.cc:444
 #: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:606
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:691
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:238
+#: ../pan/data/cert-store.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:270
+#: ../pan/data/cert-store.cc:294
 #, c-format
-#| msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
 
@@ -79,7 +78,6 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
 
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-#| msgid "Pan newsreader server passwords"
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
 
@@ -117,14 +115,12 @@ msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f p
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:234
+#: ../pan/data-impl/server.cc:239
 #, c-format
-#| msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "Za streÅnik %s ni nastavljenega gesla."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-#| msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+#: ../pan/data-impl/server.cc:243
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "Dostop do gesel v zbirka kljuÄev GNOME je zavrnjen."
 
@@ -168,12 +164,12 @@ msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:274
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:275
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -381,7 +377,7 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:426
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
 
@@ -763,55 +759,55 @@ msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1013
 #, c-format
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Neimenovana datoteka"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092
-#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
+#: ../pan/gui/gui.cc:1885
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2492
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
-#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1885
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1098
+#: ../pan/gui/gui.cc:1886
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1695
 #: ../pan/gui/log-ui.cc:305
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1105
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1110
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1165
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1264
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -826,34 +822,32 @@ msgstr ""
 "<b>Veljavnost:</b> %s\n"
 "<b>Ustvarjeno:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1269
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1251
 msgid "always"
 msgstr "vedno"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1485
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1467
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
-#| msgid "Save attachment as ...."
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1662
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Shrani prilogo kot ..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
-#| msgid "Save all attachments"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1665
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Shrani vse priloge"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priloge"
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
-#: ../pan/gui/gui.cc:1893
+#: ../pan/gui/gui.cc:979
+#: ../pan/gui/gui.cc:1597
+#: ../pan/gui/gui.cc:1914
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -975,8 +969,8 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2058
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/gui.cc:2079
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -990,22 +984,18 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#| msgid "Default encoding"
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Privzet nabor znakov"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#| msgid "7Bit Encoding"
 msgid "7-Bit Encoding"
 msgstr "7-bitno kodiranje"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#| msgid "8Bit Encoding"
 msgid "8-Bit Encoding"
 msgstr "8-bitno kodiranje"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#| msgid "BASE64 Encoding"
 msgid "Base64 Encoding"
 msgstr "Kodiranje Base64"
 
@@ -1021,57 +1011,61 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:916
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "NaroÄene skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:917
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:957
 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:168
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:274
 #, c-format
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Lastnosti za skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:276
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:284
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:294
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "PoÅiljanje _profila:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
 
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:304
+msgid "Group color:"
+msgstr "Barva skupine:"
+
 #: ../pan/gui/gui.cc:273
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
@@ -1080,119 +1074,113 @@ msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:561
+#: ../pan/gui/gui.cc:567
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:588
+#: ../pan/gui/gui.cc:594
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Neimenovano.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:590
+#: ../pan/gui/gui.cc:596
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:757
+#: ../pan/gui/gui.cc:763
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:765
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:771
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3186
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:776
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258
+#: ../pan/gui/gui.cc:1264
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259
-#: ../pan/gui/gui.cc:1333
+#: ../pan/gui/gui.cc:1265
+#: ../pan/gui/gui.cc:1339
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306
+#: ../pan/gui/gui.cc:1312
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1313
+#: ../pan/gui/gui.cc:1376
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1338
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Prispevka ni mogoÄe preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1375
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
-#| msgid "You marked some articles for deletion"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1393
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#: ../pan/gui/gui.cc:1394
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413
-msgid "Always trust"
-msgstr "Vedno zaupaj"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-#| msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1420
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1595
+#: ../pan/gui/gui.cc:1600
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
 msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1600
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1731
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1711
+#: ../pan/gui/gui.cc:1733
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800
-#: ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1822
+#: ../pan/gui/gui.cc:1837
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bajti"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1825
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1828
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1831
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1834
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844
+#: ../pan/gui/gui.cc:1866
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1201,7 +1189,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
 msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
 msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1846
+#: ../pan/gui/gui.cc:1868
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1210,42 +1198,42 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
 msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1886
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1190
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1665
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1680
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917
+#: ../pan/gui/gui.cc:1938
 msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
 msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2059
+#: ../pan/gui/gui.cc:2080
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:569
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2115
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1254,39 +1242,39 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
 msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
 msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2096
-#: ../pan/gui/gui.cc:2126
+#: ../pan/gui/gui.cc:2117
+#: ../pan/gui/gui.cc:2147
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100
+#: ../pan/gui/gui.cc:2121
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2113
+#: ../pan/gui/gui.cc:2134
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/gui.cc:2190
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2171
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2182
+#: ../pan/gui/gui.cc:2204
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2234
+#: ../pan/gui/gui.cc:2256
 msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
 
