[gnome-utils] Updated zh_CN translation.



commit 16949dd85314333a283b53ae68436c3b119cff15
Author: Funda Wang <fundawang gmail com>
Date:   Sun Jan 23 10:13:46 2011 +0100

    Updated zh_CN translation.

 po/zh_CN.po |  677 ++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 538 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 74d04fa..630c876 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 22:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-10 15:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -173,100 +173,100 @@ msgstr "工��(_T)"
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:354
+#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
 msgid "Scanning..."
 msgstr "æ­£å?¨æ?«æ??..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:181
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
 msgid "Total filesystem capacity:"
 msgstr "æ?»è®¡æ??件系ç»?容é??ï¼?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:182
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
 msgid "used:"
 msgstr "已��"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:183
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
 msgid "available:"
 msgstr "���"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:239 ../baobab/src/baobab.c:296
+#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330
 #: ../baobab/src/callbacks.c:265
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "æ­£å?¨è®¡ç®?ç?¾å??æ¯?æ?¡..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:250 ../baobab/src/baobab.c:1291
+#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325
 #: ../baobab/src/callbacks.c:269
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:387
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "æ??件系ç»?æ?»å®¹é??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:409
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "æ??件系ç»?æ?»ç?¨é??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:450
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "å??å?«ç¡¬é?¾æ?¥ï¼?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:459
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
 #, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
 msgstr[0] "% 5d 项"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:586
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å??ç??è§?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:587
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "对主ç?®å½?ç??æ?´æ?¹æ? æ³?ç??è§?ã??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:911
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "移å?¨å?°ç?¶æ??件夹"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:915
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�大"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:919
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:923
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "ä¿?å­?æ??å?¾"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1109
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "æ?¥ç??为å??ç?¯å?¾"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1111
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "æ?¥ç??为æ ?å½¢å?¾"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1216
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
 msgid "Show version"
 msgstr "æ?¾ç¤ºç??æ?¬å?·"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1217
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[��]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1247
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "å??æ?°å¤ªå¤?ï¼?å?ªå?¯ä»¥æ??å®?ä¸?个ç?®å½?ã??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1264
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "æ? æ³?æ£?æµ?å?°ä»»ä½?æ??è½½ç?¹ã??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1266
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "没æ??æ??è½½ç?¹ï¼?æ? æ³?å??æ??ç£?ç??使ç?¨æ??å?µã??"
 
@@ -447,61 +447,61 @@ msgstr "大�"
 msgid "Contents"
 msgstr "å??容"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
 msgid "Select Folder"
 msgstr "é??æ?©æ??件夹"
 
 #. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件夹(_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "æ? æ³?æ£?æ?¥è¢«æ??é?¤ç??æ??件夹ï¼?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æ??件夹"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "æ? æ³?å??æ??ç£?ç??使ç?¨ã??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "æ??å¼?æ??件夹(_O)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_V)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件夹â??%sâ??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "没æ??å®?è£?è?½æ?¾ç¤ºæ??件夹ç??æ?¥ç??å?¨ã??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "æ? æ³?å°?â??%sâ??移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "ç»?è??ï¼?%s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??ã??"
 
@@ -974,54 +974,54 @@ msgstr "å?ªæ??æ??æ?¬"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ??æ?¯å?¦å?ªä½¿ç?¨æ?¬å?°å­?å?¸"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥å?¯ç?¨æ?°æ?®åº?å??表"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "æ¸?é?¤å?¯ç?¨æ?°æ?®åº?å??表"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "å?¹é??æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
 #: ../logview/logview-window.c:485
 msgid "Not found"
 msgstr "���"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
 msgid "F_ind:"
 msgstr "��(_I)�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
 msgid "_Previous"
 msgstr "å??ä¸?个(_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
 msgid "_Next"
 msgstr "��个(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "æ?¥é??å®?ä¹?å?ºé??"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "å?¦å¤?ä¸?项æ??索正å?¨è¿?è¡?中"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "请ç¨?å??ï¼?ç­?å¾?å½?å??æ??ç´¢ç»?æ??ã??"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "è?·å??å®?ä¹?å?ºé??"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "æ­¤å­?å?¸æº?ç??æ??è¿°"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "Database"
 msgstr "���"
 
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "The default database of this dictonary source"
 msgstr "æ­¤å­?å?¸æº?ç??é»?认æ?°æ?®åº?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "Strategy"
 msgstr "ç­?ç?¥"
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "æ­¤å­?å?¸æº?æ??使ç?¨ç??ä¼ é??æ?ºå?¶"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "Context"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ??"
 
