[gthumb] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 8e238e9ff8d1dcecc4cc50abacc97a8d37410ac3
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sat Oct 30 17:30:08 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po | 7509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 7510 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 73de533..3dfeb76 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ az
 be
 bg
 ca
+ca valencia
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..d6c58a0
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,7509 @@
+# Catalan translation of Gthumb.
+# Copyright © 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gthumb package.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>, 2003, 2004, 2006.
+# Maria Soler Climent <maria soler eupm upc edu>, 2006.
+# Sílvia Miranda <silvia gnome gmail com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gthumb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gthumb&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Sílvia Miranda <silvia gnome gmail com>\n"
+"Language-Team: catalan <tradgnome softcatala net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:187
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Print %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Imprimeix %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1099
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1167
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1372
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualitzador d'imatges"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Visualitzeu i organitzeu les vostres imatges"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "Visualitzador d'imatges gThumb"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import photos from a digital camera"
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importa fotografies d'una càmera digital"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Photos"
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Importa les fotografies"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Les imatges d'una mida superior (en bytes) no es convertiran a miniatures. "
+"Si voleu generar les miniatures de totes les imatges utilitzeu 0."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "Els valors possibles són: high, low."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr "Els valors possibles són: light, midtone, dark."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "Els valor possibles són: list, thumbnails."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr "Els valors possibles són: small, medium, large."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són: system, text_below, text_beside, text_only, "
+"icons_only."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr "Els valors possibles són: white, black, checked, none."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Si s'ha d'utilitzar sempre el negre com a color de fons."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr ""
+"Si s'han de reiniciar les posicions de les barres de desplaçament després de "
+"canviar d'imatge."
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "A_vailable applications:"
+msgid "Available _extensions:"
+msgstr "Aplicacions d_isponibles:"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Determine by extension"
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Determina per l'extensió"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Ca_tegories:"
+msgid "_Categories:"
+msgstr "Ca_tegories:"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Determine by extension"
+msgid "gthumb Extensions"
+msgstr "Determina per l'extensió"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "File _name:"
+msgid "Filter _Name:"
+msgstr "_Nom de fitxer:"
+
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:258
+#: ../gthumb/gth-filter.c:330
+msgid "_Limit to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Match"
+msgstr "C_erca"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "1 selected (%s)"
+msgid "selected by"
+msgstr "se n'ha seleccionat 1 (%s)"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not overwrite _the old image"
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "No sobreescriguis _les imatges antigues"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Filename"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "New Folder"
+msgid "New File:"
+msgstr "Carpeta nova"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Old Image:"
+msgid "Old File:"
+msgstr "Imatge antiga:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Over_write the old image"
+msgid "Over_write the old file"
+msgstr "Sobr_eescriu la imatge antiga"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite _all images"
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "Sobreescriu _totes les imatges"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "<b>Voleu sobreescriure la imatge antiga amb la nova?</b>"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not overwrite any image"
+msgid "_Do not overwrite any file"
+msgstr "_No sobreescriguis cap imatge"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save the new image as:"
+msgid "_Save the new file as:"
+msgstr "_Anomena i alça la imatge:"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "_Filtra"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_General"
+msgid "_General filter:"
+msgstr "_General"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+msgid "_Other filters:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Activa els elements amb doble clic"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Activa els elements amb un sol clic"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr "Es_pera la confirmació abans d'eliminar imatges o catàlegs"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Ask whether to save _modified images"
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "Demana si s'han d'alçar les imatges _modificades"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:69
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+msgid "Caption"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+msgid "Checked"
+msgstr "Verificat"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta que es mostrarà a l'inici"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "D_etermina el tipus d'imatge en funció dels continguts (més lent)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12 ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Si és més gran ajusta a l'ample de pàgina"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Fit image to window"
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Si és més gran ajusta a la finestra"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "Follow Nautilus behaviour"
+msgstr "Segueix el comportament del Nautilus"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:374
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the next visited location"
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Vés a la següent ubicació visitada"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "Vés a esta _carpeta:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Icons only"
+msgstr "Només icones"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Conserva l'ampliació anterior"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+#: ../extensions/slideshow/main.c:278
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>On startup:</b>"
+msgid "On startup:"
+msgstr "<b>A l'inici:</b>"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:190
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+msgid "Set image to actual size"
+msgstr "Ajusta la imatge a la mida actual"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Ajusta a l'act_ual"
+
+#. Set widgets data.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "System settings"
+msgstr "Paràmetres de configuració del sistema"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Th_umbnail size:"
+msgid "T_humbnails in viewer:"
+msgstr "Mida de la dia_positiva:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text sota les icones"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text al costat de les icones"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Text only"
+msgstr "Només text"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Th_umbnail size:"
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "Mida de la dia_positiva:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "_Store metadata inside files if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "Estil de la _barra d'eines:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "gThumb Preferences"
+msgid "gthumb Preferences"
+msgstr "Preferències del gThumb"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+msgid "on the bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo the search"
+msgid "on the side"
+msgstr "Repeteix la cerca"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordena"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_verse order"
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "In_verteix l'orde"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sort:"
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "O_rdena:"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add Bookmark"
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "_Afig a la llista d'adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
+msgid "gthumb development team"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:52
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "_Adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:56
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Afig a la llista d'adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Afig la ubicació actual a la llista d'adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:61
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Edita les adreces d'interés..."
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Edita la llista d'adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Adreces d'interés:"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "_Location"
+msgstr "Ubicació "
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Could not remove the bookmark"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
+msgid "Burn CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
+msgid "Save files to an optical disc."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
+msgid "_Optical Disc..."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
+msgid "Write files to an optical disc"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "by Name"
+msgid "Disc Name"
+msgstr "pel nom"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder"
+msgid "Current _folder"
+msgstr "_Carpeta actual"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
+msgid "Current folder and its s_ub-folders"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Square"
+msgid "Source"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected Images"
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Imatges _seleccionades"
+
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Write To CD"
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Escriu a un CD"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Suprimeix del catàleg les imatges seleccionades"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:633
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:642
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:670
+#: ../extensions/search/gth-search.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert image format"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Converteix el format de la imatge"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Introduïu el nom del catàleg: "
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:45
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Introduïu el nom de la biblioteca: "
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
+msgid "Could not create the library"
+msgstr "No s'ha pogut crear la biblioteca «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
+msgid "Could not remove the catalog"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del catàleg «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Catalog..."
+msgid "_Add to Catalog"
+msgstr "_Afig a un catàleg..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:101
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Obri una carpeta"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the folder that contains the selected image"
+msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+msgstr "Vés a la carpeta que conté la imatge seleccionada"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:87
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "C_hoose from the catalog"
+msgid "Choose another catalog"
+msgstr "_Escull des del catàleg"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "_Afig a un catàleg..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Afig les imatges seleccionades a un catàleg"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "Supr_imeix del catàleg"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Suprimeix del catàleg les imatges seleccionades"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new catalog"
+msgid "Create _Catalog"
+msgstr "Crea un catàleg nou"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Library"
+msgid "Create _Library"
+msgstr "Bib_lioteca nova"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename"
+msgid "Rena_me"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:263
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:266
+msgid "Command Line"
+msgstr "Línia d'ordes"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:481
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:44 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:679
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Properties"
+msgid "Catalog Properties"
+msgstr "Propietats de %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+msgid "Organize"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically normalize the contrast"
+msgid "Automatically organize files by date"
+msgstr "Normalitza el contrast automàticament"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:641
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:690
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1047
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1048
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Catàlegs"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
+msgid "Create file collections."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Catalog..."
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "_Afig a un catàleg..."
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "Catà_legs:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+msgid "New _Library"
+msgstr "Bib_lioteca nova"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "Catàleg _nou"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
+msgid "_View the destination"
+msgstr "_Visualitza la destinació"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catàleg"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Proper_ties"
+msgid "Properties"
+msgstr "_Propietats"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Style Preview"
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "Previsualització de l'estil"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+msgid "Organize Files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+msgid "Organizing files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a font"
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:451
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Last modified date"
+msgid "File modified date"
+msgstr "Data de l'última modificació"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple"
+msgid "Singles"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/comments/main.c:225
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+msgid "Tag (embedded)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+msgid "_Group files by:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "_Inclou les subcarpetes"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalog"
+msgid "tag"
+msgstr "Catàleg"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not delete the images:"
+msgid "Could not add the files to the catalog"
+msgstr "No s'han pogut suprimir les imatges:"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
+msgid "Could not save the catalog"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del catàleg «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
+msgid "Could not load the catalog"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del catàleg «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1145
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Images"
+msgid "Tags"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying file %d of %d"
+msgid "Copying files to '%s'"
+msgstr "S'està copiant el fitxer %d de %d"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
+#, c-format
+msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
+msgid "Change _Date..."
+msgstr "Canvia la _data..."
+
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+msgid "Change images last modified date"
+msgstr "Canvia la data de l'última modificació de les imatges"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Date"
+msgid "Change date"
+msgstr "Canvia la data"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the last modified date to:"
+msgid "Change the files date"
+msgstr "Canvia la data d'última modificació:"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
+msgid "A_djust by"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
+msgid "Change Date"
+msgstr "Canvia la data"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Change the following values:</b>"
+msgid "Change the following values:"
+msgstr "<b>Canvia els valors següents:</b>"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Date"
+msgid "Change to:"
+msgstr "Canvia la data"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+msgid "Co_mment date"
+msgstr "Data del comentari"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+msgid "Date p_hoto was taken"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "by Exif DateTime tag"
+msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
+msgstr "per etiqueta Exif de data"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Last modified date"
+msgid "File _modified date"
+msgstr "Data de l'última modificació"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Image c_reation date"
+msgid "File c_reation date"
+msgstr "Data de c_reació de la imatge"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
+msgid "The _following date:"
+msgstr "La data _següent:"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
+msgid "_Last modified date"
+msgstr "Data de l'ú_ltima modificació"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
+msgid "Add comments and tags to any file type."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mment date"
+msgid "Comments and tags"
+msgstr "Data del comentari"
+
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preferences..."
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Preferències..."
+
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
+msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/comments/main.c:33
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: ../extensions/comments/main.c:209
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination"
+msgid "Description"
+msgstr "Destió"
+
+#: ../extensions/comments/main.c:217 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+msgid "Place"
+msgstr "Lloc"
+
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert F_ormat..."
+msgid "Convert Format..."
+msgstr "_Converteix el format..."