@@ -1322,19 +1310,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄilo"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:338
+#: ../pan/gui/pan.cc:342
 msgid "Maximize"
 msgstr "Razpni"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:391
+#: ../pan/gui/pan.cc:395
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "PriÅlo je do napake!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:405
+#: ../pan/gui/pan.cc:409
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Novi prispevki!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:406
+#: ../pan/gui/pan.cc:410
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1342,11 +1330,11 @@ msgstr ""
 "Na voljo so novi\n"
 "prispevki."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:473
+#: ../pan/gui/pan.cc:477
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:521
+#: ../pan/gui/pan.cc:525
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1356,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:603
+#: ../pan/gui/pan.cc:607
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1382,232 +1370,233 @@ msgstr ""
 "  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
 "  --no-gui                 PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:875
+#: ../pan/gui/pan.cc:884
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:879
+#: ../pan/gui/pan.cc:888
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je zagnan"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:898
+#: ../pan/gui/pan.cc:907
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1017
+#: ../pan/gui/pan.cc:1027
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Obvestilo Pan"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:183
 #, c-format
-msgid "Upload queue: %ld tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Vrsta za poÅiljanje na streÅnik: %ld nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
+#| msgid "Upload queue: %ld tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Vrsta za poÅiljanje na streÅnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:297
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_PoÅlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "PoÅlje prispevek takoj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "DoloÄi _kodiranje prenosa vsebine ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
 msgid "Run Editor"
 msgstr "ZaÅene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "Clear List"
 msgstr "PoÄisti seznam"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Izbor zahtevanih delov"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:463
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:636
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:637
 msgid "Move Up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:641
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:642
 msgid "Move Down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:473
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Postavi priloÅene odgovore v niti"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Åifriranje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri Ärkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:793
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Vseeno nadaljuj"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:787
 #, c-format
 msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_PoveÅi se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoÄe shraniti nobene datoteke."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1016
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1615,115 +1604,115 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
 #, c-format
 msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
 msgstr "PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1263
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1275
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1294
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1391
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1602
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1835
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2330
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2348
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2361
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2375
 msgid "Mail _To"
 msgstr "PoÅlji poÅto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2477
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "IzbriÅi iz vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2490
 msgid "No."
 msgstr "Åt."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2627
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2594
 msgid "The current filename"
 msgstr "Trenutno ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2606
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2620
 msgid "No. "
 msgstr "Åt."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2624
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
@@ -1733,61 +1722,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
 msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2711
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2847
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Izberi dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2858
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Deli"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3013
 msgid "Post Article"
 msgstr "PoÅlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3034
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3035
 msgid "More _Headers"
 msgstr "VeÄ _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3036
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3173
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
 
