[ease] Added Slovak translation



commit 18a47e4873259e81b811ae63dd72137c1f333be1
Author: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>
Date:   Mon Jan 17 16:05:19 2011 +0100

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  721 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 722 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c3c1c57..5923321 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ fr
 gl
 pt_BR
 ro
+sk
 sl
 sv
 zh_CN
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..e6c4054
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,721 @@
+# Slovak translation for ease.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the ease package.
+# Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ease\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ease&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-27 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: ../data/ease.desktop.in.h:1 ../data/ease.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create nice and elegant presentations"
+msgstr "Vytvárajte pekné a elegantné prezentácie"
+
+#: ../data/ease.desktop.in.h:2 ../data/ease.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ease Presentation Editor"
+msgstr "Ease â?? editor prezentácií"
+
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:29
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Ukladá sa â??%sâ??"
+
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:98
+#, c-format
+msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
+msgstr "DoÄ?asný prieÄ?inok neexistuje: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:241
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Plná farba"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:242
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farebný prechod"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:243
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+# dialóg
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:24
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Vybrať obrázok pozadia"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:188
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:238
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:459 ../ease/ease-import-dialog.vala:33
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:193
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:243
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:192 ../ease-core/ease-dialogs.vala:268
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:464 ../ease/ease-editor-window.vala:567
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:24
+msgid ""
+"The specified filename does not end with a \".ease\" extension. Would you "
+"like to append one?"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:25
+msgid "Append .ease?"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:27
+#, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:29
+#, c-format
+msgid "A file named %s already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:31
+#, c-format
+msgid ""
+"This file already exists in the directory \"%s\". Overwriting it will "
+"replace its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:183
+msgid "Open Document"
+msgstr "Otvoriť dokument"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:187 ../ease-core/ease-dialogs.vala:263
+msgid "Ease Presentations"
+msgstr "Prezentácie Ease"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:290
+msgid "Don't append .ease"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:294
+msgid "Append .ease"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:327
+#, c-format
+msgid "Don't overwrite %s"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:331
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Default slide title.
+#.
+#: ../ease-core/ease-document.vala:80
+#, c-format
+msgid "Slide %i"
+msgstr "Snímka %i"
+
+#. archive
+#: ../ease-core/ease-document.vala:278
+msgid "Saving Document"
+msgstr "Ukladá sa dokument"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:517
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportovať ako PDF"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:527
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Chyba pri exportovaní do PDF"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:538
+msgid "Export as PostScript"
+msgstr "Exportovať ako PostScript"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:548
+msgid "Error Exporting to PostScript"
+msgstr "Chyba pri exportovaní do PostScriptu"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:595
+msgid "Error exporting as HTML"
+msgstr "Chyba pri exportovaní do HTML"
+
+# ide o prechod
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:259
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineárny"
+
+# ide o prechod
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:260
+msgid "Mirrored Linear"
+msgstr "Zrkadlový lineárny"
+
+# ide o prechod
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:261
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiálny"
+
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:75
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportovať do HTML"
+
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:82
+msgid "Exporting as HTML"
+msgstr "Exportuje sa do HTML"
+
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:144
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:176
+msgid "Error Copying File"
+msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
+
+# ImageActor to je nazov programu?
+# No, nie celkom, ale nevedel som to presnejšie pomenovať. Definíciu som našiel na http://www.liquidmedia.net/help/actImages.htm
+# PÅ  ja by som to neprekladal...
+#: ../ease-core/ease-image-actor.vala:47
+#, c-format
+msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní modulu na úpravu obrázkov: %s\n"
+
+#: ../ease-core/ease-image-element.vala:99 ../ease/ease-editor-window.vala:516
+msgid "Error Inserting Image"
+msgstr "Chyba pri vkladaní obrázka"
+
+#: ../ease-core/ease-image.vala:146
+msgid "Stretch"
+msgstr "Roztiahnuť"
+
+#: ../ease-core/ease-image.vala:147
+msgid "Maintain Aspect Ratio"
+msgstr "Zachovať pomer strán"
+
+#: ../ease-core/ease-image.vala:148
+msgid "Do not Scale"
+msgstr "Nemeniť mierku"
+
+# PŠ predložka "pre" je nesprávne použitá; so správnou (na) to ale znie divne - preformulovať
+#: ../ease-core/ease-text-element.vala:25
+msgid "Double click to edit"
+msgstr "Pre úpravy dvakrát kliknite"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:291
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s"
+msgstr "Chyba pri nahrávaní farebného motívu: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:445
+#, c-format
+msgid "Invalid master slide title: %s"
+msgstr "Neplatný názov hlavnej snímky: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:472
+#, c-format
+msgid "Not a valid text element type: %s"
+msgstr "Neplatný typ textového prvku: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:526
+#, c-format
+msgid "Could not find property %s on element type %s."