+
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+msgid "Convert image format"
+msgstr "Converteix el format de la imatge"
+
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert Format"
+msgid "Convert format"
+msgstr "Converteix el format"
+
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in a different format"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Escolliu la carpeta de destinació"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Converteix el format"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "Destió"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "New Image:"
+msgid "New format"
+msgstr "Imatge nova:"
+
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting image: %s"
+msgid "Converting images"
+msgstr "S'està convertint la imatge: %s"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
+msgid "Could not show the desktop background properties"
+msgstr "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (en forma de mosaic)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
+msgid "Could not set the desktop background"
+msgstr "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (en forma de mosaic)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (en forma de mosaic)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (en forma de mosaic)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
+msgid "Desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+msgid "T_ags"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
+msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "C_hoose from the catalog"
+msgid "Choose another tag"
+msgstr "_Escull des del catàleg"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Destination:"
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Destinació:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "C_atalogs:"
+msgid "T_ags:"
+msgstr "Catà_legs:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Lloc:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Right:"
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Dreta:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Could not save the file metadata"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "General Information"
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr "Informació general"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to edit files metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Edit metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
+msgid "No date"
+msgstr "Sense data"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:449
+msgid "The following date"
+msgstr "La data següent"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:450
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+msgid "Current date"
+msgstr "Data actual"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:452
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Data de l'última modificació"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation date"
+msgid "File creation date"
+msgstr "Data de creació de la imatge"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:454
+msgid "Do not modify"
+msgstr "No la modifiquis"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:106
+msgid "Save only cha_nged fields"
+msgstr "Alça únicament els camps mod_ificats"
+
+#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:166
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Inde_x file:"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "Fitxer d'índe_x:"
+msgstr[1] "Fitxer d'índe_x:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "New Catalog"
+msgid "New tag"
+msgstr "Catàleg nou"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:223
+msgid "Assign Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign categories to the selected folder"
+msgid "Assigning tags to the selected files"
+msgstr "Assigna categories a la carpeta seleccionada"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+msgid "Writing files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading images"
+msgid "Reading files"
+msgstr "S'estan carregant les imatges"
+
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple"
+msgid "Example"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
+msgid "Extension example."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
+msgid "Byline _Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Right:"
+msgid "C_opyright:"
+msgstr "_Dreta:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mment:"
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "Co_mentari:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Height:"
+msgid "Cr_edit:"
+msgstr "A_lçada:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Lluminositat:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quality:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Qualitat:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Model:"
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Destinació:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "by Name"
+msgid "_Object Name:"
+msgstr "pel nom"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sort:"
+msgid "_Source:"
+msgstr "O_rdena:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+msgid "_Urgency:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgid "Exif General"
+msgstr "General"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Picture-Taking Conditions"
+msgid "Exif Conditions"
+msgstr "Condicions en què s'ha fet la foto"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Structure"
+msgid "Exif Structure"
+msgstr "Estructura de la imatge"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Thumbnails"
+msgid "Exif Thumbnail"
+msgstr "_Miniatures"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
+msgid "Exif GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Maker Notes"
+msgid "Exif Maker Notes"
+msgstr "Notes de l'autor"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimensions"
+msgid "Exif Versions"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Exif Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
+msgid "XMP Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
+msgid "XMP Attached"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:245
+msgid "date photo was taken"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Square"
+msgid "Share"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
+msgid "Face_book..."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
+msgid "Upload photos to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
+msgid "Add a new album"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Edit accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
+msgid "Export to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Font:"
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Tipus de lletra:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload"
+msgid "_Upload"
+msgstr "Act_ualitza"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Font:"
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Tipus de lletra:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recents:"
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "_Recents:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "Private"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+msgid "Private photos, visible to friends"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+msgid "Public photos"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "_Location:"
+msgstr "Ubicació "
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Visibility:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "_Redueix el nombre de colors..."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:499
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:438
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:450
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Window"
+msgid "_Open in the Browser"
+msgstr "Obri en una finestra nova"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:312
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:395
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:374
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:421
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:172
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:242
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:181
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:388
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:186
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:220
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:459
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the image:"
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la imatge:"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:456
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:530
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "New Album"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:521
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1542
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:997
+msgid "No valid file selected."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:536
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:522
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:611
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:543
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:529
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:618
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1004
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:785
+#: ../gthumb/gth-browser.c:939 ../gthumb/gth-browser.c:940
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d images (%s)"
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d imatges (%s)"
+msgstr[1] "%d imatges (%s)"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:565
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:552
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Import Photos"
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Importa les fotografies"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "_View the destination"
+msgid "New authentication..."
+msgstr "_Visualitza la destinació"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:221
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:220
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:216
+msgid "Choose _Account..."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:498
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:437
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:583
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:517
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:529
+#, c-format
+msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:584
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:518
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:679
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:618
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:632
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:815
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:666
+msgid "Choose Account"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:788
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:727
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:741
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:876
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:727
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:294
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:452
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:290
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:441
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:220
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:423
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:329
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:478
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:467
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:363
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
+msgid "Facebook"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "General Information"
+msgid "Getting account information"
+msgstr "Informació general"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:348
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:235
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:237
+msgid "Getting the album list"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:451
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:571
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new catalog"
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Crea un catàleg nou"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:401
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not upload '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut copiar la carpeta «%s»: %s"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#. send the file
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:810
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:837
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:524
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:520
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:915
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:594
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1002
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1031
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:715
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta: "
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not create the folder"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:328
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:315
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not move the files"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:316
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:720
+msgid ""
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not delete the images:"
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "No s'han pogut suprimir les imatges:"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+#| "permanently?"
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"No s'han pogut moure les imatges a la paperera. Les voleu eliminar "
+"permanentment?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:524
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:539
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:168
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to _Trash"
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mou a _la paperera"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:571
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:862
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:584
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:872
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Could not open the location"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+#| "permanently?"
+msgid ""
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"No s'han pogut moure les imatges a la paperera. Les voleu eliminar "
+"permanentment?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not delete the folder"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+#| "permanently?"
+msgid ""
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"No s'han pogut moure les imatges a la paperera. Les voleu eliminar "
+"permanentment?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:828
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not move the folder to the Trash"
+msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:148
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder"
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Carpeta actual"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new folder"
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crea una carpeta nova"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplica"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate selected images"
+msgid "Duplicate the selected files"
+msgstr "Duplica les imatges seleccionades"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected images to the Trash"
+msgid "Move the selected files to the Trash"
+msgstr "Mou les imatges seleccionades a la paperera"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:172
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:204
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected folder"
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Obri la carpeta seleccionada"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Obri amb el gestor de _fitxers"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "_Rename"
+msgstr "Canvia el _nom"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder"
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Carpeta actual"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864 ../gthumb/gth-browser.c:4610
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4647
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not import photos"
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "No s'han pogut importar les fotografies"
+
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "File _name"
+msgid "File manager"
+msgstr "_Nom del fitxer"
+
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "View image properties"
+msgid "File manager operations."
+msgstr "Visualitza les propietats de la imatge"
+
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting file %ld of %ld"
+msgid "Deleting files"
+msgstr "S'està suprimint el fitxer %ld de %ld"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Lluminositat:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Color levels</b>"
+msgid "Color Levels"
+msgstr "<b>Nivells del color</b>"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Con_trast:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Cian-ve_rmell:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
+msgid "G_amma:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-verd:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicia"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturació:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Groc-blau:"
+
+#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 &#xD7; 250
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "&#xD7;"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Aspect ratio</b>"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "<b>Relació d'aspecte</b>"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop"
+msgid "C_rop"
+msgstr "Escapça"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "_Inverteix la relació d'aspecte"
+
+#. after the colon there is a control to select the size in pixels
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+msgid "M_ultiple of:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció del tipus de lletra"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Width:"
+msgid "_Grid:"
+msgstr "_Amplada:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Destination:"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Destinació:"
+
+#. abbreviation of pixel
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Height:"
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "Alçada:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+msgid "High _quality"
+msgstr "Qualitat _alta"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "General Information"
+msgid "Information"
+msgstr "Informació general"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>New dimensions</b>"
+msgid "New dimensions:"
+msgstr "<b>Dimensions noves</b>"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG Options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions de PNG"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Original dimensions</b>"
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "<b>Dimensions originals</b>"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scale:"
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "_Escala:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Amplada:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "pixels"
+msgstr "píxels"
+
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic tools to modify images."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Toolbar"
+msgid "Image tools"
+msgstr "Barra d'eines d'imatge"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:310
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:83
+msgid "Applying changes"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce Colors"
+msgid "Adjust Colors..."
+msgstr "Redueix els colors"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce Colors"
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Redueix els colors"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d x %d (imatge)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:403
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:426
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d x %d (pantalla)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:407
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "5:"
+msgid "5:4"
+msgstr "5:"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
+msgid "4:3 (DVD, Book)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "75"
+msgid "7:5"
+msgstr "75"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgid "3:2 (Postcard)"
+msgstr "4 x 6 (postal)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
+#, fuzzy
+#| msgid "1:1"
+msgid "16:10"
+msgstr "1:1"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
+msgid "16:9 (DVD)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "1:1"
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
+msgid "2.39:1"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitza"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+msgid "Rule of Thirds"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Golden Sections"
+msgstr "Selecció del tipus de lletra"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "_Crop..."
+msgid "Crop..."
+msgstr "_Escapça..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Escapça"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate"
+msgid "Desaturating image"
+msgstr "_Dessatura"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "_Dessatura"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:248
+msgid "White balance correction"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce Colors"
+msgid "Enhance Colors"
+msgstr "Redueix els colors"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically equalize the image histogram"
+msgid "Equalizing image histogram"
+msgstr "Equalitza automàticament l'histograma de la imatge"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "_Equalize"
+msgid "Equalize"
+msgstr "_Equalitza"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically equalize the image histogram"
+msgid "Equalize image histogram"
+msgstr "Equalitza automàticament l'histograma de la imatge"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:73
+msgid "Flip"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:73
+msgid "Mirror"
+msgstr "Reflecteix en un mirall"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Negative"
+msgid "Negative"
+msgstr "_Negatiu"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:62
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resize..."
+msgid "Resize..."
+msgstr "Can_via la mida..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resize..."
+msgid "Resize"
+msgstr "Can_via la mida..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate _Left"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Gira a l'_esquerra"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate Ri_ght"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la _dreta"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save As"
+msgstr "_Anomena i alça..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:52
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:61
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find..."
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Busca..."