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "å­?å?¸æº?没æ??å??称"
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "å­?å?¸æº?â??%sâ??ç??ä¼ é??â??%sâ??æ? æ??"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥å?¯ç?¨æº?å??表"
 
@@ -1139,27 +1139,27 @@ msgstr "�"
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "æ?¾å?°ç??å­?å?¸æº?"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "æ¸?é?¤ç?¸ä¼¼å??è¯?å??表"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "ç?¨äº?è?·å¾?å??è¯?å®?ä¹?ç?? GdictContext 对象"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "ç?¨äº?æ?¥è¯¢ GdictContext ç??æ?°æ?®åº?"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "æ?¥è¯¢ GdictContext æ??使ç?¨ç??ç­?ç?¥"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥å?¯ç?¨ç??ç­?ç?¥"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "æ¸?é?¤å?¯ç?¨ç­?ç?¥å??表"
 
@@ -2938,23 +2938,31 @@ msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨"
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "æ?¥ç??æ??ç??è§?ç³»ç»?æ?¥å¿?æ??件"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Height of the main window in pixels"
 msgstr "主çª?å?£ç??é«?度ï¼?以å??素计"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "å·²ä¿?å­?è¿?滤å?¨ç??å??表"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "以ä¿?å­?æ­£å??表达å¼?è¿?滤å?¨ç??å??表"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "å?¯å?¨æ?¶æ??å¼?ç??æ?¥å¿?æ??件"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr "å?¯å?¨æ?¶æ??å¼?ç??æ?¥å¿?æ??件"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of the font used to display the log"
 msgstr "ç?¨äº?æ?¾ç¤ºæ?¥å¿?ç??å­?ä½?大å°?"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
 "created by reading /etc/syslog.conf."
@@ -2962,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "æ??å®?å?¨ç¨?åº?å?¯å?¨æ?¶è¦?æ??å¼?ç??æ?¥å¿?æ??件ã??é»?认å??表å°?ä¼?é??è¿?读å?? /etc/syslog.conf å??"
 "建ã??"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "æ??å®?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨ä¸»çª?å?£ç??é«?度ï¼?以å??素计ã??"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -2974,18 +2982,18 @@ msgstr ""
 "æ??å®?å?¨ç¨?åº?å?¯å?¨æ?¶æ?¾ç¤ºç??æ?¥å¿?æ??件ã??æ ¹æ?®æ?¨ç??æ??ä½?ç³»ç»?ä¸?å??ï¼?é»?认æ?¯ /var/adm/"
 "messages æ??è?? /var/log/messagesã??"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
 msgstr ""
 "æ??å®?ç?¨äº?å?¨ä¸»æ ?è§?å?¾ä¸­æ?¾ç¤ºæ?¥å¿?ç??ç­?宽å­?ä½?大å°?ã??é»?认å?¼æ?¥è?ªäº?é»?认ç»?端å­?ä½?大å°?ã??"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "æ??å®?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨ä¸»çª?å?£ç??宽度ï¼?以å??素计ã??"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "主çª?å?£ç??宽度ï¼?以å??素计"
 
@@ -3013,7 +3021,7 @@ msgstr "�亮"
 msgid "_Regular Expression:"
 msgstr "æ­£å??表达å¼?(_R)ï¼?"
 
-#: ../logview/logview-app.c:374
+#: ../logview/logview-app.c:373
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件 %s"
@@ -3037,7 +3045,7 @@ msgstr "æ? æ??ç??æ­£å??表达å¼?ï¼?%s"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "\t请æ??å®?æ??å??æ?¯æ??è??æ?¯é¢?è?²ï¼?"
+msgstr "请æ??å®?æ??å??æ?¯æ??è??æ?¯é¢?è?²ï¼?"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
@@ -3255,482 +3263,75 @@ msgstr "ç??æ?¬ï¼?"
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä¸?å??æ??件ï¼?"
 
