[gnome-packagekit] Updated Galician translations



commit c06676b5b7f88a43dff8ce4bf7ed5d1c20e248e5
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon May 14 11:49:23 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  573 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cb32bc1..da588c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-05 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 11:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -240,221 +240,99 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:4100 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
-msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "Engadir ou eliminar programas"
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalar software"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Engadir e eliminar o software instalado no sistema"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "_System"
-msgstr "_Sistema"
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Os cambios non se aplican instantaneamente, este botÃn aplica todos os "
+"cambios"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Ver o software engadido ou eliminado previamente"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Limpar a selecciÃn actual"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Software Log"
-msgstr "Rexistro de Software"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar a busca"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Editar a lista de fontes de software"
+msgid "Licence"
+msgstr "Licenza"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Fontes de software"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "CÃdigo fonte"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Actualizar a lista de paquetes do sistema"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar paquete"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Actualizar a lista de paquetes"
+msgid "Remove Package"
+msgstr "Quitar paquete"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtros"
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Visite a pÃxina principal para o paquete seleccionado"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Instalado"
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "Visitar a pÃxina web do proxecto"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "SÃ _instalados"
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheiros"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Available"
-msgstr "SÃ d_ispoÃÃbel"
+msgid "Required Packages"
+msgstr "Paquetes requiridos"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Sen filtro"
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "Paquetes dependentes"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "_Development"
-msgstr "_Desenvolvemento"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Comprobar se hai actualizaciÃns"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Development"
-msgstr "SÃ en _desenvolvemento"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Fontes de software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "SÃ os _ficheiros de usuario final"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Actualizar a lista de paquetes"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_GrÃfico"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Rexistro de Software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "SÃ _grÃfico"
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "SÃ versiÃns novas"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Only _Text"
-msgstr "SÃ _texto"
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr "SÃ paquetes nativos"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "_Free"
-msgstr "_Libre"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_SÃ software libre"
+msgid "About Software Install"
+msgstr "Sobre o Instalador de software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "SÃ software _non libre"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Source"
-msgstr "_Fonte"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "_SÃ o cÃdigo fonte"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "SÃ _sen-cÃdigo fonte"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "SÃ mostra un paquete, non os subpaquetes"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Ocultar subpaquetes"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Mostrar sà o paquete mÃis recente dispoÃÃbel"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "SÃ os _paquetes mÃis novos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Mostrar sà os paquetes que coincidan coa arquitectura da mÃquina"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "SÃ paquetes _nativos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "Only show packages supported by the vendor"
-msgstr "Mostrar sà os paquetes compatÃbeis polo fabricante"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Only S_upported Packages"
-msgstr "SÃ paquetes _compatÃbeis"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "S_election"
-msgstr "S_elecciÃn"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Visitar a pÃxina do proxecto"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "Project homepage"
-msgstr "PÃxina web do proxecto"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Executar aplicativos grÃficos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "Run program"
-msgstr "Executar programa"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "Get file list"
-msgstr "Obter a lista de ficheiros"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "Depends on"
-msgstr "Depende de"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "Required by"
-msgstr "Requirido por"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contidos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Axuda con este software"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:47
-msgid "About this software"
-msgstr "Sobre este software"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:48
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "Bus_car"
-
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalar paquete"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_SaÃr"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
@@ -733,8 +611,13 @@ msgstr ""
 "O software que queres instalar require software adiciona para executarse "
 "correctamente."
 