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
+msgid "Download photos from Flickr"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+msgid "Moderate content"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Host:"
+msgid "Ph_otoset:"
+msgstr "Ord_inador central:"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
+msgid "Private photos"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
+msgid "Private photos, visible to family"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
+msgid "Private photos, visible to family and friends"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
+msgid "Restricted content"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Image comment"
+msgid "Safe content"
+msgstr "Comentari de la imatge"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "_Place:"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Lloc:"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scale:"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Escala:"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not import photos"
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "No s'han pogut importar les fotografies"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:571
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:845
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1008
+#, fuzzy
+#| msgid "No camera detected"
+msgid "No album selected"
+msgstr "No s'ha detectat cap càmera"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Import Photos"
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Importa les fotografies"
+
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Flicker"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:838
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not import photos"
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "No s'han pogut importar les fotografies"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:982
+msgid "Save Image"
+msgstr "Alça la imatge"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshots"
+msgctxt "Filename"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captures de pantalla"
+
+#. this is an empty time
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "--:--"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
+msgid "Change volume level"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Footer"
+msgid "Faster"
+msgstr "Peu de pàgina"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:627
+#, fuzzy
+#| msgid "Place"
+msgid "Play"
+msgstr "Lloc"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Browser"
+msgid "Slower"
+msgstr "Navegador"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Theme:"
+msgid "Time:"
+msgstr "T_ema:"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+msgid "Toggle volume"
+msgstr ""
+
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgctxt "time"
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose startup folder"
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta que es mostrarà a l'inici"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Audio/Video support"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Play audio and video files."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captures de pantalla"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Captures de pantalla"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:617
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Slide"
+msgid "Video"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto"
+msgid "Audio"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "Album"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Gira"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "Codec"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame _style:"
+msgid "Framerate"
+msgstr "E_stil del marc:"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:192
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Height:"
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada:"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Image"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Canvia l'escala de la imatge"
+
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1034
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:74
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %B %Y"
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../extensions/image_print/actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected folder"
+msgid "Could not print the selected files"
+msgstr "Obri la carpeta seleccionada"
+
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename selected images"
+msgid "Print the selected images"
+msgstr "Canvia el nom de les imatges seleccionades"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Centered"
+msgid "Centered"
+msgstr "_Centrat"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Imatges per pàgina:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Left:"
+msgid "Left"
+msgstr "Es_querra:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Position:"
+msgstr "<b>Posició</b>"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Ubicació "
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a font"
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Top:"
+msgid "Top"
+msgstr "Part _superior:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unit:"
+msgid "Unit:"
+msgstr "_Unitat:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Tipus de lletra:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Inches"
+msgid "inches"
+msgstr "Polzades"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "millimeters"
+msgstr "Mil·límetres"
+
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pàgina %d de %d"
+
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1491
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1593
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1614
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not import photos"
+msgid "Could not print"
+msgstr "No s'han pogut importar les fotografies"
+
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1549
+msgid "Layout"
+msgstr "Format"
+
+#. translators: %s is a filename
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading images"
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "S'estan carregant les imatges"
+
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:156
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2734
+msgid "Loading images"
+msgstr "S'estan carregant les imatges"
+
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to print images choosing the page layout."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Caption"
+msgid "Image print"
+msgstr "Títol de la imatge"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected images to the Trash"
+msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+msgstr "Mou les imatges seleccionades a la paperera"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected images to the Trash"
+msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+msgstr "Mou les imatges seleccionades a la paperera"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate images physically"
+msgid "Rotate Physically"
+msgstr "Gira les imatges físicament"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected images to the Trash"
+msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
+msgstr "Mou les imatges seleccionades a la paperera"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset _Exif Orientation"
+msgid "Reset the EXIF Orientation"
+msgstr "Reinicia l'orientació _Exif"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
+msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Caption"
+msgid "Image rotation"
+msgstr "Títol de la imatge"
+
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate images without loss of quality"
+msgid "Rotate images without data loss."
+msgstr "Gira les imatges sense perdre qualitat"
+
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "No s'ha pogut transformar la imatge: %s"
+
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:123
+msgid ""
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
+msgstr ""
+"Pot ser que esta transformació distorsioni lleugerament una o més vores, "
+"perquè les dimensions de la imatge no són múltiples de 8.\n"
+"\n"
+"Tanmateix, esta distorsió és reversible. Si la imatge resultant és "
+"inacceptable, només cal que apliqueu la transformació inversa per tornar a "
+"obtindre la imatge original.\n"
+"\n"
+"També podeu triar de descartar (o retallar) tots els píxels de vora que no "
+"siguen transformables. Per a un ús pràctic, este mode és el que dóna més "
+"bon resultat; però, aleshores, la transformació ja no es farà estrictament "
+"sense pèrdua de qualitat."
+
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:129
+msgid "_Trim"
+msgstr "Re_talla"
+
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:131
+msgid "_Accept distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+#| "fit_width_if_larger."
+msgid ""
+"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
+"fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Reuse this window to view other images"
+msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
+msgstr "Utilitza esta finestra per a visualitzar altres imatges"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "After _loading an image:"
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Després de ca_rregar una imatge:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
+msgid "Reset scrollbar positions"
+msgstr ""
+"Reinicia les posicions de les barres de desplaçament després de carregar una "
+"imatge"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "_Tipus de transparència:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Zoom Quality"
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "_Qualitat de l'ampliació"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:172
+msgid "In"
+msgstr "A dins"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:173
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Apropa"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:177
+msgid "Out"
+msgstr "Fora"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:178
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:182
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:183
+msgid "Actual size"
+msgstr "Mida real"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:187
+msgid "Fit"
+msgstr "Ajusta"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:188
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Amplia per ajustar a la finestra"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:193
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Amplia per ajustar a la finestra"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Fit to window if larger"
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "Si és més gran ajusta a la finestra"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Reuse this window to view other images"
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "Utilitza esta finestra per a visualitzar altres imatges"
+
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic image viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualitzador d'imatges"
+
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Set image to actual size"
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Ajusta la imatge a la mida actual"
+
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Fit to width if larger"
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Si és més gran ajusta a l'ample de pàgina"
+
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:137
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualitzador"
+
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
+msgstr "Els valors possibles són: none, deflate, jpeg."
+
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible values are: mm, in."
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+msgstr "Els valors possibles són: mm, in."
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+msgid "Special code"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+msgid "The day of the month"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "The event description"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+msgid "The hour"
+msgstr "hores"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+msgid "The minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
+msgid "The month"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "The seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
+msgid "The year"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic sizing"
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "Mida automàtica"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Destination:"
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destinació:"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Include sub-folders"
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "_Inclou les subcarpetes"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination"
+msgid "Invalid Destination"
+msgstr "Destió"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:195
+#, c-format
+msgid "example: %s"
+msgstr ""
+
+#. subfolder type
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "File _name"
+msgid "File date"
+msgstr "_Nom del fitxer"
+
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
+#. subfolder format
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
+msgid "year-month-day"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:338
+msgid "year-month"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "year"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
+msgid "custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:438
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:473
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:639
+msgid "Importing files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:594
+msgid "No file imported"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:595
+msgid "The selected files are already present in the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Image type not supported: %s"
+msgid "Delete operation not supported."
+msgstr "El tipus d'imatge no està implementat: %s"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Last modified"
+msgid "Last imported"
+msgstr "Ultima modificació"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgid "Personalize..."
+msgstr "_Redueix el nombre de colors..."
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "_Tools"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ei_nes"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
+msgid "Batch tools for multiple files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Skip"
+msgid "_Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mment:"
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "Co_mentari:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mments"
+msgid "Commands"
+msgstr "Co_mentaris"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%B"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%E"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%F"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%N"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%P"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%U"
+msgstr "%"
+
+#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr ""
+
+#. Translate only 'attribute name'
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr ""
+
+#. Translate only 'text'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+msgid "A file attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+msgid "Ask an input value"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+msgid "Quote the text "
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ort:"
+msgid "Sh_ortcut:"
+msgstr "_Ordena:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Include filename"
+msgid "The file basename"
+msgstr "Inclou el nom de fitxer"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+msgid "The file basename without extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Determine by extension"
+msgid "The file extension"
+msgstr "Determina per l'extensió"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "File pa_th"
+msgid "The file path"
+msgstr "Ca_mí del fitxer"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+msgid "The file uri"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Move current folder"
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Mou la carpeta actual"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mment:"
+msgid "_Command:"
+msgstr "Co_mentari:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort"
+msgid "Script"
+msgstr "Ordena"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Ordena"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow:"
+msgid "Show"
+msgstr "_Mostra:"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not save the script"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "(No Comment)"
+msgid "New Command"
+msgstr "(Cap comentari)"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit bookmarks"
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Edita la llista d'adreces d'interés"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:642
+msgid "Enter a value:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:777
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
+msgid "Malformed command"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "none"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "key %d on the numeric keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:320
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No camera detected"
+msgid "No name specified"
+msgstr "No s'ha detectat cap càmera"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "No command specified"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:84
+#, c-format
+msgid "Command exited abnormally with status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "File list tools"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Scripting and batch manipulation of files."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
+msgid "Photobucket..."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
+msgid "Upload photos to Photobucket"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort images by file size"
+msgid "1 megabyte file size"
+msgstr "Ordena les imatges per la mida de fitxer"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
+msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
+msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "640 x 480"
+msgid "Large ( 640 x 480 )"
+msgstr "640 x 480"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
+msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
+msgid "Small ( 160 x 120 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "_Resize to:"
+msgstr "_Reinicia"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Include filename"
+msgid "_Scramble filenames"
+msgstr "Inclou el nom de fitxer"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Continue"
+msgid "_Container:"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
+msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
+msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort images by file size"
+msgid "2 megabyte file size"
+msgstr "Ordena les imatges per la mida de fitxer"
+
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
+msgid "PhotoBucket"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to PhotoBucket"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
+msgid "_Removable Device..."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
+msgid "Import photos and other files from a removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
+msgid "After importing from a device:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate images physically"
+msgid "_Rotate the images physically"
+msgstr "Gira les imatges físicament"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+msgid "Import from Removable Device"
+msgstr ""
+
+#. view label
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow:"
+msgid "S_how:"
+msgstr "_Mostra:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete imported images from the camera"
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "Suprimeix les imatges importa_des de la càmera"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mment:"
+msgid "_Event:"
+msgstr "Co_mentari:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "C_atalogs:"
+msgid "_Tags:"
+msgstr "Catà_legs:"
+
+#. translators: %d is the number of files, %s the total size
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
+#, c-format
+msgid "Files to import: %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not load the folder"
+msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1783
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..."