-#~ msgid "Chart currently active"
-#~ msgstr "å½?å??æ´»å?¨ç??å?¾è¡¨"
-
-#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
-#~ msgstr "å?¯ç?¨ä¸»ç?®å½?ç??ç??è§?"
-
-#~ msgid "Status Bar is Visible"
-#~ msgstr "ç?¶æ??æ ?å?¯è§?"
-
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨é¦?é??项"
-
-#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-#~ msgstr "é??æ?©è¦?å?¨æ??件系ç»?æ?«æ??中å??å?«ç??设å¤?(_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
-#~ msgstr "ç??è§?对主æ??件夹ç??æ?´æ?¹(_M)"
-
-#~ msgid "Subfolders tooltips visible"
-#~ msgstr "å­?æ??件夹工å?·æ??示å?¯è§?"
-
-#~ msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ç»?å?¶é??中æ??件夹ç??å­?æ??件夹工å?·æ??示ã??"
-
-#~ msgid "Save snapshot"
-#~ msgstr "ä¿?å­?æ??å?¾"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "Floppy Formatter"
-#~ msgstr "软ç??æ ¼å¼?å??ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Format floppy disks"
-#~ msgstr "æ ¼å¼?å??软ç??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
-#~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 为快é??æ ¼å¼?å??ï¼?1 为æ ?å??æ?¹å¼?(å¢?å? äº?ä½?级格å¼?å??)ï¼?æ??å??ï¼?2 æ?¯å®?å?¨æ ¼å¼?å??(å¢?å? "
-#~ "äº?å??å??æ?«æ??)ã??"
-
-#~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-#~ msgstr "é«?级ç?¨æ?·ä¸?ç?¨ - é»?认ç?? FAT æ ¼å¼?å??å??端ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Default filesystem type"
-#~ msgstr "é»?认æ??件系ç»?ç±»å??"
-
-#~ msgid "Default formatting mode"
-#~ msgstr "é»?认格å¼?å??æ?¹å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
-#~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "设为ç??å°?使ç?¨ mkdosfs ä½?为é¦?é??ç?? FAT æ ¼å¼?å??å??端ï¼?æ??è??设为å??å°?使ç?¨ mtools ä½?"
-#~ "为é¦?é??ç?? FAT æ ¼å¼?å??å??端ç¨?åº?ã??"
-
-#~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-#~ msgstr ""
-#~ "设为 ext2 å°?æ ¼å¼?å??为 Linux å??建ç??æ??件系ç»?ï¼?æ??è??设为 fat å°?æ ¼å¼?å??为 DOS æ??"
-#~ "件系ç»?ã??"
-
-#~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-#~ msgstr "å??é?¨é??误ï¼?æ? æ³?æ??ç´¢å?°æ­£ç¡®ä½?ç½®ã??"
-
-#~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-#~ msgstr "å??é?¨é??误ï¼?do_test 中ç??é??æ³?å?¼ (%ld)\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks..."
-#~ msgstr "æ­£å?¨æ£?æ?¥å??å??..."
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-#~ msgstr "为æ?§è¡?å??å??æ£?æ?¥æ??å¼?设å¤? %s 失败\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
-#~ msgstr "æ­£å?¨æ£?æ?¥å??å??... å®?æ??"
-
-#~ msgid "Formatting the disk..."
-#~ msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??ç£?ç??..."
-
-#~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-#~ msgstr "æ?ªç?¥å??å? ç??严é??é??误ã??"
-
-#~ msgid "Error formatting track #%d"
-#~ msgstr "æ ¼å¼?å??第 %d é??æ?¶å?ºé??"
-
-#~ msgid "Error during completion of formatting"
-#~ msgstr "å®?æ??æ ¼å¼?æ?¶å?ºé??"
-
-#~ msgid "Formatting the disk... Done"
-#~ msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??ç£?ç??... å®?æ??"
-
-#~ msgid "Verifying the format..."
-#~ msgstr "正�校�格�..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write to the floppy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is not write-protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ? æ³?å??å?¥è½¯ç??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "请确认该软ç??没æ??å??ä¿?æ?¤ã??"
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-#~ msgstr "没æ??足å¤?ç??æ??é??æ??å¼?软驱设å¤? %sã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to access the floppy disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is in the drive\n"
