[anjuta] Updated Brazilian Portuguese translation



commit d486b14e4d8ccc0197c2a3afaba583d74641ffe0
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date:   Tue Sep 21 18:26:15 2010 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 3829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 2343 insertions(+), 1486 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d71d3a0..2264fd7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,22 +10,23 @@
 # Airton Arantes <airton arantes gmail com>,2007.
 # Afonso Celso Medina <afmedina uol com br>, 2004, 2005, 2008.
 # Rodrigo Flores <mail rodrigoflores org>, 2007, 2009, 2010.
-# Jonh Wendell <wendell bani com br>, 2008.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008, 2009.
 # André Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
 # Lucas Azevedo  <lucasazevedo9 gmail com>, 2009, 2010.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2008, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Anjuta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 21:55-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 14:49-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-21 18:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:20-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
 msgid "Anjuta IDE"
@@ -39,18 +40,18 @@ msgstr "Desenvolva software em um IDE (ambiente de desenvolvimento integrado)"
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to find plugin module %s"
 msgstr "Não foi possível localizar o módulo do plug-in %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
 #, c-format
 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar a função de registro %s do plug-in no módulo %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
 #, c-format
 msgid "Unknown error in module %s"
 msgstr "Erro desconhecido no módulo %s"
@@ -200,8 +201,8 @@ msgstr "Thai"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:177
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
@@ -210,13 +211,13 @@ msgstr "Thai"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154 ../libanjuta/resources.c:267
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível executar o comando: \"%s\""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
 msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp falhou"
 
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Carregar"
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plug-ins disponíveis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:934
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Plug-ins preferenciais"
 
@@ -280,13 +281,13 @@ msgstr "Esqueça o plug-in selecionado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Escolha um plug-in"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Por favor selecione um plug-in para ativar"
 
@@ -416,14 +417,14 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Redefinir"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:219 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:921
 #: ../src/preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
@@ -434,14 +435,15 @@ msgstr "Preferências do Anjuta"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
 msgid "Select the items to save:"
-msgstr "Selecione os ítens a salvar:"
+msgstr "Selecione os itens a salvar:"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, todas as suas mudanças serão perdidas."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -453,35 +455,31 @@ msgstr "Item"
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Descartar mudanças"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] ""
-"<b>Existe %d item com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?</b>"
-msgstr[1] ""
-"<b>Existem %d itens com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?</b>"
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "Existe %d item com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?"
+msgstr[1] "Existem %d itens com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr "Existe um item com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?"
 
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensível aos caracteres maiúsculos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
@@ -500,12 +498,12 @@ msgstr ""
 "para instalar pacotes em falta. Por favor instale o pacote  \"packagekit-"
 "gnome\" da sua distribuição, ou instale os pacotes em falta manualmente."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
 #, c-format
 msgid "Installation failed: %s"
 msgstr "Instalação falhou: %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -514,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "O pacote \"%s\" não está instalado.\n"
 "Por favor, instale-o."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -524,19 +522,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, instale-o."
 
 #. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1179
 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um terminal; usando o xterm, mesmo que este não "
 "funcione"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1247 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1251
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
 msgstr "Não foi possível executar o comando: %s (utilizando o shell %s)\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1901
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
@@ -545,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "documentação do Anjuta tenha sido instalado. Ele pode ser obtido a partir do "
 "endereço http://anjuta.org";
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2340
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar arquivo de interface de usuário: %s"
@@ -595,11 +593,13 @@ msgstr "Sem controle de versão"
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
 msgid "Text to render"
 msgstr "Texto a renderizar"
 
@@ -611,8 +611,7 @@ msgstr "Objeto pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "O pixbuf a renderizar."
 
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
+#: ../libanjuta/resources.c:63
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Widget (componente) não localizado: %s"
@@ -622,6 +621,223 @@ msgstr "Widget (componente) não localizado: %s"
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Não foi possível localizar o arquivo pixmap de aplicativo: %s"
 
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcação"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Texto a renderizar"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Descrição da fonte (como um texto)"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
+msgid "Font description"
+msgstr "Descrição da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Descrição da fonte (como uma estrutura PangoFontDescription)"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
+msgid "Font family"
+msgstr "Nome da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Ex: Times, Sans, Monospace"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
+msgid "Font style"
+msgstr "Estilo da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
+msgid "Font variant"
+msgstr "Variante da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
+msgid "Font weight"
+msgstr "Espessura da fonta"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Elasticidade da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
+msgid "Font points"
+msgstr "Pontos da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
+msgid "Rise"
+msgstr "Elevação"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Deslocamento do texto acima da linha base (abaixo da linha base se a "
+"elevação for negativa)"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Se o texto deve ser \"riscado\""
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Linha abaixo do texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
+msgid "Size of font, relative to default size"
+msgstr "Tamanho da fonte, relativo ao tamanho padrão"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
+msgid "Text color, as string"
+msgstr "Cor do texto, como uma string"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
+msgid "Text color, as a GdkColor"
+msgstr "Cor do texto como um GdkColor"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
+msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
+msgstr "Cor do texto, como um número inteiro combinação de R/G/B/A"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
+msgid "Text width"
+msgstr "Largura do texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
+msgid "Width of the rendered text"
+msgstr "Largura do texto renderizado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
+msgid "Text height"
+msgstr "Altura do texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
+msgid "Height of the rendered text"
+msgstr "Altura do texto renderizado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
+msgid "Font family set"
+msgstr "Nome da fonte definido"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Se esta tag afeta a fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
+msgid "Font style set"
+msgstr "Estilo da fonte definido"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Se esta tag afeta o estilo da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Variação da fonte definida"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Se esta tag afeta a variação da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Espessura da fonte definida"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Se esta tag afeta a espessura da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Elasticidade da fonte definida"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Se esta tag afeta a elasticidade da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
+msgid "Font size set"
+msgstr "Tamanho da fonte definido"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Se esta tag afeta o tamanho da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
+msgid "Rise set"
+msgstr "Elevação definida"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Se esta tag afeta a elevação"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Tachado definido"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Se esta tag afeta o tachado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
+msgid "Underline set"
+msgstr "Sublinhado definido"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Se esta tag afeta o sublinhado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
+msgid "Scale set"
+msgstr "Escala definida"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
+msgid "Whether this tag affects font scaling"
+msgstr "Se esta tag afeta a escala"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
 msgid "Arguments:"
@@ -629,7 +845,7 @@ msgstr "Argumentos:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
 msgid "Build"
-msgstr "_Compilar"
+msgstr "Compilação"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
 msgid "Build Directory:"
@@ -637,11 +853,11 @@ msgstr "Diretório de compilação:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
 msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
 msgid "Configure Options:"
-msgstr "Opções do configure:"
+msgstr "Opções de configuração:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
 msgid "Configure Project"
@@ -649,15 +865,15 @@ msgstr "Configurar projeto"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
 msgid "Continue on errors"
-msgstr "Continuar nos erros"
+msgstr "Continuar ao encontrar erros"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
 msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Destaca as posições das mensagens no editor"
+msgstr "Destacar as posições das mensagens no editor"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
 msgid "Install"
-msgstr "I_nstalar"
+msgstr "Instalação"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
 msgid "Install as root:"
@@ -674,7 +890,7 @@ msgstr "Executar em um terminal"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
 msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Executa vários comandos ao mesmo tempo:"
+msgstr "Executar vários comandos ao mesmo tempo:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
 msgid "Select Program"
@@ -808,7 +1024,7 @@ msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "O comando saiu com status %d"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1527
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Comando cancelado pelo usuário"
@@ -849,7 +1065,7 @@ msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Compilação %d: %s"
 
 #. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1522
 msgid ""
 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
 "you want to do that ?"
@@ -857,203 +1073,203 @@ msgstr ""
 "Antes de utilizar esta nova configuração, a configuração padrão deve ser "
 "removida. Você quer fazer isso ?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1823
 #, c-format
 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "Não foi possível compilar \"%s\": Nenhuma regra de compilação definida para "
 "esse tipo de arquivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1958
 #, c-format
 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar o projeto: Falta o script de configuração em %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
 msgid "_Build Project"
 msgstr "Compilar _projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Compila todo o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instala todo o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpar projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpa todo o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
 msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
 msgstr "Configurar projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2462
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configura o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Compilar _tarball"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Compila o arquivo .tar.gz (tarball) para distribuição do projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Compilar módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Compila o módulo associado com o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
 msgid "_Install Module"
 msgstr "Instalar _módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instala o módulo associado com o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_Limpar módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpa o módulo associado ao arquivo atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Co_mpilar Arquivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Compila o arquivo de código atualmente no editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Selecione uma configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Seleciona a configuração corrente"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Remover configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
 "Limpa o projeto (distclean) e remove o diretório da configuração se possível"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compila o arquivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552
 msgid "Build module"
 msgstr "Compila um módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "I_nstalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2530
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2558
 msgid "Install module"
 msgstr "Instala o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2536
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpa o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "C_ancelar comando"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Cancela o comando de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Compilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "I_nstalar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3166
 msgid "Build commands"
 msgstr "Comandos de compilação"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3175
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Comandos do menu de contexto de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3565
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Opções de construção"
 