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Photos"
+msgid "Import photos"
+msgstr "Importa les fotografies"
+
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Import photos from a digital camera"
+msgid "Import photos from removable devices."
+msgstr "Importa fotografies d'una càmera digital"
+
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Web Album..."
+msgid "_Picasa Web Album..."
+msgstr "Crea un àlbum _web..."
+
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
+msgid "Download photos from Picasa Web Album"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
+msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Export to Picasa Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+msgid "_Albums:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "_Album:"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
+msgid ""
+"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
+msgid "_E-Mail:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "Con_trasenya:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:352
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not get the album list"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:434
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "Picasa Web Album"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:521
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "_About"
+msgid "Account"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Could not load the file"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "Picasa Web Albums"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgstr "Els valors possibles són: none, deflate, jpeg."
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Opti_mitza"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiu"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualitat:"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Suavitzat:"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "Nive_ll de compressió:"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Compressió _RLE"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_No compression"
+msgid "Compression"
+msgstr "_Sense compressió"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmal (desinfla)"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Resolution</b>"
+msgid "Resolution"
+msgstr "<b>Resolució</b>"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horitzontal:"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "_Compressió amb pèrdua(JPEG)"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Sense compressió"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical:"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "dpi"
+msgstr "ppp"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "_JPEG"
+msgid "JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "_PNG"
+msgid "PNG"
+msgstr "_PNG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:291
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "T_GA"
+msgid "TGA"
+msgstr "T_GA"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "_TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr "_TIFF"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Save images"
+msgstr "Alça la imatge"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
+msgstr ""
+
+# Pel context, ha de ser Ubicació
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Saving</b>"
+msgid "Saving"
+msgstr "<b>Ubicació</b>"
+
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to load raw format images."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
+msgid "Raw format support"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "_Redeye Removal..."
+msgid "Red Eye Removal..."
+msgstr "_Reducció d'ulls vermells..."
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Red-Eye Removal"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Reducció d'ulls vermells"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Red-Eye Removal"
+msgid "Red-eye removal"
+msgstr "Reducció d'ulls vermells"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
+msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename selected images"
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Canvia el nom de les imatges seleccionades"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
+msgstr "Els valors possibles són: none, deflate, jpeg."
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr ""
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr ""
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%M{ format }"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan-_Red:"
+msgid "Cas_e:"
+msgstr "Cian-ve_rmell:"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "In_verteix l'orde"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "Comença _a:"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
+msgid "The digitalization date"
+msgstr "Data de la digitalització de la foto (de les dades EXIF)"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "by Modification _Time"
+msgid "The modification date"
+msgstr "per _hora de modificació"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep original filenames"
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "Mantén els noms de fit_xer originals"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Determine by extension"
+msgid "The original extension"
+msgstr "Determina per l'extensió"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep original filenames"
+msgid "The original filename"
+msgstr "Mantén els noms de fit_xer originals"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Previsualitza"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+msgid "_Template:"
+msgstr "Plan_tilla:"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the image:"
+msgid "Could not rename the files"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la imatge:"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:469
+msgid "Old Name"
+msgstr "Nom antic"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:477
+msgid "New Name"
+msgstr "Nom nou"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep original filenames"
+msgid "Keep original case"
+msgstr "Mantén els noms de fit_xer originals"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert Format"
+msgid "Convert to lower-case"
+msgstr "Converteix el format"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert Format"
+msgid "Convert to upper-case"
+msgstr "Converteix el format"
+
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename Series"
+msgid "Renaming files"
+msgstr "Canvia el _nom de les sèries"
+
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename Series"
+msgid "Rename files"
+msgstr "Canvia el _nom de les sèries"
+
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename Series"
+msgid "Rename series of files."
+msgstr "Canvia el _nom de les sèries"
+
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize image"
+msgid "Resize Images..."
+msgstr "Canvia la mida de la imatge"
+
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename selected images"
+msgid "Resize the selected images"
+msgstr "Canvia el nom de les imatges seleccionades"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible values are: pixels, percentage."
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "Els valors possibles són: pixels, percentage."
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>New dimensions</b>"
+msgid "New dimensions"
+msgstr "<b>Dimensions noves</b>"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize image"
+msgid "Resize Images"
+msgstr "Canvia la mida de la imatge"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+msgid "_Height:"
+msgstr "A_lçada:"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgstr "_Inverteix la relació d'aspecte"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "pixels"
+msgid "pixel"
+msgstr "píxels"
+
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize image"
+msgid "Resizing images"
+msgstr "Canvia la mida de la imatge"
+
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize image"
+msgid "Resize images"
+msgstr "Canvia la mida de la imatge"
+
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize image"
+msgid "Resize series of images."
+msgstr "Canvia la mida de la imatge"
+
+#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:116
+#: ../extensions/search/actions.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the image:"
+msgid "Could not perform the search"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la imatge:"
+
+#: ../extensions/search/actions.c:53
+msgid "Search Result"
+msgstr "Resultat de la cerca"
+
+#: ../extensions/search/actions.c:75
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../extensions/search/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Find images"
+msgid "Find files"
+msgstr "Cerca les imatges"
+
+#: ../extensions/search/callbacks.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching in:"
+msgid "Search again"
+msgstr "S'està cercant a:"
+
+#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
+#: ../extensions/search/callbacks.c:175
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:138
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "The following date"
+msgid "all the following rules"
+msgstr "La data següent"
+
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Change the following values:</b>"
+msgid "any of the following rules"
+msgstr "<b>Canvia els valors següents:</b>"
+
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
+msgid "Files found untill now: %"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search..."
+msgid "Searching..."
+msgstr "_Cerca..."
+
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:257
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+msgid "File search tool."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "_Slide Show"
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diapositives"
+
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "View as a slide show"
+msgid "View as a slideshow"
+msgstr "Visualitza com a presentació de diapositives"
+
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:406
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:138
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Slide Show"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Projecció de diapositives"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
+msgid "Add files to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "manual order"
+msgid "R_andom order"
+msgstr "orde manual"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected folder"
+msgid "Remove the selected files"
+msgstr "Obri la carpeta seleccionada"
+
+#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+msgid "_Change automatically, every"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Normalize"
+msgid "_Personalize"
+msgstr "_Normalitza"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Resta_rt when finished"
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "_Reinicia quan acabi"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the destination folder"
+msgid "Choose the files to play"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta de destinació"
+
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:223
+msgid "Audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Ran_dom"
+msgid "Random"
+msgstr "Al_eatori"
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:284
+msgid "Push from right"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:290
+msgid "Push from bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:296
+msgid "Slide from right"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:302
+msgid "Slide from bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow in"
+msgid "Fade in"
+msgstr "Posa-hi ombra"
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip the image"
+msgid "Flip page"
+msgstr "Inverteix la imatge"
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:320
+msgid "Cube from right"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:326
+msgid "Cube from bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "View as a slide show"
+msgid "View images as a slideshow."
+msgstr "Visualitza com a presentació de diapositives"
+
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "_Web Album..."
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Web Album..."
+msgid "Create a static web album"
+msgstr "Crea un àlbum _web..."
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the image:"
+msgid "Click to view the image"
+msgstr "No s'ha pogut moure la imatge:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
+msgid "Go back to the index"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "Image %d of %d"
+msgstr "Pàgina %d de %d"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
+msgid "Index"
+msgstr "Ã?ndex"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "View the image"
+msgid "View page %d"
+msgstr "Visualitza la imatge"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "View next image"
+msgid "View the next image"
+msgstr "Visualitza la imatge següent"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "View next image"
+msgid "View the next page"
+msgstr "Visualitza la imatge següent"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "View previous image"
+msgid "View the previous image"
+msgstr "Visualitza la imatge anterior"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "View previous image"
+msgid "View the previous page"
+msgstr "Visualitza la imatge anterior"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%I"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%i"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%p"
+msgstr "%"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+msgid "Adapts to the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+msgid "All images on  a single image"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
+msgid "All images on a single page"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Col_umns:"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Col_umnes:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Structure"
+msgid "Image Attributes"
+msgstr "Estructura de la imatge"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Image data"
+msgid "Image Page"
+msgstr "Dades de la imatge"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Index"
+msgid "Index Page"
+msgstr "Ã?ndex"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "In_verteix l'orde"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
+msgid "S_ort:"
+msgstr "_Ordena:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the destination folder"
+msgid "Show the description, if available"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta de destinació"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "The _following date:"
+msgid "Show the following attributes:"
+msgstr "La data _següent:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Current date"
+msgid "The current date"
+msgstr "Data actual"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Save current image"
+msgid "The current image number"
+msgstr "Alça la imatge actual"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Save current image"
+msgid "The current page number"
+msgstr "Alça la imatge actual"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
+msgid "The total number of images"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
+msgid "The total number of pages"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "_Theme:"
+msgid "Theme"
+msgstr "T_ema:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Thumbnail Caption..."
+msgid "Thumbnail Caption"
+msgstr "Títol de la minia_tura..."
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+msgid "Use subfolders to organize files"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+msgid "Web Album"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
+msgid "_Adapt to the window width "
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
+msgid "_Copy originals to destination"
+msgstr "_Copia els originals a la destinació"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
+msgid "_Footer:"
+msgstr "_Peu de pàgina:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
+msgid "_Header:"
+msgstr "Ca_pçalera:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
+msgid "_Resize if larger than:"
+msgstr "Canvia la mida _si són més grans de:"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the destination folder"
+msgid "Could not show the destination"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta de destinació"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
+msgid "The album has been created successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
+msgid "Saving thumbnails"
+msgstr "S'estan desant les miniatures"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
+msgid "Saving HTML pages: Images"
+msgstr "S'estan desant les pàgines HTML: imatges"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
+msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+msgstr "S'estan desant les pàgines HTML: índexs"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2385
+msgid "Saving images"
+msgstr "S'estan desant les imatges"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2441
+msgid "Copying original images"
+msgstr "S'estan copiant les imatges originals"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2977
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not find the style folder"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3010
+msgid "Could not create a temporary folder"
+msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta temporal"
+
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Web Album..."
+msgid "Create static web albums."
+msgstr "Crea un àlbum _web..."