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:356
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:602
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -742,17 +625,17 @@ msgstr[0] "%i ficheiro instalado por %s"
 msgstr[1] "%i ficheiros instalados por %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
 msgid "No packages"
 msgstr "Non hai paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:894
+#: ../src/gpk-application.c:906
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Este paquete non require de ningÃn outro paquete"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:913
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -760,7 +643,7 @@ msgstr[0] "%i paquete requirido %s"
 msgstr[1] "%i paquetes requiridos %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:918
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -769,12 +652,12 @@ msgstr[1] ""
 "Os paquetes listados debaixo requiren %s para funcionar correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1021
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Este paquete non depende de ningÃn outro"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1040
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -782,7 +665,7 @@ msgstr[0] "necesÃtase %i paquete adicional para %s"
 msgstr[1] "necesÃtanse %i paquetes adicionais para %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1045
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -792,27 +675,27 @@ msgstr[1] ""
 "Os paquete adicionais seguintes requÃreos %s para funcionar correctamente"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1114
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non vÃlido"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1309
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 msgid "No results were found."
 msgstr "Non se atoparon resultados."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1317
+#: ../src/gpk-application.c:1286
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Probe introducindo un nome de paquete na barra de busca."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1320
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Non hai paquetes na cola para instalar ou eliminar."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1325
+#: ../src/gpk-application.c:1294
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -821,157 +704,113 @@ msgstr ""
 "de busca."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1328
+#: ../src/gpk-application.c:1297
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Probe outra vez cun termo de busca diferente."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1561
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "O texto da busca non à vÃlido"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1563
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "O texto da busca contÃn caracteres que non son vÃlidos"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1604
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Non foi posÃbel completar a busca"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1606
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar a transacciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1786
+#: ../src/gpk-application.c:1745
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Os cambios non se aplicaron"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1787
+#: ../src/gpk-application.c:1746
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Cerrar de todas as maneiras"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1791
+#: ../src/gpk-application.c:1750
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Fixo cambios que aÃnda non se aplicaron."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1751
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Estes cambios perderanse se cerra esta xanela."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-application.c:2039 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-application.c:2055 ../src/gpk-application.c:2077
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Collection"
-msgstr "ColecciÃn"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
-#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Visita %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Project"
-msgstr "Proxecto"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Homepage"
-msgstr "PÃxina de inicio"
-
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2243
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2246
 msgid "Installed size"
 msgstr "TamaÃo instalado"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2249
 msgid "Download size"
 msgstr "TamaÃo descargado"
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
-msgid "Source"
-msgstr "CÃdigo fonte"
-
-#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
-msgid "Selected packages"
-msgstr "Paquetes seleccionados"
-
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2458
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Buscando por nome"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2482
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Buscando por descriciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2506
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Buscando por ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2528
 msgid "Search by name"
 msgstr "Buscar por nome"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2539
 msgid "Search by description"
 msgstr "Buscar por descriciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2550
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Buscar por nome de ficheiro"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2596
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciado baixo a Licenza pÃblica xeral GNU versiÃn 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2670
+#: ../src/gpk-application.c:2597
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -983,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "tanto na version 2 da licenza, como  (ao seu gusto) calquera versiÃn "
 "posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2674
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -995,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "ADAPATACIÃN A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pÃblica xeral de GNU para "
 "obter mÃis detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2678
+#: ../src/gpk-application.c:2605
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1006,29 +845,24 @@ msgstr ""
 "Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2611
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.\n"
 "AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "IvÃn MÃndez <imendez udc es>, 2007."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2631
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Sitio web do paquete"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2634
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Xestor de paquetes para GNOME"
 
-#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3182
+#: ../src/gpk-application.c:2827
 msgid ""
 "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -1036,61 +870,34 @@ msgstr ""
 "comezar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3185
+#: ../src/gpk-application.c:2830
 msgid "Enter a search word and then click find to get started."
 msgstr ""
 "Escriba a palabra de busca e logo prema buscar, ou prema un grupo para "
 "comezar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3411
+#: ../src/gpk-application.c:3069
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Non foi posÃbel obter as saÃdas como propiedades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3547
+#: ../src/gpk-application.c:3112
 msgid "All packages"
 msgstr "Todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3114
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostrar todos os paquetes"
 
-#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3788
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Limpar a selecciÃn actual"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3813
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Os cambios non se aplican instantaneamente, este botÃn aplica todos os "
-"cambios"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3839
-msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "Visite a pÃxina principal para o paquete seleccionado"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3952
-msgid "Find packages"
-msgstr "Buscar todos os paquetes"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3960
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar a busca"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4083 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostrar a versiÃn do programa e saÃr"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4116
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de paquetes"
 
@@ -1291,6 +1098,22 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Desexa instalar este ficheiro?"
 msgstr[1] "Desexa instalar estes ficheiros?"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
 msgid "Install local file"
@@ -1732,6 +1555,11 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programa quere eliminar un ficheiro"
 msgstr[1] "Un programa quere eliminar varios ficheiros"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
 msgid "Do you want to install this catalog?"
@@ -4627,6 +4455,10 @@ msgstr ""
 "RetivÃronse outras actualizaciÃns xa que à necesario instalar algÃns "
 "paquetes do sistema importantes."
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
+msgid "Update Software"
+msgstr "Actualizar software"
+
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
 msgid "Software Update Viewer"
@@ -4653,6 +4485,150 @@ msgstr "OpciÃns de depuraciÃn"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar informaciÃn de depuraciÃn"
 