@@ -1132,7 +1348,22 @@ msgstr "Propriedades gerais da classe"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:103
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "General Public License (GPL)"
 
@@ -1150,7 +1381,22 @@ msgstr "Torna embutida a declaração e a implementação"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
 
@@ -1168,7 +1414,6 @@ msgid "No License"
 msgstr "Sem licença"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
@@ -1184,29 +1429,29 @@ msgstr "Arquivo fonte:"
 msgid "Source/Header Headings:"
 msgstr "Cabeçalhos dos arquivos Fonte/Cabeçalho:"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
 #, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
 msgstr "Cabeçalho ou arquivo fonte não foi criado"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:295
 msgid "Autogen template used for the header file"
 msgstr "Modelo do Autogen usado para o arquivo de cabeçalho"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:303
 msgid "Autogen template used for the implementation file"
 msgstr "Modelo do autogen usado para o arquivo de implementação"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
 msgid "File to which the processed template will be written"
 msgstr "Arquivo no qual o modelo processado será escrito"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:403
 #, c-format
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Falha ao escrever o arquivo das definições do autogen"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
@@ -1235,8 +1480,9 @@ msgstr "Implementação"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1244,12 +1490,15 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:751
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
@@ -1282,6 +1531,21 @@ msgstr "Organizador"
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "Descrição XML da interface de usuário"
 
+#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
+#, c-format
+msgid "Args: %s"
+msgstr "Argumentos: %s"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
+msgid "Inheritance Graph"
+msgstr "Gráfico de herança"
+
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
@@ -1415,8 +1679,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar o arquivo .cvsrc (recomendado)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2120
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2189
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
@@ -1435,8 +1699,7 @@ msgstr "Nome do módulo:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
 msgid "Options"
@@ -1549,7 +1812,7 @@ msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1156
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
@@ -1730,7 +1993,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
 msgstr "Propriedades dos pontos de interrupção"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Pontos de interrupção"
 
@@ -1759,7 +2022,6 @@ msgid "Debugger:"
 msgstr "Depurador"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
@@ -1773,7 +2035,7 @@ msgstr "Exibir a árvore de _processos"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
 msgid "Do not show again"
-msgstr "_Não mostrar novamente"
+msgstr "Não mostrar novamente"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
 msgid "Enable _all"
@@ -1796,13 +2058,13 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "Inspecionar/Avaliar"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Sinais do kernel"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
@@ -1873,7 +2135,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Conexão TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -1922,164 +2184,164 @@ msgstr "_Remover todos"
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir todos os pontos de interrupção?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Pontos de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Alternar ponto de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Alterna o ponto de interrupção na localização atual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
 msgid "Add Breakpointâ?¦"
 msgstr "Adicionar ponto de interrupção..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Adiciona um ponto de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Remover ponto de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Remove um ponto de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Editar pontos de Interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Edita propriedades dos pontos de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Habilitar os pontos de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Habilita um ponto de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Desabilita todos os Pontos de Interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Desativa todos os pontos de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "R_emover todos os pontos de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Remove todos os pontos de interrupção"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Ir para um ponto de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Vai para o ponto de interrupção"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desabilitar ponto de interrupção"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desabilita um ponto de interrupção"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "Pass count"
 msgstr "Contador de passos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operações com os pontos de interrupção"
 
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
 msgid "_Go to address"
 msgstr "Ir para endereço"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:893 ../plugins/tools/editor.c:468
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:903
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -2098,245 +2360,267 @@ msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
 #. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
 msgid "Locals"
 msgstr "Locais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Log do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458 ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519 ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "Pa_usar o Programa"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Pausa a execução do programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
 msgid "Runningâ?¦"
 msgstr "Executando..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Executar/_continuar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Continua a execução do programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Descarregado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "O depurador terminou com o erro %d: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
 msgstr "O programa recebeu o sinal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "I_niciar o Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "_Depurar o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Inicia o depurador e carrega o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
 msgid "_Debug Processâ?¦"
 msgstr "_Depurar o processo..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Inicia o depurador e vincula a um programa em execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
 msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
 msgstr "Depurar alvo _remoto..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Conecta a um alvo remoto de depuração"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Parar o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Diga adeus para o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
 msgid "Add source pathsâ?¦"
 msgstr "Adicionar diretórios fonte..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Adiciona diretórios de código fonte adicionais"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
 msgid "Debugger Commandâ?¦"
 msgstr "Comando do depurador"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Comando personalizado do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
 msgid "_Info"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
 msgid "Info _Target Files"
 msgstr "Informações sobre Arquivos Al_vo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
 msgstr "Exibe informações sobre os arquivos em que o depurador está operando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
 msgid "Info _Program"
 msgstr "Informações sobre _Programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 msgid "Display information on the execution status of the program"
 msgstr "Exibe informações sobre o status da execução do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
 msgid "Info _Kernel User Struct"
 msgstr "Informações sobre _Kernel User Struct"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
 msgstr "Exibe o conteúdo da \"struct user\" do kernel para o filho atual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartilhadas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
 msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Mostra mapeamentos de bibliotecas compartilhadas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Mostra os sinais do kernel"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Executar/_continuar"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Continuar/Suspender"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Continua a execução do programa"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Continua ou suspende a execução do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
 msgid "Step _In"
 msgstr "Passo para _dentro"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Dá um passo para dentro da função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "Passar por _cima"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Dá um único passo que varre toda a função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Passo para _fora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
 msgid "Single step out of function"
 msgstr "Dá um passo para sair da função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "Executa_r até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Executa até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "Executar a par_tir do cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Executa a partir do cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
 msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "Info de variáveis _globais"
+msgstr "Informações sobre variáveis _globais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
 msgid "Display all global and static variables of the program"
 msgstr "Exibe todas as variáveis estáticas e globais do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
 msgid "Info _Current Frame"
 msgstr "Informações sobre o F_rame Atual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
 msgid "Display information about the current frame of execution"
 msgstr "Exibe informações sobre o frame atual da execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
 msgid "Info Function _Arguments"
 msgstr "Informações sobre _argumentos de função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
 msgid "Display function arguments of the current frame"
 msgstr "Exibe os argumentos da função do frame atual"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "Pa_usar o Programa"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Pausa a execução do programa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operações de depuração"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr ""
@@ -2351,11 +2635,6 @@ msgstr "Registrador"
 msgid "Registers"
 msgstr "Registradores"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objeto compartilhado"
@@ -2411,112 +2690,116 @@ msgstr "Sinais do kernel"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operações de sinal"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1206
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Mostrar o número das linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1207
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Exibir ou não números de linha"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1214
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Mostrar marcadores de linha"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1215
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Exibir ou não pixbufs marcadores de linha"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
 msgid "Set current frame"
 msgstr "Define o frame atual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
 msgid "View Source"
 msgstr "Ver código fonte"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Ver pilha"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
 msgid "Frame"
 msgstr "Frame"
 
 #. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Operações com pilhas de frames"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "Não foi possível executar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:642
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:966
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Não foi possível abrir %s. O depurador não pode ser iniciado."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:976
 #, c-format
 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr ""
 "Não foi possível detectar o tipo mime de %s. O Depurador não pode ser "
 "iniciado."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2544,118 +2827,114 @@ msgstr "Operações sobre threads"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
 msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
 msgstr "Inspecionar/Avaliar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeciona ou avalia uma expressão ou variável"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
 msgid "Add Watchâ?¦"
 msgstr "Adicionar observação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Remover observação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Atualizar observação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
 msgid "Change Value"
 msgstr "Mudar o valor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
 msgid "Update all"
 msgstr "Atualizar tudo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
 msgid "Remove all"
 msgstr "Remover todos"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Atualização automática"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
 msgid "Watch operations"
 msgstr "Observação de variáveis"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
 msgid "Watches"
 msgstr "Observações"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Pesquisar ajuda:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:312
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:311
 msgid "_Go to"
 msgstr "I_r para"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
 msgid "_API Reference"
 msgstr "Referência da _API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
 msgid "Browse API Pages"
 msgstr "Navegar nas páginas da API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ajuda de _contexto"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
 msgid "Search help for the current word in the editor"
 msgstr "Pesquisa ajuda para a palavra atual no editor"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
 msgid "_Search Help"
 msgstr "_Pesquisar ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
 msgid "Search for a term in help"
 msgstr "Pesquisa um termo no help"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
 msgid "Help operations"
 msgstr "Operações da ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 ../plugins/devhelp/plugin.c:462
+#: ../src/anjuta-app.c:638
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:362 ../plugins/search/search-replace.c:1041
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
-#: ../src/anjuta-app.c:502
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:380 ../plugins/devhelp/plugin.c:467
 msgid "Help display"
 msgstr "Tela de ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
-msgid "Online"
-msgstr "On-line"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2664,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que deseja recarregar \"%s\"?\n"
 "Todas as informações não gravadas serão perdidas."
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
@@ -2677,8 +2956,8 @@ msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Remover marcador"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -2688,29 +2967,30 @@ msgstr "Renomear"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:435
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
 msgid "Close file"
 msgstr "Fechar arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:483
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:600
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
 msgid "Open file"
 msgstr "Abre um arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:619
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:97
 msgid "Save file as"
 msgstr "Salvar arquivo como"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:700
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -2719,11 +2999,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo \"%s\" já existe.\n"
 "Deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:709
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1426
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[somente-leitura]"
 