+
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Album"
+msgid "Web Albums"
+msgstr "Ã?lbum web"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Viewer"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visualitzador"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "File pa_th"
+msgid "File tools"
+msgstr "Ca_mí del fitxer"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
+msgid "List tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "Importers"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Exposure time"
+msgid "Exporters"
+msgstr "Temps d'exposició"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Resta_rt when finished"
+msgid "Restart required"
+msgstr "_Reinicia quan acabi"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:155
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:156
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restore"
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Restaura"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not deactivate the extension"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "_User:"
+msgid "Use"
+msgstr "_Usuari:"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimensions"
+msgid "Extension"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter"
+msgid "Filter"
+msgstr "_Filtra"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not move the items:"
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "No s'han pogut moure els elements:"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
+#, fuzzy
+#| msgid "New Folder"
+msgid "New Filter"
+msgstr "Carpeta nova"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter"
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "_Filtra"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "File pa_th"
+msgid "File Format"
+msgstr "Ca_mí del fitxer"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimensions"
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1397
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying file %d of %d"
+msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "S'està copiant el fitxer %d de %d"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving file %ld of %ld"
+msgid "Moving files"
+msgstr "S'està movent el fitxer %ld de %ld"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying file %d of %d"
+msgid "Copying files"
+msgstr "S'està copiant el fitxer %d de %d"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1736
+#, fuzzy
+#| msgid "General Information"
+msgid "Getting file information"
+msgstr "Informació general"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2817
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2826
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
+msgid ""
+"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
+msgid ""
+"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"gthumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "Un visualitzador i navegador d'imatges per al GNOME."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Softcatalà <gnome softcatala net>\n"
+"Maria Soler Climent <maria soler eupm upc edu>\n"
+"Aleix Badia i Bosch <a badia callusdigital org>\n"
+"Sílvia Miranda <silvia gnome gmail com>"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:30
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_Go"
+msgstr "_Vés"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open With"
+msgid "Open _With"
+msgstr "_Obri amb"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Photos"
+msgid "I_mport From"
+msgstr "Importa les fotografies"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xposure mode"
+msgid "E_xport To"
+msgstr "Mode d'e_xposició"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Finestra nova"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Window"
+msgid "Open another window"
+msgstr "Obri en una finestra nova"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
+msgid "Open"
+msgstr "Obri"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Obri en una finestra nova"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Edita les preferències"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimensions"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Copia..."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter"
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop loading current location"
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Atura la càrrega de la ubicació actual"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Actualitza la ubicació actual"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "View previous image"
+msgstr "Visualitza la imatge anterior"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+msgid "View next image"
+msgstr "Visualitza la imatge següent"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to _full screen"
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Canvia a mode pantalla completa"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3344
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3365
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Vés a la següent ubicació visitada"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3386
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Puja un nivell"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:653
+msgid "_Delete History"
+msgstr "_Suprimeix l'historial"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
+msgid "Delete the list of visited locations"
+msgstr "Suprimeix la llista d'ubicacions visitades"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+msgid "View the folders"
+msgstr "Visualitza les carpetes"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Show information about gThumb"
+msgid "Show information about gthumb"
+msgstr "Mostra la informació quant al gThumb"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
+msgid "Contents"
+msgstr "Continguts"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+msgid "Display the gthumb Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de _teclat"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra d'_eines"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+msgid "View or hide the toolbar of this window"
+msgstr "Visualitza o amaga la barra d'eines d'esta finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra d'e_stat"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgstr "Visualitza o amaga la barra d'estat d'esta finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter"
+msgid "_Filterbar"
+msgstr "_Filtra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+msgid "View or hide the filterbar of this window"
+msgstr "Visualitza o amaga la barra de filtres d'esta finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "C_erca"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#, fuzzy
+#| msgid "View or hide the filterbar of this window"
+msgid "View or hide the sidebar of this window"
+msgstr "Visualitza o amaga la barra de filtres d'esta finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
+#, fuzzy
+#| msgid "_Thumbnails"
+msgid "_Thumbnail Pane"
+msgstr "_Miniatures"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#, fuzzy
+#| msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
+msgstr "Visualitza o amaga la barra d'estat d'esta finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Miniatures"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Visualitza les miniatures"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Hidden Files"
+msgid "_Hidden Files"
+msgstr "Mostra els fitxers _amagats"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Mostra les carpetes i els fitxers amagats"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+#, fuzzy
+#| msgid "View image properties"
+msgid "View file properties"
+msgstr "Visualitza les propietats de la imatge"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Search"
+msgid "Edit file"
+msgstr "Edita la cerca"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open"
+msgid "Open %s"
+msgstr "Obri"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:494
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modificat]"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:498 ../gthumb/gth-main.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "gThumb"
+msgid "gthumb"
+msgstr "gThumb"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1121 ../gthumb/gth-browser.c:1674
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5436 ../gthumb/gth-browser.c:5455
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1767 ../gthumb/gth-browser.c:1794
+#, c-format
+msgid "No suitable module found for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Save only cha_nged fields"
+msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgstr "Alça únicament els camps mod_ificats"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1917
+msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1918
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Not Save"
+msgid "Do _Not Save"
+msgstr "No la alces"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2606 ../gthumb/gth-browser.c:2630
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not copy the image:"
+msgid "Could not change name"
+msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge:"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3028 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3345 ../gthumb/gth-browser.c:3366
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the list of visited locations"
+msgid "View the list of visited locations"
+msgstr "Suprimeix la llista d'ubicacions visitades"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3387
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the list of visited locations"
+msgid "View the list of upper locations"
+msgstr "Suprimeix la llista d'ubicacions visitades"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image type not supported: %s"
+msgid "File type not supported"
+msgstr "El tipus d'imatge no està implementat: %s"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5481
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No images found"
+msgid "No suitable module found"
+msgstr "No s'ha trobat cap imatge"
+
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
+#, c-format
+msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Carpeta nova"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "View the folders"
+msgid "Hide the filterbar"
+msgstr "Visualitza les carpetes"
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#. "files" label
+#: ../gthumb/gth-filter.c:279 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "files"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:255
+msgid "ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
+msgid "descending"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:546
+#, c-format
+msgid "No limit specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:848
+#, fuzzy
+#| msgid "_Location..."
+msgid "Loading..."
+msgstr "_Ubicació..."
+
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1119
+msgid "(Open Parent)"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:294
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main.c:222
+#, c-format
+msgid "Unable to show '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main.c:242
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Old Name"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom antic"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "Duration"
+msgstr "_Saturació:"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward"
+msgid "Format"
+msgstr "Avant"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Caption"
+msgid "Rating"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "File _name"
+msgid "file name"
+msgstr "_Nom del fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "File pa_th"
+msgid "file path"
+msgstr "Ca_mí del fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "File si_ze"
+msgid "file size"
+msgstr "Mi_da del fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "by file modified time"
+msgid "file modified date"
+msgstr "per data de modificació"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
+msgid "no sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimensions"
+msgid "dimensions"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Text only"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Només text"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
+msgid "Title (embedded)"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
+msgid "Description (embedded)"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename the image:"
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la imatge:"
+
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "General Information"
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Informació general"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:373
+#, c-format
+msgid "Create tag «%s»"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:719
+msgid "Show all the tags"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacances"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporal"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Captures de pantalla"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+msgid "Science"
+msgstr "Ciència"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Favourite"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Preferit"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+msgid "Birthday"
+msgstr "Aniversari"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+msgid "is"
+msgstr "és"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:47 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:361 ../gthumb/gth-test-simple.c:796
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:822 ../gthumb/gth-test-simple.c:843
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:869
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename this image"
+msgid "Remove this rule"
+msgstr "Canvia el nom d'esta imatge"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+msgid "starts with"
+msgstr "comença amb"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Images"
+msgid "matches"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+msgid "is lower than"
+msgstr "és més petit de"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran de"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
+msgid "is equal to"
+msgstr "és igual a"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
+msgid "is before"
+msgstr "és abans de"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+msgid "is after"
+msgstr "és després de"
+
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Holidays"
+msgid "Today"
+msgstr "Vacances"
+
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgid "Now"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca esta finestra"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
+msgid "Could not display help"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089 ../gthumb/gtk-utils.c:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not copy the image:"
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge:"
+
+#: ../gthumb/main.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Obri en una finestra nova"
+
+#: ../gthumb/main.c:71
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Inicia en mode de pantalla completa"
+
+#: ../gthumb/main.c:75
+msgid "Automatically start a slideshow"
+msgstr "Inicia automàticament la projecció de diapositives"
+
+#: ../gthumb/main.c:79
+msgid "Automatically import digital camera photos"
+msgstr "Importa automàticament les fotografies de la càmera digital"
+
+#: ../gthumb/main.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow in"
+msgid "Show version"
+msgstr "Posa-hi ombra"
+
+#. command line options
+#: ../gthumb/main.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Image preview"
+msgid "- Image browser and viewer"
+msgstr "Previsualització de la imatge"
+
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut duplicar la imatge «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Mode d'exposició"
+
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Flaix"
+
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Velocitat de l'obturador"
+
+#~ msgid "Aperture value"
+#~ msgstr "Valor de l'obertura"
+
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Distància focal"
+
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Model de la càmera"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "<b>Categories:</b>"
+#~ msgstr "<b>Categories:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
+#~ msgstr "<b>Informació al canal:</b>"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
+
+#~ msgid "Choose a Catalog"
+#~ msgstr "Seleccioneu un catàleg"
+
+#~ msgid "Comm_ent"
+#~ msgstr "C_omentari"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verd"
+
+#~ msgid "Open Images"
+#~ msgstr "Obre imatges"
+
+#~ msgid "Overwrite Image"
+#~ msgstr "Sobreescriu la imatge"
+
+#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
+#~ msgstr "_Dades de la foto (EXIF)"
+
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "Aplicacions r_ecents:"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Vermell"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Aplicació:"
+
+#~ msgid "_Histogram"
+#~ msgstr "_Histograma"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Següent"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Anterior"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Model de la càmera"
+
+#~ msgid "Delete selected images from the camera"
+#~ msgstr "Suprimeix les imatges seleccionades de la càmera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
+#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
+#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
+#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
+#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
+#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
+#~ "should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si habiliteu aquesta casella de selecció i la fotografia que heu importat "
+#~ "conté una etiqueta d'orientació, les dades de la imatge es transformaran "
+#~ "físicament (sense pèrdua) de manera que la imatge visualitzada es vegi "
+#~ "igual que abans però l'etiqueta d'orientació es reiniciï a «dalt a "
+#~ "l'esquerra». Si la casella no està habilitada, les dades de la imatge i "
+#~ "l'etiqueta d'orientació es mantindran sense canvis. El gthumb mostrarà la "
+#~ "imatge de manera idèntica amb les dues possibilitats, però, per a obtenir "
+#~ "la màxima compatibilitat amb altres aplicacions, hauríeu d'habilitar la "
+#~ "casella."