+msgstr "Vlastnosť %s prvku %s sa nepodarilo nájsť."
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:556
+#, c-format
+msgid "Could not find property %s on master type %s."
+msgstr "Vlastnosť %s hlavného typu %s sa nepodarilo nájsť."
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
+msgid "_Title slide"
+msgstr "_Titulná snímka"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
+msgid "Content slide _without header"
+msgstr "Snímka s obsahom _bez hlaviÄ?ky"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
+msgid "_Content slide"
+msgstr "_Snímka s obsahom"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
+msgid "Two column slide without _header"
+msgstr "Dvojstĺpcová snímka bez _hlaviÄ?ky"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
+msgid "T_wo column slide with header"
+msgstr "_Dvojstĺpcová snímka s hlaviÄ?kou"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
+msgid "M_edia slide without header"
+msgstr "M_ultimediálna snímka bez hlaviÄ?ky"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
+msgid "_Media slide"
+msgstr "_Multimediálna snímka"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:598
+msgid "Em_pty Slide"
+msgstr "_Vyprázdniť snímku"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:601
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid identifier"
+msgstr "%s nie je platný identifikátor"
+
+# Ide o efekt
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:220
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:222
+msgid "Fade"
+msgstr "Zatemniť"
+
+# Ide o efekt
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:224
+msgid "Slide"
+msgstr "Zasunúť"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:226
+msgid "Drop"
+msgstr "Klesnúť"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:228
+msgid "Pivot"
+msgstr "OtoÄ?iÅ¥ okolo osi"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:230
+msgid "Flip"
+msgstr "Prevrátiť"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:232
+msgid "Revolving Door"
+msgstr "OtáÄ?acie dvere"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:234
+msgid "Reveal"
+msgstr "Odkryť"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:236
+msgid "Fall"
+msgstr "Pád"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:238
+msgid "Slats"
+msgstr "Dosky"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:240
+msgid "Open Door"
+msgstr "Otvorené dvere"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:242
+msgid "Explode"
+msgstr "Výbuch"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:244
+msgid "Assemble"
+msgstr "Spojiť"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:246
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:248
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:250
+msgid "Intersperse Contents"
+msgstr "Rozptýliť obsah"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:252
+msgid "Spin Contents"
+msgstr "OtoÄ?iÅ¥ obsah"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:254
+msgid "Spring Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:256
+msgid "Swing Contents"
+msgstr "Rozhojdať obsah"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:258
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Obsah snímky"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:260
+msgid "Zoom Contents"
+msgstr "Obsah pod lupu"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:263
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:375
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nezadaný"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:340
+msgid "Up"
+msgstr "ZväÄ?Å¡iÅ¥"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:342
+msgid "Down"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:344
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:346
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:348
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:350
+msgid "Top"
+msgstr "Hore"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:352
+msgid "Center"
+msgstr "V strede"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:354
+msgid "Top Left"
+msgstr "Vľavo hore"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:356
+msgid "Top Right"
+msgstr "Vpravo hore"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:358
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Vľavo dole"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:360
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Vpravo dole"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:362
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Zhora dole"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:364
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Zdola hore"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:366
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Zľava doprava"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:368
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Sprava doľava"
+
+# Nadväzuje na reťazec "Zoom"
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:370
+msgid "In"
+msgstr "ZväÄ?Å¡iÅ¥"
+
+# Nadväzuje na reťazec "Zoom"
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:372
+msgid "Out"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: ../ease-core/ease-utilities.vala:274
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "PrieÄ?inok, ktorý chcete vymazaÅ¥, neexistuje: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:93
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Váš prehliadaÄ? nepodporuje túto znaÄ?ku pre video"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:261
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zastaviť opakované prehrávanie"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:262
+msgid "Loop"
+msgstr "SluÄ?ka"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:263
+msgid "Continue to next slide"
+msgstr "PokraÄ?ovaÅ¥ na Ä?alÅ¡iu snímku"
+
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:50
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Aplikácia na tvorbu prezentácií pre pracovné prostredie GNOME"
+
+# odstran toho Maria a pridaj tam seba
+# PŠ to je chyba gettextu, mal tam byť celý zoznam - potom treba seba pridať, nie niekoho vyhodiť...
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:67
+msgid "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+msgstr "Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:58
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "Uložiť pred zatvorením?"
+
+#. buttons
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:98
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:135
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za posledných %i sekúnd sa navždy stratia."