@@ -2783,174 +3063,182 @@ msgid "Sorted in opening order"
 msgstr "Ordenar na ordem de abertura"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "Save current file"
 msgstr "Salva o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Salvar _como..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Salvar _tudo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Salva todos os arquivos atualmente abertos, exceto os novos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
 msgid "_Close File"
 msgstr "_Fechar arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
 msgid "Close current file"
 msgstr "Fecha o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
 msgid "Close All"
 msgstr "Fechar todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
 msgid "Close all files"
 msgstr "Fecha todos os arquivos"
 
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+msgid "Close Other"
+msgstr "Fechar os outros"
+
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Fecha os outros documentos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Recarregar _arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Recarrega o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Arquivos recentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprime o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "Visualizar Im_pressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
 msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Visualiza o arquivo atual formatado para impressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "Converter a seleção para _maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Converte o texto selecionado para maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "Converter a Seleção para Mi_núsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Converte o texto selecionado para minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Converter caracteres EOL em CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Converter caracteres EOL em LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL Unix (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Converter caracteres EOL em CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Converter caracteres EOL para EOL Majoritário"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
 "Converte caracteres Fim de Linha para o tipo mais comum de Fim de Linha "
 "localizado no arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Seleciona todo o texto no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Selecionar bloco de _código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Seleciona o bloco de código atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
 msgid "Co_mment"
 msgstr "Co_mentário"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar o _bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Comenta em bloco o texto selecionado"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar a cai_xa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em uma caixa"
 
@@ -2958,422 +3246,423 @@ msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em uma caixa"
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar o _stream"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em um stream"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
 msgid "_Line Numberâ?¦"
 msgstr "_Linha número..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Vai para uma linha específica no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "I_dentificar a Chave Correspondente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Vai para a chave correspondente no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "Início do _bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Vai para o início do bloco atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Final do bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Vai para o final do bloco atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
 msgid "Go to previous history"
 msgstr "Vai para o histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "Próximo his_tórico"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
 msgid "Go to next history"
 msgstr "Vai para o próximo histórico"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 ../plugins/search/plugin.c:67
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pesquisar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "Pesquisa rápi_da"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
 msgid "Quick editor embedded search"
 msgstr "Busca rápida embutida no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
 msgid "Quick _ReSearch"
 msgstr "Pesquisar rapidamente de _novo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
 msgid "Repeat quick search"
 msgstr "Repete a pesquisa rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "_Adicionar visão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "Adiciona mais uma visão ao documento atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "_Remover visão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Remove a visão atual do documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
 msgid "U_ndo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfaz a última ação"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refaz a última ação desfeita"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Corta o texto selecionado do editor para a área de transferência"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 ../plugins/terminal/terminal.c:616
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 ../plugins/terminal/terminal.c:624
 msgid "_Paste"
 msgstr "Col_ar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Exclui o texto selecionado do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
 msgid "_Auto-Complete"
 msgstr "_Completar automaticamente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
 msgid "Auto-complete the current word"
 msgstr "Completa automaticamente a palavra atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
 msgid "_Line Number Margin"
 msgstr "Margem dos números das _linhas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "Show/Hide line numbers"
 msgstr "Mostra ou oculta os números de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
 msgid "_Marker Margin"
 msgstr "_Margem de marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "Show/Hide marker margin"
 msgstr "Mostra ou oculta os a margem dos marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
 msgid "_Code Fold Margin"
 msgstr "Margem para agrupamento de _código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
 msgid "Show/Hide code fold margin"
 msgstr "Mostra ou oculta um indicador de fold na margem da linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
 msgid "_Indentation Guides"
 msgstr "Gu_ias de recuo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Mostra ou oculta as guias de recuo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
 msgid "_White Space"
 msgstr "_Espaços em branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Mostra ou oculta os espaços em branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
 msgid "_Line End Characters"
 msgstr "Caracteres de fim de _linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Mostra ou oculta os caracteres de fim de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
 msgid "Line _Wrapping"
 msgstr "_Quebra de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
 msgid "Enable/disable line wrapping"
 msgstr "Exibe/Oculta a quebra de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "Ampliar: Aumenta o tamanho da fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "Reduzir: Diminuir o tamanho do fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "_Modo de realce"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "Fe_char Todos os Folds"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Fecha todos os folds de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "_Abrir todos os folds"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Abre todos os folds de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "Al_ternar o Estado do Fold Atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Alterna o estado atual aberto/fechado do fold do código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Alterna para o documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
 msgid "Next Document"
 msgstr "Próximo documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Alterna para o próximo documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "Ma_rcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Adicionar marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
 msgid "Add a bookmark at the current line position"
 msgstr "Adiciona um marcador na posição da linha atual"
 
 # Manter padrão de tecla de acesso da tradução do GTK+
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "Marcador a_nterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Pula para o marcador anterior no arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "Pró_ximo Marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Pula para o marcador seguinte no arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "_Limpar todos os marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Limpa os marcadores existentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "Operações do editor de arquivos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Operações de impressão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "Transformação do editor de texto"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "Seleção do editor de texto"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "Comentários do editor de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Navegações do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Operações de edição do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "Operações de edição de zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
 msgid "Editor text formating"
 msgstr "Formatação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Busca simples"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1736
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2163
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Definições de visualização do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:609
 msgid "Reload"
 msgstr "Recarrega"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 #. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1027
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Salvamento automático falhou para %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Salvar automático completo"
 
@@ -3655,7 +3944,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2122 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
@@ -3688,11 +3977,11 @@ msgstr "_Renomear"
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renomeia arquivo ou diretório"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Ações do menu de contexto do gerenciador de arquivos"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
@@ -3730,8 +4019,7 @@ msgid "File Information"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
@@ -3741,7 +4029,7 @@ msgid "New File"
 msgstr "Cria um novo arquivo"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -4089,22 +4377,12 @@ msgstr "Não foi possível remover o código-fonte"
 msgid "Project directory"
 msgstr "Diretório do projeto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:289
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
 msgid "Enter new module"
 msgstr "Digite o novo módulo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Módulos/Pacotes"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
@@ -4113,138 +4391,161 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que quer remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes a "
 "elerelacionados?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:451
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza de que quer remover o pacote \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:509
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:591
 msgid "Enter new variable"
 msgstr "Digite a nova variável"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:622
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza de que quer remover a variável \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:776
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
 msgid "Project:"
 msgstr "Projeto:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:779
 msgid "Package name:"
 msgstr "Nome do pacote:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:782
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:785
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:852
+msgid "Module/Packages"
+msgstr "Módulos/Pacotes"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:861
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1151
 msgid "Use"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1243
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nome do grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1246
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1251
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1341
 msgid "C compiler flags:"
 msgstr "Flags do compilador C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1253
 msgid "C preprocessor flags:"
 msgstr "Flags do pré-processador C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1255
 msgid "C++ compiler flags:"
 msgstr "Flags do compilador C++:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1257
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
 msgstr "Flags do compilador gcj (ahead-of-time):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1259
 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
 msgstr "flags do compilador Java (just-in-time):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1261
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1349
 msgid "Fortran compiler flags:"
 msgstr "Flags do compilador Fortran:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1264
 msgid "Includes (deprecated):"
 msgstr "Inclusões (obsoletas):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1275
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
 msgid "Install directories:"
 msgstr "Instalar diretórios:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1343
 msgid "C preprocessor flags"
 msgstr "Flags do pré-processador C"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
 msgid "C++ compiler flags"
 msgstr "Flags do compilador C++"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1347
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
 msgstr "Flags do compilador gcj (ahead-of-time)"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
 msgid "Linker flags:"
 msgstr "Flags do linkador:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1359
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
 msgid "Libraries:"
 msgstr "Bibliotecas:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1365
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Dependências:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1368
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
 msgid "Target name:"
 msgstr "Nome do alvo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1452
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1470
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1486
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1493
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
 msgid "Install directory:"
 msgstr "Diretório de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1505
 msgid "Advancedâ?¦"
 msgstr "Avançado..."
 