+
+#~ msgid "Select a camera model"
+#~ msgstr "Selecciona un model de càmera"
+
+#~ msgid "Update previews"
+#~ msgstr "Actualitza les previsualitzacions"
+
+#~ msgid "_Film:"
+#~ msgstr "_Vídeo:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "A_vailable categories:"
+#~ msgstr "Categories dis_ponibles:"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
+
+#~ msgid "Create a new category"
+#~ msgstr "Crea una categoria nova"
+
+#~ msgid "Remove selected category"
+#~ msgstr "Suprimeix la categoria seleccionada"
+
+#~ msgid "_Selected categories:"
+#~ msgstr "Categories _seleccionades:"
+
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Compressió</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image type</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipus d'imatge</b>"
+
+#~ msgid "JPEG Options"
+#~ msgstr "Opcions de JPEG"
+
+#~ msgid "Overwrite mode:"
+#~ msgstr "Mode de sobreescriptura:"
+
+#~ msgid "R_emove original"
+#~ msgstr "Suprim_eix l'original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip\n"
+#~ "Rename\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Overwrite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omet\n"
+#~ "Canvia el nom\n"
+#~ "Consulta\n"
+#~ "Sobreescriu"
+
+#~ msgid "TGA Options"
+#~ msgstr "Opcions de TGA"
+
+#~ msgid "TIFF Options"
+#~ msgstr "Opcions de TIFF"
+
+#~ msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+#~ msgstr "4 x 3 (llibre, DVD)"
+
+#~ msgid "5 x 7"
+#~ msgstr "5 x 7"
+
+#~ msgid "8 x 10"
+#~ msgstr "8 x 10"
+
+#~ msgid "<b>Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Selecció</b>"
+
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Escapça"
+
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
+
+#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>Relació de l'escalat</b>"
+
+#~ msgid "Brightness - Contrast"
+#~ msgstr "Lluminositat - contrast"
+
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "Balanç de color"
+
+#~ msgid "Hue - Saturation"
+#~ msgstr "To - saturació"
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Redueix el nombre de colors"
+
+#~ msgid "Preserve l_uminosity"
+#~ msgstr "Preserva la _lluminositat"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Amplada:"
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_To:"
+
+#~ msgid "_Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "_Conserva la relació d'aspecte"
+
+#~ msgid "_Levels:"
+#~ msgstr "Nive_lls:"
+
+#~ msgid "_Lightness:"
+#~ msgstr "_Lluminositat:"
+
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Escala"
+
+#~ msgid "112"
+#~ msgstr "112"
+
+#~ msgid "128"
+#~ msgstr "128"
+
+#~ msgid "164"
+#~ msgstr "164"
+
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "200"
+
+#~ msgid "256"
+#~ msgstr "256"
+
+#~ msgid "48"
+#~ msgstr "48"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
+
+#~ msgid "85"
+#~ msgstr "85"
+
+#~ msgid "95"
+#~ msgstr "95"
+
+#~ msgid "<b>Background style</b>"
+#~ msgstr "<b>Estil del fons</b>"
+
+#~ msgid "<b>Caption</b>"
+#~ msgstr "<b>Títol</b>"
+
+#~ msgid "<b>Footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Peu</b>"
+
+#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Capçalera i peu</b>"
+
+#~ msgid "<b>Header</b>"
+#~ msgstr "<b>Capçalera</b>"
+
+#~ msgid "<b>Index images</b>"
+#~ msgstr "<b>Indexa les imatges</b>"
+
+#~ msgid "<b>Page size</b>"
+#~ msgstr "<b>Mida de la pàgina</b>"
+
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> # (enumerador)</i>.</small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> %p (número de pàgina), %n (nombre total de pàgines)"
+#~ "</i>.</small>"
+
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "Co_mentari"
+
+#~ msgid "Colo_r:"
+#~ msgstr "Colo_r:"
+
+#~ msgid "Create Index Image"
+#~ msgstr "Crea l'índex d'imatges"
+
+#~ msgid "Create _HTML image map"
+#~ msgstr "Crea un mapa d'imatge _HTML"
+
+#~ msgid "F_ooter:"
+#~ msgstr "_Peu de pàgina:"
+
+#~ msgid "Frame co_lor:"
+#~ msgstr "Co_lor del marc:"
+
+#~ msgid "H_eader:"
+#~ msgstr "Ca_pçalera:"
+
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Capçalera/peu"
+
+#~ msgid "Hei_ght:"
+#~ msgstr "A_lçada:"
+
+#~ msgid "Image dim_ensions"
+#~ msgstr "Dim_ensions de la imatge"
+
+#~ msgid "Index Image Style"
+#~ msgstr "Estil de l'índex d'imatges"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pàgina"
+
+#~ msgid "Pi_xels"
+#~ msgstr "Pí_xels"
+
+#~ msgid "Rows a_nd columns"
+#~ msgstr "Files i _columnes"
+
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Selecciona un color"
+
+#~ msgid "Shadow only"
+#~ msgstr "Només ombra"
+
+#~ msgid "Shadow out"
+#~ msgstr "Sense ombra"
+
+#~ msgid "Simple with shadow"
+#~ msgstr "Simple amb ombra"
+
+#~ msgid "Sor_t:"
+#~ msgstr "O_rdena:"
+
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "Est_il"
+
+#~ msgid "Wi_dth:"
+#~ msgstr "Am_plada:"
+
+#~ msgid "_All pages with the same size"
+#~ msgstr "_Totes les pàgines amb la mateixa mida"
+
+#~ msgid "_Draw frame"
+#~ msgstr "_Dibuixa el marc"
+
+#~ msgid "_Gradient"
+#~ msgstr "_Degradat"
+
+#~ msgid "_Image size:"
+#~ msgstr "M_ida de la imatge:"
+
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "_Files:"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Color _sòlid"
+
+#~ msgid "by name"
+#~ msgstr "per nom"
+
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "112 x 112"
+#~ msgstr "112 x 112"
+
+#~ msgid "128 x 128"
+#~ msgstr "128 x 128"
+
+#~ msgid "164 x 164"
+#~ msgstr "164 x 164"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "200 x 200"
+#~ msgstr "200 x 200"
+
+#~ msgid "256 x 256"
+#~ msgstr "256 x 256"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "48 x 48"
+#~ msgstr "48 x 48"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "64 x 64"
+#~ msgstr "64 x 64"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "85 x 85"
+#~ msgstr "85 x 85"
+
+#~ msgid "8:"
+#~ msgstr "8:"
+
+#~ msgid "95 x 95"
+#~ msgstr "95 x 95"
+
+#~ msgid "9:"
+#~ msgstr "9:"
+
+#~ msgid "<b>Direction</b>"
+#~ msgstr "<b>Direcció</b>"
+
+#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaga/mostra</b>"
+
+#~ msgid "<b>Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Interfície</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Altres</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slide show</b>"
+#~ msgstr "<b>Projecció de diapositives</b>"
+
+#~ msgid "<b>Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>Visualitzador</b>"
+
+#~ msgid "<b>Zoom quality</b>"
+#~ msgstr "<b>Qualitat de l'ampliació</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b>\n"
+#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
+#~ "%f = a single filename, including path\n"
+#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
+#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
+#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
+#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
+#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
+#~ "selected file.\n"
+#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Caràcters especials:</b>\n"
+#~ "%F = tots els noms de fitxer en una línia, amb l'espai delimitat\n"
+#~ "%f = només un nom de fitxer, incloent-hi el camí\n"
+#~ "%n = només un nom de fitxer, incloent-hi el camí, sense extensió\n"
+#~ "%e = només una extensió (comença amb un període)\n"
+#~ "%p = la carpeta pare del fitxer</i>\n"
+#~ "Els scripts que tinguin el codi %F només s'executaran una vegada, "
+#~ "independentment del nombre de fitxers que seleccioneu. La resta d'scripts "
+#~ "s'executaran una vegada per a cada fitxer seleccionat.\n"
+#~ "Trobareu informació sobre els scripts per defecte al fitxer d'ajuda.</"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid "C_lick policy:"
+#~ msgstr "Política de c_lic:"
+
+#~ msgid "D_elay before changing image:"
+#~ msgstr "Re_tard abans de canviar la imatge:"
+
+#~ msgid "Do _not change folder"
+#~ msgstr "No _canviïs de carpeta"
+
+#~ msgid "For_ward"
+#~ msgstr "En_davant"
+
+#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+#~ msgstr "Vés a l'última carpeta o catàleg _visitat"
+
+#~ msgid "H_igh"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "Hot Keys"
+#~ msgstr "Tecles de drecera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or "
+#~ "modify the selected images with other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar les tecles del 0 al 9 del teclat numèric en el navegador "
+#~ "per a obrir o modificar les imatges seleccionades amb altres aplicacions."
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Esquema:"
+
+#~ msgid "Lo_w"
+#~ msgstr "_Baix"
+
+#~ msgid "Re_verse"
+#~ msgstr "In_verteix"
+
+#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
+#~ msgstr "Utilitza un e_fecte d'esvaïment en canviar d'imatge"
+
+#~ msgid "_Filenames"
+#~ msgstr "Noms de _fitxer"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "150"
+#~ msgstr "150"
+
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
+
+#~ msgid "72"
+#~ msgstr "72"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
+#~ msgstr "<b>Mida de la imatge</b>"
+
+#~ msgid "<b>Margins</b>"
+#~ msgstr "<b>Marges</b>"
+
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientació</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Mida</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
+#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b>Arrossegueu la imatge per a moure-la a la pàgina.\n"
+#~ "Feu clic sobre la imatge per a girar-la.</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
+#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
+#~ "the resolution to get better image quality.\n"
+#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Les imatges amb alta resolució es\n"
+#~ "redimensionaran a aquesta resolució. Augmenteu\n"
+#~ "la resolució per a obtenir més qualitat d'imatge.\n"
+#~ "Reduïu-la per a obtenir un temps menor d'impressió.</i></small>"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "Center _on Page"
+#~ msgstr "Centra a la _pàgina"
+
+#~ msgid "Comment _font:"
+#~ msgstr "_Tipus de lletra del comentari:"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executiu"
+
+#~ msgid "I_nclude comment"
+#~ msgstr "I_nclou el comentari"
+
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "A_païsat"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Carta"
+
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "_Vertical"
+
+#~ msgid "Paper Details"
+#~ msgstr "Detalls del paper"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Postal"
+
+#~ msgid "Scale to this size"
+#~ msgstr "Ajusta la imatge a aquesta mida"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloide"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Part inferior:"
+
+#~ msgid "Actual Size"
+#~ msgstr "Mida real"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "_Apropa"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "A_llunya"
+
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "_Ajusta la imatge"
+
+#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
+#~ msgstr "<b>Criteris de cerca</b>"
+
+#~ msgid "<b>Search scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Abast de la cerca</b>"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Després de"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Qualsevol"
+
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Abans de"
+
+#~ msgid "Choose categories from the saved list"
+#~ msgstr "Trieu les categories de la llista desada"
+
+#~ msgid "Equal to"
+#~ msgstr "Igual a"
+
+#~ msgid "Found images:"
+#~ msgstr "Imatges trobades:"
+
+#~ msgid "Match a_ll selected categories"
+#~ msgstr "Coincideixin _totes les categories seleccionades"
+
+#~ msgid "Match a_ny selected category"
+#~ msgstr "Coincideixin _qualsevol de les categories seleccionades"
+
+#~ msgid "New _Search..."