-#~ "with the drive door shut."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ? æ³?访é?®è½¯ç??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "请确认软ç??å?¨é©±å?¨å?¨å??\n"
-#~ "并ä¸?å?³é?­äº?驱å?¨å?¨é?¨ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "访é?®è½¯ç??设å¤? %s æ?¶å??ç??ä¸?è?¬æ?§é??误ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "é??误ç ? %sï¼?%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read Error:\n"
-#~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "读å??é??误:\n"
-#~ "读å??æ?±é?¢ %d æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ï¼?æ??å¾?å?¼ %dï¼?读å??å?¼ %d"
-
-#~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr "读å??æ?±é?¢ %d æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ï¼?æ??å¾?å?¼ %dï¼?读å??å?¼ %d"
-
-#~ msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
-#~ msgstr "æ?±é?¢ %d ä¸?æ??é??误æ?°æ?®ã??继续..."
-
-#~ msgid "Error closing device %s"
-#~ msgstr "å?³é?­è®¾å¤? %s æ?¶å?ºé??"
-
-#~ msgid "Verifying the format... Done"
-#~ msgstr "æ­£å?¨æ ¡éª?æ ¼å¼?... å®?æ??"
-
-#~ msgid "Unable to write to device %s"
-#~ msgstr "æ? æ³?å??å?¥è®¾å¤? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "访é?®è½¯ç??设å¤? %s æ?¶å??ç??ä¸?è?¬æ?§é??误ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "é??误ç ? %s"
-
-#~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
-#~ msgstr "æ? æ³?ç¡®å®?å½?å??软ç??ç??å? ä½?å±?æ?§ã??"
-
-#~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-#~ msgstr "为å??å??å??表æ??件å??建å?¯ä¸?ç??æ??件å??æ?¶å??ç??é??误ã??"
-
-#~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-#~ msgstr "å¡«å??å??å??å??表æ??件æ?¶å??ç??é??误ã??"
-
-#~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-#~ msgstr "æ?§è¡?(%s)å?½ä»¤æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
-
-#~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-#~ msgstr "æ?ªç?¥ç?? mke2fs èµ·å§?ç­¾å??ï¼?æ­£å?¨å??æ¶?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??件系ç»?å??建工å?·(%s)æ?¥å??å¦?ä¸?é??误ï¼?\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-
-#~ msgid "Abnormal child process termination."
-#~ msgstr "å­?è¿?ç¨?å¼?常ç»?æ­¢ã??"
-
-#~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#~ msgstr "æ?§è¡? mbadblocks å?½ä»¤æ?¶å??ç??é??误ï¼?%sã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
-#~ "errors:\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "å??å??æ£?æ?¥å·¥å?·(mbadblocks)æ?¥å??å¦?ä¸?é??误ï¼?\n"
-#~ "%sã??"
-
-#~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-#~ msgstr "mbadblocks å­?è¿?ç¨?å¼?常ç»?æ­¢ã??"
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk..."
-#~ msgstr "æ­£å?¨å?¶ä½?ç£?ç??ä¸?ç??æ??件系ç»?..."
-
-#~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
-#~ msgstr "æ? æ³?正确å??建æ??件系ç»?ã??"
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
-#~ msgstr "æ­£å?¨å?¶ä½?ç£?ç??ä¸?ç??æ??件系ç»?... å®?æ??"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-#~ msgstr "æ­£å?¨æ£?æ?¥å??å??... (è¿?å°?è?±äº?æ?¶é?´)"
-
-#~ msgid "Error while checking the bad blocks."
-#~ msgstr "æ£?æ?¥å??å??æ?¶å??ç??é??误ã??"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-#~ "system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-#~ "formatting.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>注æ??</b>ï¼?è¿?个系ç»?ä¸?没æ??å®?è£? mbadblocks å·¥å?·ã??è¦?è¿?è¡?å®?å?¨ç?? "
-#~ "DOS (fat) æ ¼å¼?å??å¿?é¡»å??å®?è£?å®?ã??</i></small>"
-
-#~ msgid "DOS (FAT)"
-#~ msgstr "DOS (FAT)"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "ç??æ??缩ç?¥å?¾æ??ç?¨ç??æ??å­?(é»?认ï¼?Aa)"
 