@@ -4287,19 +4588,23 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
 msgid "Includes:"
 msgstr "Inclusões:"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "«Pretty printers» disponíveis"
+
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:712
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
 #, c-format
 msgid "Loading Executable: %s\n"
 msgstr "Carregando executável: %s\n"
 
 #. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:743
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
 #, c-format
 msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "Carregando core: %s\n"
+msgstr "Carregando núcleo: %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:828
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
@@ -4310,58 +4615,58 @@ msgstr ""
 "Não foi possível inicializar o depurador.\n"
 "Certifique-se de que o Anjuta esteja instalado corretamente."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:973
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
 msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
 msgstr "Preparando para iniciar a sessão de depuração...\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
 msgid "Loading Executable: "
 msgstr "Carregando executável: "
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:988
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
 msgid "No executable specified.\n"
 msgstr "Nenhum executável especificado.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr "Abra um executável ou anexe a um processo para iniciar a depuração.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do depurador.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr "Certifique-se de que o \"gdb\" esteja instalado no sistema.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
 msgid "Program exited normally\n"
 msgstr "O programa terminou normalmente\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
 #, c-format
 msgid "Program exited with error code %s\n"
 msgstr "O programa terminou com o código de erro %s\n"
 
 #. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
 #, c-format
 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
 msgstr "Ponto de Interrupção número %s atingido\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
 msgid "Function finished\n"
 msgstr "Função terminada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
 msgid "Stepping finished\n"
 msgstr "Passo a passo terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
 msgid "Location reached\n"
 msgstr "Local atingido\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4371,7 +4676,7 @@ msgstr ""
 
 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
 #. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4380,20 +4685,20 @@ msgstr ""
 "Não foi possível conectar-se ao alvo remoto: %s\n"
 "Você quer tentar de novo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
 msgid "Debugger connected\n"
 msgstr "Depurador conectado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
 msgid "Program attached\n"
 msgstr "Programa anexado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
 #, c-format
 msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
 msgstr "Anexando ao processo: %d...\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4401,37 +4706,41 @@ msgstr ""
 "Um processo já está em execução.\n"
 "Você gostaria de terminá-lo e anexar um novo processo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "O Anjuta não pode anexar-se a ele mesmo."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
 msgid "Program terminated\n"
 msgstr "Programa terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
 msgid "Program detached\n"
 msgstr "Programa desanexado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
 #, c-format
 msgid "Detaching the processâ?¦\n"
 msgstr "Desanexando o processo...\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
 msgid "Interrupting the process\n"
 msgstr "Interrompendo o processo\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
+msgid "more children"
+msgstr "mais filhos"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
 msgstr "Enviando sinal %s ao processo: %d"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "Erro no momento em que sinalizava o processo."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
@@ -4439,10 +4748,50 @@ msgstr ""
 "Falha ao criar arquivo fifo de nome %s. O programa não executará em um "
 "terminal."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:203
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Não foi possível iniciar o terminal para depuração."
 
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
+msgstr ""
+"A função de registro não foi automaticamente localizada dentro do(s) seguinte"
+"(s) arquivo(s) \"pretty printer\":\n"
+"%s\n"
+"Você tem quem preencher manualmente a coluna \"Função de registro\" antes de "
+"ativar uma linha. Na maioria das vezes, o nome da função de registro contém "
+"a palavra \"register\"."
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Escolha um arquivo pretty printer"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+msgid "Activate"
+msgstr "Ativo"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+msgid "Register Function"
+msgstr "Função de registro"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Depurador Gdb"
+
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
 msgid "Add File"
 msgstr "Adicionar arquivo"
@@ -4489,7 +4838,22 @@ msgid "Author/Grep"
 msgstr "Autor/Grep:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
@@ -5798,325 +6162,36 @@ msgstr "Operações do Git FM"
 msgid "Git Log"
 msgstr "Log do Git"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>Template do manipulador</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>Gerenciar associações</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Nova associação</b>"
-
-#. Link a file with a widget
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Associate"
-msgstr "Associar"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
-msgid "Designer"
-msgstr "Designer"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "Inserir manipulador na edição"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Position type"
-msgstr "Tipo de posição"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Construtor de disposições separado"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Special regexp"
-msgstr "Expressão regular especial"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nome do widget:"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "Item associado não tem construtor"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "Item de associação não possui editor"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Opção de associação de item ruim no nó %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "nenhum nome de arquivo encontrado no nó %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "valor de propriedade %s inválido"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "Item de associação nome do arquivo não possui caminho"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:856
-#, c-format
-msgid "No associations initialized: nothing to save"
-msgstr "Nenhuma associação inicializada, nada para salvar"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr ""
-"Não foi possível salver associações porque a raíz do projeto não está "
-"definida"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "Falha ao salvar associações"
-
-#. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
-
-#. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
-msgid "Before end"
-msgstr "Antes do final"
-
-#. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
-msgid "After begin"
-msgstr "Depois do início"
-
-#. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
-msgid "End of file"
-msgstr "Fim do arquivo"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "Não foi possível inspecionar o sinal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "A linguagem Python ainda não possui suporte"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "A linguagem Vala ainda não possui suporte"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "Não há nenhuma editor associado com o construtor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
-#, c-format
-msgid "Unknown editor language \"%s\""
-msgstr "Erro desconhecido no módulo \"%s\""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Erro ao adicionar um novo manipulador de stub: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
-msgid "Couldn't find signal information"
-msgstr "Não foi possível encontrar uma informação de sinal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr "Erro ao adicionar um novo manipulador de stub: Nenhum editor corrente"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Para evitar esta mensagem desligue a opção \"%s\" em Preferências-"
-">Construtor de Interfaces Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
-msgid "Couldn't find an associated document"
-msgstr "Não foi possível encontrar um documento associado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Estes documentos já estão associados"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
-msgid "Top level widget"
-msgstr "Widget de nível superior"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "Não foi possível encontrar o nome padrão do sinal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "O projeto %s não tem widgets obsoletos ou diferenças de versões."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "Não há nenhum projeto do Glade"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Alternar entre construtor/código"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "Inserir stub de manipulador"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "Inserir stub de manipulador, autoposição"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Associar último construtor e último editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Associar último construtor e editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
-msgid "Associations dialogâ?¦"
-msgstr "Diálogo de associações..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
-msgid "Versioningâ?¦"
-msgstr "Versionando..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr "Alterne entre versões de biblioteca e verifique por depreciações"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Defina como alvo padrão de recursos"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
-msgid "Current default target"
-msgstr "Alvo padrão atual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Fecha o arquivo atual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva o arquivo atual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Refaz a última ação"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Recorta o selecionado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia o selecionado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Colar a área de transferência"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Exclui o selecionado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Operações de construtor do Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Vai para trás no histórico de desfazer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Vai para frente no histórico de desfazer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "�rea de transferência do Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
+#: ../plugins/glade/plugin.c:416
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets (componentes)"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:421
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
+#: ../plugins/glade/plugin.c:552
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
 msgstr "Não é um arquivo local: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
+#: ../plugins/glade/plugin.c:593
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
+#: ../plugins/glade/plugin.c:646
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "Não foi possível criar um novo projeto do glade."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Projetor de interface Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
 #, c-format
 msgid "Glade project '%s' saved"
 msgstr "Projeto do glade \"%s\" salvo"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
 msgid "Invalid Glade file name"
 msgstr "Nome de arquivo glade inválido"
 
@@ -6138,7 +6213,7 @@ msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
 #. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoria:"
 
@@ -6213,56 +6288,56 @@ msgstr ""
 msgid "Export task list"
 msgstr "Exportar lista de tarefas"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+#: ../plugins/gtodo/export.c:161
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+#: ../plugins/gtodo/export.c:168
 msgid "Export current category only"
 msgstr "Exportar somente a categoria corrente"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Opções de exportação HTML:</b>"
+#: ../plugins/gtodo/export.c:172
+msgid "HTML export options:"
+msgstr "Opções de exportação HTML:"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+#: ../plugins/gtodo/export.c:184
 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
 msgstr "embutir Folha de estilo (CSS) padrão "
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+#: ../plugins/gtodo/export.c:188
 msgid "Custom (CSS) style sheet"
 msgstr "Folha de estilo (CSS) personalizada"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:35 ../src/anjuta-actions.h:38
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:136
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:161
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:205
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
 msgid "Due date"
 msgstr "Data de término"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:226
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -6336,19 +6411,19 @@ msgstr "Excluir"
 msgid "<New category (%d)>"
 msgstr "<Nova categoria (%d)>"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:68
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
 #, c-format
 msgid "The following item is due in %i minute:"
 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
 msgstr[0] "O seguinte item encerrará em %i minuto:"
 msgstr[1] "O seguinte item encerrará em %i minutos:"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:77
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:75
 msgid "The following item is due:"
 msgstr "O seguinte item é necessário:"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:118
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
 msgid "_Do not show again"
 msgstr "_Não mostrar novamente"
 