+#~ msgstr "_Cerca nova..."
+
+#~ msgid "Search Progress"
+#~ msgstr "Progrés de la cerca"
+
+#~ msgid "_Edit Search"
+#~ msgstr "_Edita la cerca"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Desa"
+
+#~ msgid "<b>Change to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Canvia a:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
+#~ msgstr "<b>Escriu a un CD</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
+#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
+#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota</b>: normalment, les transformacions JPEG no perden "
+#~ "qualitat.\n"
+#~ "Quan visualitzeu imatges, podeu utilitzar les tecles de drecera [ i ]\n"
+#~ "per a girar i desar sense pèrdua, i us podeu saltar aquest diàleg.</i></"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original "
+#~ "filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</"
+#~ "i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Caràcters especials:</b> # (enumerador), %f (nom del fitxer "
+#~ "original), %d (data de la imatge), %s (mida de la imatge), %e (extensió "
+#~ "original).</i></small>"
+
+#~ msgid "A_djust timezone:"
+#~ msgstr "Ajusta el fus _horari:"
+
+#~ msgid "Apply physical _transform"
+#~ msgstr "Aplica la _transformació físicament"
+
+#~ msgid "Apply to all _images"
+#~ msgstr "Aplica-ho a totes les im_atges"
+
+#~ msgid "C_urrent date"
+#~ msgstr "Data act_ual"
+
+#~ msgid "Ca_talog"
+#~ msgstr "Ca_tàleg"
+
+#~ msgid "Check _All"
+#~ msgstr "Comprov_a-ho tot"
+
+#~ msgid "Check _None"
+#~ msgstr "_No comprovis res"
+
+#~ msgid "Checking image:"
+#~ msgstr "S'està comprovant la imatge:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
+#~ "Left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu clic a D'acord per a establir a dalt-esquerra l'etiqueta d'orientació "
+#~ "Exif per a les imatges seleccionades"
+
+#~ msgid "EXIF date"
+#~ msgstr "Data EXIF"
+
+#~ msgid "Equal images:"
+#~ msgstr "Imatges iguals:"
+
+#~ msgid "Found duplicates:"
+#~ msgstr "Duplicats trobats:"
+
+#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reflecteix la imatge horitzontalment en un mirall (part esquerra-part "
+#~ "dreta)"
+
+#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reflecteix la imatge verticalment en un mirall (part superior-part "
+#~ "inferior)"
+
+#~ msgid "New names _preview:"
+#~ msgstr "_Previsualització dels noms nous:"
+
+#~ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
+#~ msgstr "Data de la digitalització de la _foto (de les dades EXIF)"
+
+#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
+#~ msgstr "Reinicia les etiquetes Exif d'orientació"
+
+#~ msgid "Rotate Images"
+#~ msgstr "Gira imatges"
+
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
+#~ msgstr "Gira la imatge 90 graus en sentit horari"
+
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
+#~ msgstr "Gira la imatge 90 graus en sentit antihorari"
+
+#~ msgid "Scale Images"
+#~ msgstr "Escala imatges"
+
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "Cerca duplicats"
+
+#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
+#~ msgstr "Ha finalitzat la cerca, no s'ha trobat cap duplicat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
+#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
+#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
+#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
+#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
+#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
+#~ "checkbox should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta casella de selecció controla el mètode de rotació que "
+#~ "s'utilitzarà amb les imatges que contenen etiquetes Exif d'orientació. Si "
+#~ "la casella està habilitada, s'utilitzarà una transformació física per a "
+#~ "girar la imatge, i l'etiqueta Exif d'orientació es reiniciarà al valor "
+#~ "per defecte «dalt-esquerra».Si la casella no està habilitada, es girarà la "
+#~ "imatge modificant només l'etiqueta Exif d'orientació. Per a obtenir la "
+#~ "màxima compatibilitat amb altres aplicacions, habiliteu-la."
+
+#~ msgid "1024 x 1024"
+#~ msgstr "1024 x 1024"
+
+#~ msgid "1024 x 768"
+#~ msgstr "1024 x 768"
+
+#~ msgid "1280 x 1280"
+#~ msgstr "1280 x 1280"
+
+#~ msgid "1280 x 960"
+#~ msgstr "1280 x 960"
+
+#~ msgid "320 x 200"
+#~ msgstr "320 x 200"
+
+#~ msgid "320 x 320"
+#~ msgstr "320 x 320"
+
+#~ msgid "640 x 640"
+#~ msgstr "640 x 640"
+
+#~ msgid "800 x 600"
+#~ msgstr "800 x 600"
+
+#~ msgid "800 x 800"
+#~ msgstr "800 x 800"
+
+#~ msgid "<b>Album Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Estil de l'àlbum</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Informació bàsica</b>"
+
+#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Dades de la càmera</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentaris</b>"
+
+#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
+#~ msgstr "<b>Format de la pàgina d'índex</b>"
+
+#~ msgid "<b>Personalize theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Personalitza el tema</b>"
+
+#~ msgid "<b>Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Tema</b>"
+
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> %d (data actual).</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
+#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
+#~ "number of images per page constant.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Pot ser que alguns temes ajustin\n"
+#~ "automàticament el nombre de files i de columnes, però que \n"
+#~ "mantinguin constant el nombre d'imatges per pàgina.</i></small>"
+
+#~ msgid "Came_ra Model"
+#~ msgstr "Model de la càme_ra"
+
+#~ msgid "Da_te and Time"
+#~ msgstr "_Data i hora"
+
+#~ msgid "Exposure _time"
+#~ msgstr "_Temps d'exposició"
+
+#~ msgid "Focal _length"
+#~ msgstr "_Distància focal"
+
+#~ msgid "I_mage Caption..."
+#~ msgstr "Títol de la i_matge..."
+
+#~ msgid "Web Album Theme"
+#~ msgstr "Tema de l'àlbum web"
+
+#~ msgid "_Aperture value"
+#~ msgstr "Valor de l'_obertura"
+
+#~ msgid "_Date and Time"
+#~ msgstr "_Data i hora"
+
+#~ msgid "_Flash"
+#~ msgstr "_Flaix"
+
+#~ msgid "_Go to Theme Folder"
+#~ msgstr "_Vés a la carpeta de temes"
+
+#~ msgid "_Install Theme..."
+#~ msgstr "_Instal·la un tema..."
+
+#~ msgid "_Place"
+#~ msgstr "_Lloc"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selecciona"
+
+#~ msgid "_Shutter speed"
+#~ msgstr "Velocitat de l'ob_turador"
+
+#~ msgid "_Size :"
+#~ msgstr "Mi_da:"
+
+#~ msgid "columns, by"
+#~ msgstr "columnes, per"
+
+#~ msgid "index.html"
+#~ msgstr "index.html"
+
+#~ msgid "or _use a single index page"
+#~ msgstr "o _utilitza només una pàgina d'índex"
+
+#~ msgid "rows per page,"
+#~ msgstr "files per pàgina, "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
+#~ "(reverse landscape)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els valors possibles són: 0 (vertical), 1 (apaïsat), 2 (vertical "
+#~ "invertit), 3 (apaïsat invertit)"
+
+#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: 1, 2, 3 4."
+
+#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: 72, 150, 300, 600."
+
+# No sé si s'han de traduir les opcions següents, però, en les
+# traduccions a altres llengües que he mirat, no estan traduïdes (Sílvia)
+#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: ascending, descending."
+
+#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: forward, backward, random."
+
+#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: image, data, comment."
+
+#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: jpeg, png, tga, tiff."
+
+#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: manual, auto."
+
+#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: nautilus, single, double."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els valors possibles són: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+#~ "shadow_in, shadow_out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els valors possibles són: none, simple, simple_with_shadow, shadow, "
+#~ "slide, shadow_in, shadow_out."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+#~ "custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els valors possibles són: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, "
+#~ "8x10, custom."
+
+#~ msgid "Possible values are: png, jpeg."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: png, jpeg."
+
+#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: skip, rename, ask, overwrite."
+
+#~ msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No es pot obrir el catàleg «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No es pot desar el catàleg «%s»: %s"
+
+#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#~ msgid "Image type:"
+#~ msgstr "Tipus d'imatge:"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Carpeta personal"
+
+#~ msgid "Library not empty"
+#~ msgstr "La biblioteca no és buida"
+
+#~ msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No es pot suprimir la biblioteca «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No es pot suprimir el catàleg «%s»: %s"
+
+#~ msgid "No image"
+#~ msgstr "Cap imatge"
+
+#~ msgid "Ro_tate Images"
+#~ msgstr "_Gira les imatges"
+
+#~ msgid "Loading image: %s"
+#~ msgstr "S'està carregant la imatge: %s"
+
+#~ msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint totes les miniatures, espereu..."
+
+#~ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint les miniatures antigues, espereu..."
+
+#~ msgid "(Invalid Name)"
+#~ msgstr "(Nom invàlid)"
+
+#~ msgid "%d x %d pixels"
+#~ msgstr "%d x %d píxels"
+
+#~ msgid "Creating image: %s.%s"
+#~ msgstr "S'està creant la imatge: %s.%s"
+
+#~ msgid "Move Catalog to..."
+#~ msgstr "Mou el catàleg a..."
+
+#~ msgid "Enter the new category name"
+#~ msgstr "Introduïu el nom de la categoria nova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «,». Utilitzeu un nom "
+#~ "diferent."
+
+#~ msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
+#~ msgstr "La categoria «%s» ja existeix. Utilitzeu un nom diferent."