+#~ msgid "Add/Remove Software"
+#~ msgstr "Engadir ou eliminar programas"
+
+#~ msgid "_System"
+#~ msgstr "_Sistema"
+
+#~ msgid "View previously added or removed software"
+#~ msgstr "Ver o software engadido ou eliminado previamente"
+
+#~ msgid "Edit list of software sources"
+#~ msgstr "Editar a lista de fontes de software"
+
+#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
+#~ msgstr "Actualizar a lista de paquetes do sistema"
+
+#~ msgid "_Filters"
+#~ msgstr "_Filtros"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Instalado"
+
+#~ msgid "Only _Installed"
+#~ msgstr "SÃ _instalados"
+
+#~ msgid "Only _Available"
+#~ msgstr "SÃ d_ispoÃÃbel"
+
+#~ msgid "_No Filter"
+#~ msgstr "_Sen filtro"
+
+#~ msgid "_Development"
+#~ msgstr "_Desenvolvemento"
+
+#~ msgid "Only _Development"
+#~ msgstr "SÃ en _desenvolvemento"
+
+#~ msgid "Only _End User Files"
+#~ msgstr "SÃ os _ficheiros de usuario final"
+
+#~ msgid "_Graphical"
+#~ msgstr "_GrÃfico"
+
+#~ msgid "Only _Graphical"
+#~ msgstr "SÃ _grÃfico"
+
+#~ msgid "Only _Text"
+#~ msgstr "SÃ _texto"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Libre"
+
+#~ msgid "_Only Free Software"
+#~ msgstr "_SÃ software libre"
+
+#~ msgid "Only _Non-Free Software"
+#~ msgstr "SÃ software _non libre"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Fonte"
+
+#~ msgid "_Only Source Code"
+#~ msgstr "_SÃ o cÃdigo fonte"
+
+#~ msgid "Only _Non-Source Code"
+#~ msgstr "SÃ _sen-cÃdigo fonte"
+
+#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
+#~ msgstr "SÃ mostra un paquete, non os subpaquetes"
+
+#~ msgid "_Hide Subpackages"
+#~ msgstr "_Ocultar subpaquetes"
+
+#~ msgid "Only show the newest available package"
+#~ msgstr "Mostrar sà o paquete mÃis recente dispoÃÃbel"
+
+#~ msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+#~ msgstr "Mostrar sà os paquetes que coincidan coa arquitectura da mÃquina"
+
+#~ msgid "Only show packages supported by the vendor"
+#~ msgstr "Mostrar sà os paquetes compatÃbeis polo fabricante"
+
+#~ msgid "Only S_upported Packages"
+#~ msgstr "SÃ paquetes _compatÃbeis"
+
+#~ msgid "S_election"
+#~ msgstr "S_elecciÃn"
+
+#~ msgid "Project homepage"
+#~ msgstr "PÃxina web do proxecto"
+
+#~ msgid "Execute graphical applications"
+#~ msgstr "Executar aplicativos grÃficos"
+
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Executar programa"
+
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Obter a lista de ficheiros"
+
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Depende de"
+
+#~ msgid "Required by"
+#~ msgstr "Requirido por"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contidos"
+
+#~ msgid "Help with this software"
+#~ msgstr "Axuda con este software"
+
+#~ msgid "About this software"
+#~ msgstr "Sobre este software"
+
+#~ msgid "Fi_nd"
+#~ msgstr "Bus_car"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "ColecciÃn"
+
+#~ msgid "Visit %s"
+#~ msgstr "Visita %s"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Proxecto"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "PÃxina de inicio"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgid "Selected packages"
+#~ msgstr "Paquetes seleccionados"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "Find packages"
+#~ msgstr "Buscar todos os paquetes"
+
 #~ msgid "Cancelling"
 #~ msgstr "Cancelando"
 
@@ -4797,9 +4773,6 @@ msgstr "Mostrar informaciÃn de depuraciÃn"
 #~ msgid "Additional firmware required"
 #~ msgstr "RequÃrese un firmware adicional"
 
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "Instalar firmware"
-
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "Ignorar dispositivos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]