@@ -6493,107 +6568,6 @@ msgstr "Criar uma lista de tarefas"
 msgid "No Date"
 msgstr "Sem data"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-msgid "Editâ?¦"
-msgstr "Editar..."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
-msgid "Macro details:"
-msgstr "Detalhes da macro:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
-msgid "Macro text:"
-msgstr "Texto da macro:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
-msgid "Macros:"
-msgstr "Macros"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcutâ?¦"
-msgstr "Pressione a tecla de atalho da macro..."
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Pressione a tecla de atalho"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Macros do Anjuta"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "Minhas macros"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"Nome:\t %s\n"
-"Categoria:\t %s\n"
-"Atalho:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Insere uma macro"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Adiciona/Edita macro"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macroâ?¦"
-msgstr "I_nserir Macro..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Insere uma macro utilizando um atalho"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macroâ?¦"
-msgstr "_Adicionar macro..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Adicionar uma macro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macrosâ?¦"
-msgstr "Macros..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Adiciona/Edita/Remove macros"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Operações com macros"
-
 #. text style in editor
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
 msgid "Diagonal"
@@ -6636,100 +6610,52 @@ msgstr "Número de caracteres finais exibidos:"
 msgid "Strike-Out"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-msgid "Tab position:"
-msgstr "Posição das tabulações:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
 msgid "Truncate long messages"
 msgstr "Truncar mensagens longas"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
 msgid "Underline-Plain"
 msgstr "Sublinhado comum"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
 msgid "Underline-Squiggle"
 msgstr "Sublinhado ondulado"
 
 #. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
 msgid "Underline-TT"
 msgstr "Sublinhado à máquina de escrever"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
 msgid "Warning message indicator style:"
 msgstr "Estilo de indicador de mensagens aviso:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Avisos:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Fechar todas as abas de mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
-msgid "No Messages"
-msgstr "Nenhuma mensagem"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
-msgid "No Infos"
-msgstr "Nenhuma informação"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Nenhum aviso"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
-msgid "No Errors"
-msgstr "Nenhum erro"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:498
 msgid "Icon"
 msgstr "ícone"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:857
 #, c-format
 msgid "Error writing %s"
 msgstr "Erro ao escrever: %s"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d mensagem"
-msgstr[1] "%d mensagens"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d informação"
-msgstr[1] "%d informações"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d aviso"
-msgstr[1] "%d avisos"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d erros"
-msgstr[1] "%d erros"
-
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
 msgid "_Copy Message"
 msgstr "_Copiar mensagem"
@@ -6762,10 +6688,38 @@ msgstr "_Salvar mensagem"
 msgid "Save message"
 msgstr "Salva a mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:228
 msgid "Next/Previous Message"
 msgstr "Mensagem anterior/próxima"
 
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:341
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d mensagem"
+msgstr[1] "%d mensagens"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:350
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d informação"
+msgstr[1] "%d informações"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d aviso"
+msgstr[1] "%d avisos"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d erros"
+msgstr[1] "%d erros"
+
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "Arquivo/diretório onde aplicar o patch"
@@ -6842,7 +6796,7 @@ msgstr "_Ferramentas"
 msgid "_Patchâ?¦"
 msgstr "Patch..."
 
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
 msgid "Patch files/directories"
 msgstr "Aplica o patch nos arquivos/diretórios"
 
@@ -6894,7 +6848,23 @@ msgstr ""
 "foi: \"%s\""
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
@@ -7267,27 +7237,23 @@ msgstr "Avisos"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Confirme as seguintes informações:</b>\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Confirme as seguintes informações:"
 