+msgstr[1] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú %i sekundu sa navždy stratia."
+msgstr[2] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za posledné %i sekundy sa navždy stratia."
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:139
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú minútu sa navždy stratia."
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:143
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú minútu a %i sekúnd sa navždy "
+"stratia."
+msgstr[1] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú minútu a %i sekundu sa navždy "
+"stratia."
+msgstr[2] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú minútu a %i sekundy sa navždy "
+"stratia."
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:147
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za posledných %i minút sa navždy stratia."
+msgstr[1] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú %i minútu sa navždy stratia."
+msgstr[2] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za posledné %i minúty sa navždy stratia."
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:154
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú hodinu sa navždy stratia."
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:156
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú hodinu a %i minút sa navždy "
+"stratia."
+msgstr[1] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú hodinu a %i minútu sa navždy "
+"stratia."
+msgstr[2] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú hodinu a %i minúty sa navždy "
+"stratia."
+
+# PŠ originál neobsahuje "súbor"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:160
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za posledných %i hodín sa navždy stratia."
+msgstr[1] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za poslednú %i hodinu sa navždy stratia."
+msgstr[2] ""
+"Ak súbor neuložíte, zmeny vykonané za posledné %i hodiny sa navždy stratia."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:171
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "UložiÅ¥ pred zatvorením zmeny v súbore â??%sâ???"
+
+# fuj, že "lýška"...
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:168
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "KÅ?deľ Ä?atľov uÄ?í koÅ?a obhrýzaÅ¥ kôru a žraÅ¥ mäso"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:266
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Dokument bez názvu"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:455
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:523
+msgid "Insert Video"
+msgstr "Vložiť video"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:548
+msgid "Error Inserting Video"
+msgstr "Chyba pri vkladaní videa"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:556
+msgid "Insert PDF Document"
+msgstr "Vložiť dokument PDF"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:562
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dokumenty PDF"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:601
+msgid "Error Inserting PDF"
+msgstr "Chyba pri vkladaní PDF"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:722
+msgid "Save Document"
+msgstr "Uložiť dokument"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:738
+msgid "Error Saving Document"
+msgstr "Chyba pri ukladaní dokumentu"
+
+#. create the dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:817
+msgid "Select Color"
+msgstr "Vybrať farbu"
+
+#. create a font selection dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:884
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vybrať písmo"
+
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:20
+#, c-format
+msgid "Downloading image %i of %i"
+msgstr "Sťahuje sa obrázok %i z %i"
+
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:28
+msgid "Import Media"
+msgstr "Importovať multimédiá"
+
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:64
+msgid "Downloading Media Files"
+msgstr "Sťahujú sa multimediálne súbory"
+
+#. create checkboxes to filter CC licenses
+#: ../ease/ease-import-flickr-service.vala:80
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#: ../ease/ease-import-flickr-service.vala:82
+msgid "For Commercial Use"
+msgstr ""
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:73
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:87
+msgid "Duration"
+msgstr "Trvanie"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:101
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:117
+msgid "Start Transition"
+msgstr "ZaÄ?aÅ¥ prechodový efekt"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:120
+msgid "Manually"
+msgstr "RuÄ?ne"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:121
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:131
+msgid "Delay"
+msgstr "Oneskorenie"
+
+#. parse command line options
+#: ../ease/ease-main.vala:65
+msgid " - a presentation editor"
+msgstr "- editor prezentácií"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:80
+#, c-format
+msgid "error parsing options: %s\n"
+msgstr "chyba pri analýze možností %s\n"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:217
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Chyba pri otváraní dokumentu"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:246
+msgid "Error Playing Document"
+msgstr "Chyba pri prehrávaní dokumentu"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:264
+msgid "Error creating new document"
+msgstr "Chyba pri vytváraní nového dokumentu"
+
+#: ../ease/ease-player.vala:65
+msgid "Ease Presentation"
+msgstr "Prezentácia Ease"
+
+#: ../ease/ease-slide-button-panel.vala:195
+#, c-format
+msgid "Error drawing slide preview: %s"
+msgstr "Chyba pri vykresľovaní ukážky snímky: %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-actor.vala:163
+#, c-format
+msgid "Error rendering preview: %s"
+msgstr "Chyba pri vytváraní ukážky: %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:90
+msgid "Pick a theme and start editing"
+msgstr "Vyberte si farebný motív a zaÄ?nite s úpravami"
+
+# PÅ  rod je správny? Ä?oho sa toto týka?
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:121
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastná"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:123
+#, c-format
+msgid "%i by %i"
+msgstr "%i x %i"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]