@@ -2417,15 +2406,26 @@ msgstr "PoÅiljanje profilov"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, c-format
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:45
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+#| "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+#| "%s - subject line excerpt\n"
+#| "%S - subject line\n"
+#| " \n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-" \n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster e-mail adress\n"
+"%d - Article timestamp\n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
 "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
@@ -2435,71 +2435,112 @@ msgstr ""
 "%G - skupina kot gnezdena mapa (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
 "%s - odlomek vrstice zadeve\n"
 "%S - vrstica zadeve\n"
-" \n"
+"%n - pojavno ime poÅiljatelja\n"
+"%e - e-poÅtni naslov poÅiljatelja\n"
+"%d - Äasovni Åig Älanka\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:213
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:214
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:215
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj na konec vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:227
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: shrani priponke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:252
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:270
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Shrani prispevke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:273
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:288
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Pot _skupine: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:45
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+#| "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+#| "%s - subject line excerpt\n"
+#| "%S - subject line\n"
+#| " \n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+#| "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgid ""
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster e-mail adress\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgstr ""
+"%g - skupina kot ena mapa (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - skupina kot gnezdena mapa (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - odlomek vrstice zadeve\n"
+"%S - vrstica zadeve\n"
+"%n - pojavno ime poÅiljatelja\n"
+"%e - e-poÅtni naslov poÅiljatelja\n"
+"%d - Äasovni Åig Älanka\n"
+" \n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:204
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Shrani priloge"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:205
 msgid "Save text"
 msgstr "Shrani besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:206
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Shrani priloge in besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Shrani prispevke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:299
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Dejanje:"
 
@@ -2609,12 +2650,14 @@ msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Novo pravilo toÄkovanja"
 
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
-msgid "If the group name"
-msgstr "Äe je ime skupine"
+#| msgid "_Group Pane"
+msgid "Group name"
+msgstr "Ime skupine"
 
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
-msgid "And the article's"
-msgstr "In prispevkov"
+#| msgid "Pan"
+msgid "and"
+msgstr "in"
 
 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
@@ -2649,189 +2692,189 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:225
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Navedite naslov streÅnika."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:269
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:869
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:879
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj streÅnik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:885
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Vra_ta:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
 msgid "_Username:"
 msgstr "_UporabniÅko ime:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
 msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
 msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Omejitev povezav:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dveh tednih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po enem mesecu"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dveh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po treh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po Åestih mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Stari prispevki nikoli ne preteÄejo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "P_retek starih prispevkov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
 msgid "Fallback"
 msgstr "Povratni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Stopnja streÅnika:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
 msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
 msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
 msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
 msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:433
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega streÅnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:607
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:696
 msgid "No information available."
 msgstr "Podatki niso na voljo."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:706
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "StreÅniÅko potrdilo za '%s'"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:805
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:843
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:832
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
 msgid "Servers"
 msgstr "StreÅniki"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:892
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstrani streÅnik"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:925
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "Potrdila SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:946
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:977
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Uvozi potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "PreuÄi potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:990
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Odstrani potrdilo"
 
@@ -2992,29 +3035,29 @@ msgstr "IzbriÅi naloge"
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:138
 #: ../pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:152
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:153
 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:193
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Shranjeno \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -3023,24 +3066,24 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:350
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:315
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:355
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:103
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
 msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
 #, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
 msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:268
 #, c-format
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "Kodiranje %s"
@@ -3065,11 +3108,17 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:220
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
 
+#: ../pan/tasks/queue.cc:755
+#: ../pan/tasks/queue.cc:783
+#: ../pan/tasks/queue.cc:810
+msgid "No space left on device."
+msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
+
 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
@@ -3079,23 +3128,23 @@ msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 
 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:61
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:156
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:157
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Branje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:327
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik novic nima dela %s"
@@ -3187,7 +3236,7 @@ msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:370
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
@@ -3481,12 +3530,12 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: nepriÄakovana vrstica."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
 #, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Napaka pri tiskanju streÅniÅkega potrdila za '%s'"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
 #, c-format
 msgid ""
 "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3495,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Trenutni streÅnik <b>'%s'</b> je poslal varnostno potrdilo:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
@@ -3504,7 +3553,7 @@ msgstr ""
 "Podatki o potrdilu za streÅnik <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3521,6 +3570,15 @@ msgstr ""
 "<b>Neveljavno pred: </b>%s\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
 msgid "> [quoted text muted]"
-msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
\ No newline at end of file
+msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
+
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+msgid "no_name"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+msgid "no_mail"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]