 #. The project type is translated too, it is something like
 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
 msgstr "Tipo de projeto: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Não foi possível localizar qualquer modelo de projeto em %s"
+msgstr "Não foi possível localizar nenhum modelo de projeto em %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7296,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O campo \"%s\" é obrigatório. Por favor, digite-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
@@ -7305,7 +7271,7 @@ msgstr ""
 "O campo \"%s\" deve começar por uma letra, um dígito ou sublinha (_)  e "
 "conter apenas letras, dígitos, sublinha, hífen e ponto. Por favor corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
@@ -7316,12 +7282,12 @@ msgstr ""
 "separador de diretório e conter apenas letras, dígitos, sublinha, separador "
 "de diretório, hífen e ponto. Por favor corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7330,20 +7296,20 @@ msgstr ""
 "O diretório \"%s\" não está vazio. A criação do projeto pode falhar se "
 "alguns arquivos não puderem ser escritos. Você deseja continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrada inválida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrada duvidosa"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7352,7 +7318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Programas faltando: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7361,7 +7327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Faltam os pacotes: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7371,11 +7337,11 @@ msgstr ""
 "compilar este projeto estão faltando. Por favor, certifique-se de que eles "
 "tenham sido instalados adequadamente antes de gerar o projeto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
 msgid "Install missing packages"
 msgstr "Instalando pacotes faltantes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7392,11 +7358,11 @@ msgstr ""
 "devel nos nomes dos pacotes e podem ser localizados por intermédio do seu "
 "Gerenciador de Aplicativos."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
 msgid "Missing components"
 msgstr "Faltam componentes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7437,261 +7403,481 @@ msgstr "Criando %s ... %s"
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "Executando: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "Não foi possível extrair o modelo de projeto %s: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Novo assistente de projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:343
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:454
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:354
 msgid "Select directory"
 msgstr "Selecione um diretório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:362
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:412 ../plugins/tools/editor.c:522
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Selecionar um arquivo de imagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:437
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:527 ../plugins/tools/editor.c:556
 #: ../plugins/tools/editor.c:703
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Escolha o ícone"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolha o diretório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:501
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolha o arquivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Um miniaplicativo do GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Um projeto genérico em C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Um projeto genérico em GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Um projeto genérico em GTKmm (C++)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Um miniaplicatico genérico com Xlib para o encaixe (dock)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Um projeto genérico com Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Um projeto genérico em Java utilizando o automake para o gerenciamento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
 msgid "A generic minimal and flat project"
 msgstr "Um projeto genérico, mínimo e plano"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Um projeto genérico em Java compilado nativamente com o GNU Java Compiler "
-"(gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Um projeto genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr ""
-"Um projeto genérico em Python utilizando o automake para o gerenciamento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Um projeto genérico com WxWidgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Um projeto SDL de example"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Adicionar suporte a bibliotecas compartilhadas:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
 msgid "Add C++ support:"
 msgstr "Adicionar suporte C++:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Adicionar internacionalização:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
 msgid "Add shared library support:"
 msgstr "Adicionar suporte a bibliotecas compartilhadas:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
 msgstr ""
 "Adiciona suporte a C++ ao projeto de forma que arquivos C++ possam ser "
 "compilados"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
 msgstr ""
 "Adiciona o suporte à construção de bibliotecas compartilhadas em seu projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Adiciona suporte a internacionalização de modo que seu projeto possa ser "
-"traduzido em diferentes idiomas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Plug-in do Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Projeto de plug-in do Anjuta que usa o libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "Título do miniaplicativo:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
 msgid "Basic information"
 msgstr "Informações básicas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Build library as"
-msgstr "Compilar biblioteca como"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Outros plug-ins dos quais este depende, separados por vírgula. Podem ser "
-"tanto os nomes de interface ou a localização do plug-in (biblioteca:classe)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Escolha os pacotes que seu projeto precisa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
 msgid "Configure external packages"
-msgstr "Configura pacotes externos"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
+msgstr "Configuração de pacotes externos"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
 msgid "Configure external packages:"
 msgstr "Configurar pacotes externos:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Cria o arquivo de interface GtkBuilder"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Cria um modelo do arquivo de interface do Gtk Builder"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Informações gerais do projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Exibe a descrição do miniaplicativo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Genérico (mínimo)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Exibe a descrição do plug-in"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Exibe o título do miniaplicativo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+msgid "No license"
+msgstr "Sem licença"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Exibe o título do plug-in"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Opções de construção de projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project"
-msgstr "Projeto Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nome do projeto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Informações do projeto Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+msgid "Project options"
+msgstr "Opções do projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Pacotes necessários:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+msgid "Select code license"
+msgstr "Escolha a licença do código"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "O GCJ precisa saber qual classe contém a função main()"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr "Usar pkg-config para adicionar suporte a bibliotecas de outros pacotes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Miniaplicativo do GNOME"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
+msgid "project name"
+msgstr "nome do projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "A generic project"
+msgstr "Um projeto genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Adicionar internacionalização:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Informações gerais do projeto"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Adiciona suporte a internacionalização de modo que seu projeto possa ser "
+"traduzido em diferentes idiomas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Genérico (mínimo)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Um projeto genérico em C++"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
 msgid "Generic C++"
 msgstr "C++ genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "JavaScript Genérico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Django Project"
+msgstr "Projeto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Java genérico compilado com GCJ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "Informações do projeto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Java genérico (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Projeto Python para Web usando o Framework Web Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Python genérico (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+msgid "A generic GTK+ project"
+msgstr "Um projeto genérico em GTK+"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
 msgid ""
 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -7701,115 +7887,104 @@ msgstr ""
 "qual é a versão requerida do pacote, Por exemplo, \"libgnomeui-2.0\" ou  "
 "\"libgnomeui-2.0 >= 2.2.0\""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Necessita do pacote:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"O gtk-doc é usado para compilar documentação API para classes baseadas em "
+"GObject"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Plug-in do Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr "Projeto de plug-in do Anjuta que usa o libanjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Outros plug-ins dos quais este depende, separados por vírgula. Podem ser "
+"tanto os nomes de interface ou a localização do plug-in (biblioteca:classe)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Cria o arquivo de interface GtkBuilder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Cria um modelo do arquivo de interface do Gtk Builder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Exibe a descrição do plug-in"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Exibe o título do plug-in"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
 msgid "Icon File:"
 msgstr "Ã?cone:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
 msgid "Icon file for the plugin"
 msgstr "Arquivo de ícone para o plug-in"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
 msgid "Implement plugin interfaces"
 msgstr "Implementa interfaces de plug-in"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
 msgid "Interface implemented by the plugin"
 msgstr "Interface implementada pelo plug-in"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Classe principal:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Main class"
-msgstr "Classe principal"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Projeto com Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Projeto baseado em Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Versão mínima SDL necessária"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
 msgid "Name of the value to watch"
 msgstr "Nome do valor a ser acompanhado"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "No license"
-msgstr "Sem licença"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Only Shared"
-msgstr "Apenas Dinâmica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Only Static"
-msgstr "Apenas Estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Opções de construção de projeto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
 msgid "Plugin Class Name:"
 msgstr "Nome da classe de plug-in:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
 msgid "Plugin Dependencies:"
 msgstr "Dependências do plug-in:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
 msgid "Plugin Description:"
 msgstr "Descrição do plug-in:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
 msgid "Plugin Title:"
 msgstr "Título do plug-in:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
 msgid "Plugin class name"
 msgstr "Nome da classe do plug-in"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
 msgstr "Plug-in tem menus e/ou barra de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
 msgid "Plugin interfaces to implement"
 msgstr "Interfaces de plug-in para implementar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nome do projeto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Diretório do projeto, saída de arquivo, etc."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Diretório do projeto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
 msgid ""
 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
 "project build target (executable, library etc.)"
@@ -7817,123 +7992,210 @@ msgstr ""
 "Nome do projeto não deve conter espaços, pois o mesmo será o nome do projeto "
 "principal construído (executável, bibliotecas etc.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Valores do Shell para observação"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Nome do valor:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Valores para observar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Se o plug-in tem menus ou barra de ferramentas"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+msgstr "Um projeto genérico em GTKmm (C++)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+msgid "GTKmm"
+msgstr "GTKmm"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Um projeto genérico com WxWidgets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "WxWidgets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Um projeto genérico com Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Um miniaplicatico genérico com Xlib para o encaixe (dock)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Encaixe Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"Um projeto genérico em Java compilado nativamente com o GNU Java Compiler "
+"(gcj)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "O GCJ precisa saber qual classe contém a função main()"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Java genérico compilado com GCJ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Classe principal:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Um projeto genérico em Java utilizando o automake para o gerenciamento"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java genérico (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+msgid "Main class"
+msgstr "Classe principal"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript Genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr ""
+"Um projeto genérico em Python utilizando o automake para o gerenciamento"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python genérico (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "Projeto PyGTK usando automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Projeto com Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Projeto baseado em Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Diretório do projeto, saída de arquivo, etc."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Diretório do projeto:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
 msgid "Project name:"
 msgstr "Nome do projeto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Project options"
-msgstr "Opções do projeto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Projeto Python para Web usando o Framework Web Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Um projeto SDL de example"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Necessita do pacote:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+msgid "Mininum SDL version required"
+msgstr "Versão mínima SDL necessária"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
 msgid "Require SDL version:"
 msgstr "Requer SDL versão:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
 msgid "Require SDL_gfx library"
 msgstr "Requer biblioteca SDL_gfx"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
 msgid "Require SDL_gfx:"
 msgstr "Requer SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
 msgid "Require SDL_image library"
 msgstr "Requer biblioteca SDL_image"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
 msgid "Require SDL_image:"
 msgstr "Requer SDL_image:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
 msgid "Require SDL_mixer library"
 msgstr "Requer SDL_mixer library"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
 msgid "Require SDL_mixer:"
 msgstr "Requer SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
 msgid "Require SDL_net library"
 msgstr "Requer biblioteca SDL_net"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
 msgid "Require SDL_net:"
 msgstr "Requer SDL_net:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
 msgid "Require SDL_ttf library"
 msgstr "Requer biblioteca SDL_ttf"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
 msgid "Require SDL_ttf:"
 msgstr "Requer SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Select code license"
-msgstr "Escolha a licença do código"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Escolha o tipo de biblioteca para compilar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Biblioteca Estática e Compartilhada"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valores do Shell para observação"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Usar pkg-config para adicionar suporte a bibliotecas de outros pacotes"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nome do valor:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valores para observar"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Adicionar suporte a bibliotecas compartilhadas:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Se o plug-in tem menus ou barra de ferramentas"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+msgid "Build library as"
+msgstr "Compilar biblioteca como"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "WxWidgets"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Apenas Dinâmica"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Encaixe Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+msgid "Only Static"
+msgstr "Apenas Estática"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"O gtk-doc é usado para compilar documentação API para classes baseadas em "
-"GObject"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Escolha o tipo de biblioteca para compilar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
-msgid "project name"
-msgstr "nome do projeto"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Biblioteca Estática e Compartilhada"
 
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
 msgid "Choose a working directory"
@@ -7986,7 +8248,7 @@ msgstr ""
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
 msgid "_Run"
-msgstr "_Run"
+msgstr "E_xecutar"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
@@ -7995,7 +8257,7 @@ msgstr "Executar"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
 msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Executar o programa sem o debugger"
+msgstr "Executa o programa sem o depurador"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
 msgid "Stop Program"
@@ -8003,7 +8265,7 @@ msgstr "Parar programa"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
 msgid "Kill program"
-msgstr "Matar programa"
+msgstr "Mata o programa"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
 msgid "Program Parametersâ?¦"
@@ -8011,7 +8273,7 @@ msgstr "Parâmetros do programa"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
 msgid "Set current program, arguments, etc."
-msgstr "Defina o programa corrente, seus argumentos etc"
+msgstr "Define o programa atual, argumentos, etc."
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
 msgid "Run operations"
@@ -8316,7 +8578,223 @@ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
 msgstr ""
 "Não foi possível criar interface de usuário para Pesquisar e Substituir"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
+msgid "Snippets"
+msgstr "Trechos"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Inserir pelo _disparador"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Insere um trecho usando a tecla disparadora"
+
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "Inserir pelo completamento automático"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Insere um trecho usando o completamento automático"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
+msgid "_Import snippets â?¦"
+msgstr "_Importar trechos â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Importa trechos para o banco de dados"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
+msgid "_Export snippets â?¦"
+msgstr "_Exportar trechos â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Exporta os trechos do banco de dados"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Ações do gerenciador de trechos"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:767
+msgid "Command?"
+msgstr "Comando?"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:783
+msgid "Variable text"
+msgstr "Texto (variável)"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:801
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Valor instantâneo"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Trechos de códigos"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
+msgid "Trigger"
+msgstr "Disparador"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
+msgid "Languages"
+msgstr "Linguagens"
+
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
+msgid "Add Snippet â?¦"
+msgstr "Adicionar trecho â?¦"
+
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
+msgid "Add Snippets Group â?¦"
+msgstr "Adicionar grupo de trecho â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor padrão"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> Você deve escolher pelo menos uma linguagem para este trecho!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr "<b>Erro:</b> Este disparador já está em uso em alguma linguagem!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alfanumeric characters and _ !"
+msgstr "<b>Erro:</b> O disparador só pode ter caracteres alfa-numéricos e _ !"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Erro:</b> Você não digitou um disparador para este trecho!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Erro:</b> O trecho deve pertencer a um grupo!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Aviso:</b> Você deveria dar um nome para este trecho!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"Palavras-chave são usadas para facilitar a busca. Elas devem ser relevantes "
+"ao conteúdo do trecho. Digite-as separadas por um espaço em branco."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Languages:"
+msgstr "Linguagens:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Escolha o grupo de trechos que este trecho pertence."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Escolha as linguagens que você que usar neste trecho."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Escolha o nome do trecho.\n"
+"Não existe regra, isso é meramente informativo."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Conteúdo do trecho"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Nome do trecho:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Propriedades do trecho"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Variáveis do trecho"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Grupo do trecho:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"O disparador é usado para a inserção rápida do trecho. Digite o disparador "
+"no editor, e, em seguida execute o atalho \"Inserir pelo disparador\".\n"
+"<b>Aviso: Deve ser único por linguagem.</b>"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Disparador:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Variáveis do Anjuta"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Importar trechos"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "Exportar trechos"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8326,7 +8804,7 @@ msgstr ""
 "buffer.\n"
 "Deseja recarregá-lo?"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8336,18 +8814,18 @@ msgstr ""
 "Você deseja fechá-lo?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:552
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:606
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
 msgstr "O Arquivo \"%s\" é somente leitura! Editar mesmo assim?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:665
 #, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s: %s"
@@ -8376,14 +8854,14 @@ msgstr "Esquema de cores:"
 msgid "Create backup files"
 msgstr "Criar arquivos de backup"
 