-#~ msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-#~ msgstr "å??å¯?度 3.5\" (720 KB)"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "TEXT"
+msgstr "æ??å­?"
 
-#~ msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-#~ msgstr "å??å¯?度 5.25\" (360 KB)"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "��大�(�认�64)"
 
-#~ msgid "File system _type:"
-#~ msgstr "æ??件系ç»?ç±»å??(_T)ï¼?"
-
-#~ msgid "Filesystem Settings"
-#~ msgstr "æ??件系ç»?设置"
-
-#~ msgid "Floppy _density:"
-#~ msgstr "软ç??å¯?度(_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "Floppy de_vice:"
-#~ msgstr "软ç??设å¤?(_V)ï¼?"
-
-#~ msgid "Formatting Mode"
-#~ msgstr "æ ¼å¼?å??模å¼?"
-
-#~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-#~ msgstr "��度 3.5\" (1.44 MB)"
-
-#~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-#~ msgstr "��度 5.25\" (1.2 MB)"
-
-#~ msgid "Linux Native (ext2)"
-#~ msgstr "Linux å??建 (ext2)"
-
-#~ msgid "Physical Settings"
-#~ msgstr "ç?©ç??设置"
-
-#~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-#~ msgstr "å®?å?¨(å?¨æ ?å??æ?¹å¼?å?ºç¡?ä¸?å¢?å? å??å??æ£?æ?¥)(_G)"
-
-#~ msgid "Volume _name:"
-#~ msgstr "å?·æ ?å??(_N)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "æ ¼å¼?å??(_F)"
-
-#~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-#~ msgstr "å¿«é??(ä»?å??建æ??件系ç»?)(_Q)"
-
-#~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-#~ msgstr "æ ?å??(å?¨å¿«é??æ?¹å¼?å??å¢?å? ä½?级格å¼?å??)(_S)"
-
-#~ msgid "Cannot Format"
-#~ msgstr "æ? æ³?æ ¼å¼?å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
-#~ "You can't format a floppy without one of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "mke2fs å?? mkdosfs/mformat åº?ç?¨ç¨?åº?ä¸?个é?½æ²¡æ??å®?è£?ã??没æ??å®?们æ? æ³?æ ¼å¼?å??软ç??ã??"
-
-#~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼?设å¤? %sï¼?æ? æ³?继续格å¼?å??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device %s is disconnected.\n"
-#~ "Please attach device to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "设å¤? %s å·²æ?­å¼?ã??\n"
-#~ "请è¿?æ?¥è®¾å¤?并继续ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
-#~ "not be possible.\n"
-#~ "Contact your system administrator about getting write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¨æ²¡æ??é??å½?ç??æ??é??å??å?¥ %sï¼?æ ¼å¼?å??æ?¯ä¸?å?¯è?½ç??ã??\n"
-#~ "ä¸?æ?¨ç??ç³»ç»?管ç??å??交æ¶?以è?·å¾?å??æ??é??ã??"
-
-#~ msgid "Cannot initialize device"
-#~ msgstr "æ? æ³?å??å§?å??设å¤?"
-
-#~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»»ä½?设å¤?ï¼?æ? æ³?继续格å¼?å??ã??"
-
-#~ msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-#~ msgstr "/dev/floppy/0 æ?? /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-#~ msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºè½¯ç??æ ¼å¼?å??å?¨ç??帮å?©ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#~ msgid "Incorrect volume name"
-#~ msgstr "å?·æ ?å??ä¸?正确"
-
-#~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
-#~ msgstr "å?·æ ?å??ä¸?è?½å?«æ??ä»»ä½?空ç?½ã??"
-
-#~ msgid "The device to format"
-#~ msgstr "è¦?æ ¼å¼?å??ç??设å¤?"
-
-#~ msgid "DEVICE"
-#~ msgstr "设�"
-
-#~ msgid "- Floppy Formatter"
-#~ msgstr "- 软ç??æ ¼å¼?å??ç¨?åº?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "该软ç??已被格å¼?å??ï¼?ä½?æ?¯å??ç?°å??æ ?è®°äº? <b>%d 个å??å??</b>(æ?»å?ºå??æ?°ä¸º %d)ã??"
-
-#~ msgid "Floppy formatted successfully."
-#~ msgstr "软ç??æ ¼å¼?å??æ??å??ã??"
-
-#~ msgid "Floppy formatting cancelled."
-#~ msgstr "å??æ¶?软ç??æ ¼å¼?å??ã??"
-
-#~ msgid "Format Progress"
-#~ msgstr "æ ¼å¼?å??è¿?度"
-
-#~ msgid "Dictionary Server"
-#~ msgstr "å­?å?¸æ??å?¡å?¨"
-
-#~ msgid "Dictionary and spelling tool"
-#~ msgstr "å­?å?¸å??æ?¼å??å·¥å?·"
-
-#~ msgid "O_pen Folder"
-#~ msgstr "æ??å¼?æ??件夹(_P)"
-
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "系���"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "å½?å??"
-
-#~ msgid "One file or more could not be opened"
-#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä¸?个æ??æ?´å¤?æ??件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the "