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
 msgid "Enable autocompletion for document words"
 msgstr "Habilitar a completação automática de código"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
@@ -8453,7 +8931,7 @@ msgid "Use theme font"
 msgstr "Usar fonte do tema"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
-#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
+#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
@@ -8919,145 +9397,145 @@ msgstr "Subversion: Diff terminado."
 msgid "Subversion: Update complete."
 msgstr "Subversion: Atualização concluída."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
 msgid "Authentication canceled"
 msgstr "Autenticação cancelada"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome do host:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Impressão digital:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
 msgid "Valid from:"
 msgstr "Válido de:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
 msgid "Valid until:"
 msgstr "Válido até:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
 msgid "Issuer DN:"
 msgstr "Issuer DN:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
 msgid "DER certificate:"
 msgstr "Certificado DER:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
 #, c-format
 msgid "Deleted: %s"
 msgstr "Excluído: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
 #, c-format
 msgid "Added: %s"
 msgstr "Adicionado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
 #, c-format
 msgid "Resolved: %s"
 msgstr "Resolvido: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
 #, c-format
 msgid "Updated: %s"
 msgstr "Atualizado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Externally Updated: %s"
 msgstr "Atualizado externamente: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
 #, c-format
 msgid "Modified: %s"
 msgstr "Modificado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
 #, c-format
 msgid "Merged: %s"
 msgstr "Mesclado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
 #, c-format
 msgid "Conflicted: %s"
 msgstr "Em conflito: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
 #, c-format
 msgid "Missing: %s"
 msgstr "Faltando: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
 #, c-format
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruído: %s"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:316
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
 msgid "Tag De_claration"
 msgstr "Marcação de de_claração"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:318
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
 msgid "Go to symbol declaration"
 msgstr "Ir para declaração de símbolo"
 
 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:325
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
 msgid "Tag _Implementation"
 msgstr "Marcação de _implementação"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
 msgid "Go to symbol definition"
 msgstr "Ir para definição de símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
 msgid "_Find Symbolâ?¦"
 msgstr "Localizar símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Localizar símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1022
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "%s: Gerando heranças..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1027
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d arquivos varridos de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1058
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1047
 #, c-format
 msgid "Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "Gerando heranças..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1060
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d arquivos varridos de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1785
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
 msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
 msgstr "Populando banco de dados de símbolos..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2148 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2232
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2241
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Ações do menu de contexto do SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2249
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Ações de menu do SymbolDb"
 
@@ -9075,24 +9553,24 @@ msgstr "Base de dados de símbolos"
 msgid "API Tags"
 msgstr "Tags API"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "Continuando o glb scan."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
 msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Pesquisa automaticamente os pacotes do projeto"
+msgstr "Pesquisar automaticamente os pacotes do projeto"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
 msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Atualiza automaticamente os símbolos sem salvar o arquivo"
+msgstr "Atualizar automaticamente os símbolos sem salvar o arquivo"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
 msgid ""
 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
 "after 10 seconds without keypresses by the user."
 msgstr ""
-"Atualiza automaticamente os símbolos de arquivos sem salvar. A atualização "
+"Atualiza automaticamente o arquivo de símbolos sem salvar. A atualização "
 "acontece depois de 10 segundos sem o usuário apertar qualquer tecla."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
@@ -9105,7 +9583,7 @@ msgstr "Verificando se o pacote é analisável sintaticamente..."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Pesquisa paralela de símbolos do projeto e globais"
+msgstr "Pesquisar paralelamente os símbolos do projeto e os globais"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
 msgid ""
@@ -9113,8 +9591,8 @@ msgid ""
 "g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
 msgstr ""
 "Esta opção habilita os pacotes padrão necessários para seu projeto aberto, "
-"por exemplo: glib e gtk+ se você criar um projeto Gtk+ (pode precisar de "
-"mais trabalho de cpu)"
+"por exemplo: glib e gtk+ se você criar um projeto GTK+ (pode precisar de "
+"mais trabalho de CPU)"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
 msgid ""
@@ -9136,28 +9614,33 @@ msgstr "Usar perfil do Terminal do GNOME:"
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 msgstr "Utiliza o perfil atualmente selecionado no Terminal do GNOME"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:626
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:633
 msgid "Ctrl-C"
 msgstr "Ctrl-C"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:634
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:641
 msgid "Ctrl-X"
 msgstr "Ctrl-X"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:642
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:649
 msgid "Ctrl-Z"
 msgstr "Ctrl-Z"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:781
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:788
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operações de terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:806 ../plugins/terminal/terminal.c:982
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1035
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:931
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Não foi possível executar o comando"
+
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
@@ -9504,7 +9987,7 @@ msgstr "String"
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
 
-#: ../src/anjuta.c:424
+#: ../src/anjuta.c:432
 msgid "Loaded Sessionâ?¦"
 msgstr "Sessão carregada..."
 
@@ -9640,19 +10123,19 @@ msgstr "Sobre _plug-ins Externos"
 msgid "About third-party Anjuta plugins"
 msgstr "Sobre os plug-ins do Anjuta criados por terceiros"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:489
+#: ../src/anjuta-app.c:625
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:771
+#: ../src/anjuta-app.c:932
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Plug-ins instalados"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:775
+#: ../src/anjuta-app.c:936
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:847
+#: ../src/anjuta-app.c:1008
 #, c-format
 msgid "Value doesn't exist"
 msgstr "O valor não existe"
@@ -9692,7 +10175,7 @@ msgstr ""
 msgid "- Integrated Development Environment"
 msgstr "- Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
 
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:249
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
@@ -9714,7 +10197,7 @@ msgstr "Nome do desenvolvedor:"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:6
 msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Não abrir último projeto e arquivos na inicilização"
+msgstr "Não abrir último projeto e arquivos na inicialização"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:7
 msgid "Do not load last session on startup"
@@ -9779,10 +10262,12 @@ msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
 msgstr "Não mostrar avisos se não estiver usando uma configuração de depuração"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
 msgstr "Adicionar \"(\" após autocompletar uma chamada da função"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
 msgid "Add a space after function call autocompletion"
 msgstr "Adicionar um espaço após autocompletar uma chamada de função"
 
@@ -9791,18 +10276,22 @@ msgid "Auto-complete"
 msgstr "Completar automaticamente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
-msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
-msgstr "Completar automaticamente (apenas C/C++/Java)"
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completar automaticamente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
 msgid "Brace indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamanho do recuo das chaves, em espaços:"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
 msgid "Calltips"
 msgstr "Dicas de funções"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
 msgid "Enable code completion"
 msgstr "Habilitar a completação automática de código"
 
@@ -9811,6 +10300,7 @@ msgid "Enable smart brace completion"
 msgstr "Habilitar a inserção inteligente de chaves"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
 msgid "Enable smart indentation"
 msgstr "Habilitar recuo inteligente"
 
@@ -9819,6 +10309,7 @@ msgid "Indent:"
 msgstr "Recuo:"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
 msgid "Indentation parameters"
 msgstr "Parâmetros de recuo"
 
@@ -9831,49 +10322,105 @@ msgid "Parenthesis indentation"
 msgstr "Recuo por parênteses"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
 msgid "Show calltips"
 msgstr "Mostrar dicas de funções"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
 msgid "Smart Indentation"
 msgstr "Recuo inteligente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
 msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamanho do recuo de um comando, em espaços:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
 msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Recuo automático"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Recua automaticamente a linha atual ou seleção com base nas configurações de "
 "recuo"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
 msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Permutar .h/.c"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
 msgid "Swap C header and source files"
 msgstr "Permuta entre o arquivo cabeçalho e o fonte"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Assistente de C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1258
 msgid "C/C++"
 msgstr "C/C++"
 
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:907
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Aviso do suporte à Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Ou o caminho para o python está errado, ou a biblioteca python-rope (http://";
+"rope.sf.net)\n"
+"não está instalada. Ambos são necessários para a completação automática em "
+"arquivos python.\n"
+"Instale-a e verifique o caminho para o python nas preferências."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Não mostrar este aviso novamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Assistente do Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Habilitar recuo adaptativo"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretador"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+msgid "Path: "
+msgstr "Caminho: "
+
 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
 msgid "GtkSourceView Editor"
 msgstr "Editor GtkSourceView"
@@ -9898,6 +10445,14 @@ msgstr "Ajuda da API"
 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plug-in Devhelp para Anjuta."
 