-#~ "sysadmin to change the permissions on the file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¨æ?·ä¸?è?½è¯»å?? %sã??è¦?ä¹?以 root 身份è¿?è¡?ç¨?åº?ï¼?è¦?ä¹?è¦?æ±?ç³»ç»?管ç??å??æ?¹å??æ??件ç??许"
-#~ "å?¯æ??ã??\n"
-
-#~ msgid "%s is too big."
-#~ msgstr "%s 太大ã??"
-
-#~ msgid "%s could not be opened."
-#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %sã??"
-
-#~ msgid "%s is not a log file."
-#~ msgstr "%s ä¸?æ?¯æ?¥å¿?æ??件ã??"
-
-#~ msgid "Not enough memory."
-#~ msgstr "å??å­?ä¸?足ã??"
-
-#~ msgid "%s cannot be opened."
-#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %sã??"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "��(_C)"
-
-#~ msgid "_Filter..."
-#~ msgstr "�滤�(_F)..."
-
-#~ msgid "Filter log"
-#~ msgstr "�滤���"
-
-#~ msgid "Collapse _All"
-#~ msgstr "å?¨é?¨æ??å? (_A)"
-
-#~ msgid "Collapse all the rows"
-#~ msgstr "æ??å? æ??æ??ç??è¡?"
-
-#~ msgid "Monitor Current Log"
-#~ msgstr "ç??è§?å½?å??æ?¥å¿?"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "æ?¥å??(_L)"
-
-#~ msgid "Show Calendar Log"
-#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¥å??æ?¥å¿?"
-
-#~ msgid "%s (monitored) - %s"
-#~ msgstr "%s (å·²ç??è§?) - %s"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "天�"
-
-#~ msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
-#~ msgstr "æ??å??å½?å??æ?¥å¿?天æ?° GSList ç??æ??é??ã??"
-
-#~ msgid "Show System Log Viewer options"
-#~ msgstr "æ?¾ç¤ºç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨é??项"
-
-#~ msgid "Unable to create user interface."
-#~ msgstr "æ? æ³?å??建ç?¨æ?·ç??é?¢ã??"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "ä¸?æ??"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "äº?æ??"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "ä¸?æ??"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "SIZE"
+msgstr "大�"
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "å??æ??"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "å­?ä½?æ??件 è¾?å?ºæ??件"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "äº?æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "å??称ï¼?"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "å?­æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "æ ·å¼?ï¼?"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "ä¸?æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
+msgid "Type:"
+msgstr "ç±»å??ï¼?"
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "å?«æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
+msgid "Size:"
+msgstr "大��"
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "ä¹?æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+msgid "Version:"
+msgstr "ç??æ?¬ï¼?"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "å??æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ç??æ??ï¼?"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "å??ä¸?æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
+msgid "Description:"
+msgstr "æ??è¿°ï¼?"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "å??äº?æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:428
+msgid "Installed"
+msgstr "已��"
 
-#~ msgid "Invalid date"
-#~ msgstr "æ? æ??ç??æ?¥æ??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:430
+msgid "Install Failed"
+msgstr "��失败"
 
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
+#: ../font-viewer/font-view.c:502
+#, c-format
+msgid "Usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ç?¨æ³?ï¼?%s å­?ä½?æ??件\n"
 
-#~ msgid "This file cannot be monitored."
-#~ msgstr "æ­¤æ??件æ? æ³?被ç??è§?ã??"
+#: ../font-viewer/font-view.c:572
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "����(_N)"
 
-#~ msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
-#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??对此æ??件系ç»?è¿?è¡?ç??è§?ã??\n"
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "å­?ä½?æ?¥ç??å?¨"
 
-#~ msgid "Gnome-VFS Error.\n"
-#~ msgstr "Gnome-VFS é??误ã??\n"
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "����"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]