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
+msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+msgstr "Desenha um gráfico da hierarquia de classes."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
+msgid "Class Inheritance"
+msgstr "Herança de classes"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Provides document management capabilities."
 msgstr "Fornece capacidades de administrar documento."
@@ -9938,14 +10493,6 @@ msgstr "Gerenciador de tarefas"
 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plug-in de tarefas para o Anjuta."
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Insere macros pré-definidas no editor"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Macro"
-
 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
 msgid "Patch Plugin"
 msgstr "Plug-in de patch "
@@ -10044,6 +10591,10 @@ msgstr "Plug-in de gerenciador de projetos para o Anjuta."
 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plug-in de banco de dados de símbolos para o Anjuta."
 
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Insere trechos de códigos."
+
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Manages messages from external apps"
 msgstr "Administrar mensagens de aplicativos externos"
@@ -10098,7 +10649,7 @@ msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
 
 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
 msgid "Error: cant bind port"
 msgstr "Erro: não é possível realizar bind na porta"
 
@@ -10119,40 +10670,349 @@ msgstr "JavaScript"
 msgid "JS"
 msgstr "JS"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
 msgid "JS Support Plugin"
 msgstr "Plug-in de suporte a JS"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
 msgid "JavaScript Support Plugin"
 msgstr "Plug-in de suporte a JavaScript"
 
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "<b>JS Find dirs</b>"
-msgstr "<b>Diretórios de busca do JS</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
 msgid "Add brace after function call autocompletion"
 msgstr "Adicionar uma chave ({) após autocompletar uma chamada de função"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
 msgid "Gir repository's directory:   "
 msgstr "Diretório do repositório Git:   "
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
 msgid "Gjs repository's directory:   "
 msgstr "Diretório do repositório Gjs:   "
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
 msgid "Highlight missed semicolon"
 msgstr "Destaca os ponto-e-vírgulas faltantes"
 
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Diretórios de busca do JS"
+
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
 msgid "Min character for completion "
 msgstr "Número mínimo de caracteres para completar "
 
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Símbolo"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Existe %d item com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>Existem %d itens com mudanças não salvas. Salvar antes de fechar?</b>"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "On-line"
+
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>Template do manipulador</b>"
+
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>Gerenciar associações</b>"
+
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Nova associação</b>"
+
+#~ msgid "Associate"
+#~ msgstr "Associar"
+
+#~ msgid "Automatically add resources"
+#~ msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
+
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Designer"
+
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "Inserir manipulador na edição"
+
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Tipo de posição"
+
+#~ msgid "Separated designer layout"
+#~ msgstr "Construtor de disposições separado"
+
+#~ msgid "Special regexp"
+#~ msgstr "Expressão regular especial"
+
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Nome do widget:"
+
+#~ msgid "Association item has no designer"
+#~ msgstr "Item associado não tem construtor"
+
+#~ msgid "Association item has no editor"
+#~ msgstr "Item de associação não possui editor"
+
+#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
+#~ msgstr "Opção de associação de item ruim no nó %s"
+
+#~ msgid "no filename found in the node %s"
+#~ msgstr "nenhum nome de arquivo encontrado no nó %s"
+
+#~ msgid "invalid %s property value"
+#~ msgstr "valor de propriedade %s inválido"
+
+#~ msgid "Association item filename has no path"
+#~ msgstr "Item de associação nome do arquivo não possui caminho"
+
+#~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
+#~ msgstr "Nenhuma associação inicializada, nada para salvar"
+
+#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível salver associações porque a raíz do projeto não está "
+#~ "definida"
+
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "Falha ao salvar associações"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Atual"
+
+#~ msgid "Before end"
+#~ msgstr "Antes do final"
+
+#~ msgid "After begin"
+#~ msgstr "Depois do início"
+
+#~ msgid "End of file"
+#~ msgstr "Fim do arquivo"
+
+#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
+#~ msgstr "Não foi possível inspecionar o sinal"
+
+#~ msgid "Python language isn't supported yet"
+#~ msgstr "A linguagem Python ainda não possui suporte"
+
+#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
+#~ msgstr "A linguagem Vala ainda não possui suporte"
+
+#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
+#~ msgstr "Não há nenhuma editor associado com o construtor"
+
+#~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
+#~ msgstr "Erro desconhecido no módulo \"%s\""
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Erro ao adicionar um novo manipulador de stub: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't find signal information"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar uma informação de sinal"
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao adicionar um novo manipulador de stub: Nenhum editor corrente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
+#~ "Designer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para evitar esta mensagem desligue a opção \"%s\" em Preferências-"
+#~ ">Construtor de Interfaces Glade"
+
+#~ msgid "Couldn't find an associated document"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar um documento associado"
+
+#~ msgid "Those documents are already associated"
+#~ msgstr "Estes documentos já estão associados"
+
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo: %s."
+
+#~ msgid "Top level widget"
+#~ msgstr "Widget de nível superior"
+
+#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o nome padrão do sinal"
+
+#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+#~ msgstr "O projeto %s não tem widgets obsoletos ou diferenças de versões."
+
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "Não há nenhum projeto do Glade"
+
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "_Glade"
+
+#~ msgid "Switch between designer/code"
+#~ msgstr "Alternar entre construtor/código"
+
+#~ msgid "Insert handler stub"
+#~ msgstr "Inserir stub de manipulador"
+
+#~ msgid "Associate last designer and last editor"
+#~ msgstr "Associar último construtor e último editor"
+
+#~ msgid "Associate last designer and editor"
+#~ msgstr "Associar último construtor e editor"
+
+#~ msgid "Associations dialogâ?¦"
+#~ msgstr "Diálogo de associações..."
+
+#~ msgid "Versioningâ?¦"
+#~ msgstr "Versionando..."
+
+#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+#~ msgstr "Alterne entre versões de biblioteca e verifique por depreciações"
+
+#~ msgid "Set as default resource target"
+#~ msgstr "Defina como alvo padrão de recursos"
+
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Alvo padrão atual"
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Salva o arquivo atual"
+
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Refaz a última ação"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Recorta o selecionado"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copia o selecionado"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Colar a área de transferência"
+
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Exclui o selecionado"
+
+#~ msgid "Glade designer operations"
+#~ msgstr "Operações de construtor do Glade"
+
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Vai para trás no histórico de desfazer"
+
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Vai para frente no histórico de desfazer"
+
+#~ msgid "Glade Clipboard"
+#~ msgstr "�rea de transferência do Glade"
+
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Projetor de interface Glade"
+
+#~ msgid "Editâ?¦"
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#~ msgid "Macro details:"
+#~ msgstr "Detalhes da macro:"
+
+#~ msgid "Macro text:"
+#~ msgstr "Texto da macro:"
+
+#~ msgid "Macros:"
+#~ msgstr "Macros"
+
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Atalho:"
+
+#~ msgid "Press macro shortcutâ?¦"
+#~ msgstr "Pressione a tecla de atalho da macro..."
+
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Pressione a tecla de atalho"
+
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "Minhas macros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name:\t %s\n"
+#~ "Category:\t %s\n"
+#~ "Shortcut:\t %c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome:\t %s\n"
+#~ "Categoria:\t %s\n"
+#~ "Atalho:\t %c\n"
+
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Insere uma macro"
+
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Adiciona/Edita macro"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Macros"
+
+#~ msgid "_Insert Macroâ?¦"
+#~ msgstr "I_nserir Macro..."
+
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Insere uma macro utilizando um atalho"
+
+#~ msgid "_Add Macroâ?¦"
+#~ msgstr "_Adicionar macro..."
+
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Adicionar uma macro"
+
+#~ msgid "Macrosâ?¦"
+#~ msgstr "Macros..."
+
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Adiciona/Edita/Remove macros"
+
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Operações com macros"
+
+#~ msgid "Tab position:"
+#~ msgstr "Posição das tabulações:"
+
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "Nenhuma mensagem"
+
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "Nenhuma informação"
+
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Nenhum aviso"
+
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Nenhum erro"
+
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Um miniaplicativo do GNOME"
+
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "Título do miniaplicativo:"
+
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Exibe a descrição do miniaplicativo"
+
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Exibe o título do miniaplicativo"
+
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicativo do GNOME"
+
+#~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
+#~ msgstr "Completar automaticamente (apenas C/C++/Java)"
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Insere macros pré-definidas no editor"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Macro"
 
 #~ msgid "Loadingâ?¦"
 #~ msgstr "Carregando..."
@@ -10325,9 +11185,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para completar "
 #~ msgid "_Add To Project"
 #~ msgstr "_Adicionar ao projeto"
 
-#~ msgid "Select project type"
-#~ msgstr "Selecione o tipo do projeto"
-
 #~ msgid "Create a template gtk builder interface file"
 #~ msgstr "Cria um modelo de arquivo de interface do gtk builder"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]