+
+#~ msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una còpia local temporal del fitxer remot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to remote location. Check remote "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut moure el fitxer temporal a la ubicació remota. Comproveu "
+#~ "els permisos remots."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja existeix una imatge amb el nom «%s». Especifiqueu-ne un de diferent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Ja hi ha una imatge amb el nom «%s». La voleu sobreescriure?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "S_obreescriu"
+
+#~ msgid "Duplicates"
+#~ msgstr "Còpies"
+
+#~ msgid "Duplicates Size"
+#~ msgstr "Mida de la còpia"
+
+#~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Les imatges activades es mouran a la paperera, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
+#~ msgstr "La carpeta de destinació no existeix. La voleu crear?"
+
+#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+#~ msgstr "No teniu el permís necessari per crear una imatge a la carpeta «%s»"
+
+#~ msgid "_Do not display this message again"
+#~ msgstr "No _tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Mou"
+
+#~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
+
+#~ msgid "You didn't enter the new name"
+#~ msgstr "No heu introduït el nom nou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nom «%s» ja s'està utilitzant en aquesta carpeta. Utilitzeu-ne un de "
+#~ "diferent."
+
+#~ msgid "Could not rename the following images:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de les imatges següents:"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Interromp"
+
+#~ msgid "Collecting images info"
+#~ msgstr "S'està recollint la informació de les imatges"
+
+#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
+#~ msgstr "S'està copiant el fitxer %ld de %ld"
+
+#~ msgid "Information on Channel"
+#~ msgstr "Informació al canal"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Vídeo"
+
+#~ msgid "Not enough free space left on disk"
+#~ msgstr "No hi ha prou espai lliure al disc"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Capçalera"
+
+#~ msgid "by path"
+#~ msgstr "per camí"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "per mida"
+
+#~ msgid "by comment"
+#~ msgstr "per comentari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «/». Utilitzeu un nom "
+#~ "diferent."
+
+#~ msgid "Select Album Theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu el tema de l'àlbum"
+
+#~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "La imatge es mourà a la paperera, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Les imatges seleccionades es mouran a la paperera, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "Enter the new name: "
+#~ msgstr "Introduïu el nom nou: "
+
+#~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
+#~ msgstr "Ja s'utilitza el nom «%s». Utilitzeu un nom diferent."
+
+#~ msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la biblioteca «%s»: %s"
+
+#~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Se suprimirà la biblioteca seleccionada, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Se suprimirà el catàleg seleccionat, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "New Library"
+#~ msgstr "Biblioteca nova"
+
+#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta «%s»: %s"
+
+#~ msgid "source and destination are the same"
+#~ msgstr "l'origen i la destinació coincideixen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+#~ msgstr "No es pot moure «%s» a la paperera. Ho voleu suprimir permanentment?"
+
+#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "La carpeta seleccionada es mourà a la paperera, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "source contains destination"
+#~ msgstr "l'origen conté la destinació"
+
+#~ msgid "a folder with that name is already present."
+#~ msgstr "ja hi ha una carpeta amb aquest nom."
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Obre una ubicació"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Carpeta"
+
+#~ msgid "Show/_Hide"
+#~ msgstr "Mostra/ama_ga"
+
+#~ msgid "S_ort Images"
+#~ msgstr "_Ordena les imatges"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "A_mpliació"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Imatge"
+
+#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
+#~ msgstr "Utilitza la imatge com a _fons de pantalla"
+
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Crea una finestra nova"
+
+#~ msgid "Open the selected image in a new window"
+#~ msgstr "Obre la imatge seleccionada en una finestra nova"
+
+#~ msgid "_Import Photos..."
+#~ msgstr "I_mporta fotografies..."
+
+#~ msgid "_Write To CD..."
+#~ msgstr "_Escriu a un CD..."
+
+#~ msgid "Write selection to CD"
+#~ msgstr "Escriu la selecció a un CD"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "Canvia el _nom..."
+
+#~ msgid "Move this image to the Trash"
+#~ msgstr "Mou aquesta imatge a la paperera"
+
+#~ msgid "Copy this image to another location"
+#~ msgstr "Copia aquesta imatge a una altra ubicació"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Mou..."
+
+#~ msgid "Move this image to another location"
+#~ msgstr "Mou aquesta imatge a una altra ubicació"
+
+#~ msgid "Copy selected images to another location"
+#~ msgstr "Copia les imatges seleccionades a una altra ubicació"
+
+#~ msgid "Move selected images to another location"
+#~ msgstr "Mou les imatges seleccionades a una altra ubicació"
+
+#~ msgid "Select all images"
+#~ msgstr "Selecciona totes les imatges"
+
+#~ msgid "Open the selected catalog"
+#~ msgstr "Obre el catàleg seleccionat"
+
+#~ msgid "Open the selected catalog in a new window"
+#~ msgstr "Obre el catàleg seleccionat en una finestra nova"
+
+#~ msgid "Rename selected catalog"
+#~ msgstr "Canvia el nom del catàleg seleccionat"
+
+#~ msgid "Rem_ove"
+#~ msgstr "Sup_rimeix"
+
+#~ msgid "Remove selected catalog"
+#~ msgstr "Suprimeix el catàleg seleccionat"
+
+#~ msgid "Move selected catalog to another location"
+#~ msgstr "Mou el catàleg seleccionat a una altra ubicació"
+
+#~ msgid "_Edit Search..."
+#~ msgstr "_Edita la cerca..."
+
+#~ msgid "Modify search criteria"
+#~ msgstr "Modifica els criteris de cerca"
+
+#~ msgid "Redo _Search"
+#~ msgstr "Repeteix la _cerca"
+
+#~ msgid "_New Catalog..."
+#~ msgstr "Catàleg _nou..."
+
+#~ msgid "New _Library..."
+#~ msgstr "Bib_lioteca nova..."
+
+#~ msgid "Create a new catalog library"
+#~ msgstr "Crea una biblioteca de catàlegs nova"
+
+#~ msgid "Rename current catalog"
+#~ msgstr "Canvia el nom del catàleg actual"
+
+#~ msgid "Remove current catalog"
+#~ msgstr "Suprimeix el catàleg actual"
+
+#~ msgid "Move current catalog to another location"
+#~ msgstr "Mou el catàleg actual a una altra ubicació"
+
+#~ msgid "Open the selected folder in a new window"
+#~ msgstr "Obre la carpeta seleccionada en una finestra nova"
+
+#~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Obre la carpeta seleccionada amb el gestor de fitxers Nautilus"
+
+#~ msgid "Rename selected folder"
+#~ msgstr "Canvia el nom de la carpeta seleccionada"
+
+#~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
+#~ msgstr "Mou la carpeta seleccionada a la paperera"
+
+#~ msgid "Copy selected folder"
+#~ msgstr "Copia la carpeta seleccionada"
+
+#~ msgid "Move selected folder"
+#~ msgstr "Mou la carpeta seleccionada"
+
+#~ msgid "Ca_tegories..."
+#~ msgstr "Ca_tegories..."
+
+#~ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Obre la carpeta actual amb el gestor de fitxers Nautilus"
+
+#~ msgid "Rename current folder"
+#~ msgstr "Canvia el nom de la carpeta actual"
+
+#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
+#~ msgstr "Mou la carpeta actual a la paperera"
+
+#~ msgid "Copy current folder"
+#~ msgstr "Copia la carpeta actual"
+
+#~ msgid "Assign categories to the current folder"
+#~ msgstr "Assigna categories a la carpeta actual"
+
+#~ msgid "_New Folder..."
+#~ msgstr "Carpeta _nova..."
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Vés a la carpeta personal"
+
+#~ msgid "_Go to the Image Folder"
+#~ msgstr "_Vés a la carpeta de la imatge"
+
+#~ msgid "Specify a location to visit"
+#~ msgstr "Especifiqueu la ubicació a visitar"
+
+#~ msgid "Create _Index Image..."
+#~ msgstr "Crea una _imatge d'índex..."
+
+#~ msgid "Search for _Duplicates..."
+#~ msgstr "Ce_rca duplicats..."
+
+#~ msgid "Scale Images..."
+#~ msgstr "Escala les imatges..."
+
+#~ msgid "_Image Preview"
+#~ msgstr "_Previsualitza la imatge"
+
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "Ordre inve_rs"
+
+#~ msgid "Reverse images order"
+#~ msgstr "Inverteix l'ordre de les imatges"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "per _nom"
+
+#~ msgid "Sort images by name"
+#~ msgstr "Ordena les imatges per nom"
+
+#~ msgid "by _Path"
+#~ msgstr "per _camí"
+
+#~ msgid "Sort images by path"
+#~ msgstr "Ordena les imatges per camí"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "per _mida"
+
+#~ msgid "Sort images by file modification time"
+#~ msgstr "Ordena les imatges per hora de modificació"
+
+#~ msgid "by _Exif Time"
+#~ msgstr "per hora _Exif"
+
+#~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
+#~ msgstr "Ordena les imatges per l'etiqueta Exif DateTime"
+
+#~ msgid "by _Comment"
+#~ msgstr "per _comentari"
+
+#~ msgid "Sort images by comment"
+#~ msgstr "Ordena les imatges per comentari"
+
+#~ msgid "_Manual Order"
+#~ msgstr "Ordre _manual"
+
+#~ msgid "Sort images manually"
+#~ msgstr "Ordena les imatges manualment"
+
+#~ msgid "View As Slides"
+#~ msgstr "Visualitza com a diapositives"
+
+#~ msgid "View As List"
+#~ msgstr "Visualitza com a llista"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Carpetes"
+
+#~ msgid "_Catalogs"
+#~ msgstr "Catà_legs"
+
+#~ msgid "View the catalogs"
+#~ msgstr "Visualitza els catàlegs"
+
+#~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
+#~ msgstr "[Per afegir un comentari premeu 'c']"
+
+#~ msgid "1 image (%s)"
+#~ msgstr "1 imatge (%s)"
+
+#~ msgid "%d selected (%s)"
+#~ msgstr "se n'han seleccionat %d (%s)"
+
+#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
+#~ msgstr "La imatge actual s'ha modificat, voleu desar-la?"
+
+#~ msgid "Dragged Images"
+#~ msgstr "Imatges arrossegades"
+
+#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la carpeta «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "The specified catalog does not exist."
+#~ msgstr "El catàleg especificat no existeix."
+
+#~ msgid "Wait please..."
+#~ msgstr "Espereu..."
+
+#~ msgid "Filesystem Data"
+#~ msgstr "Dades del sistema de fitxers"
+
+#~ msgid "GPS Coordinates"
+#~ msgstr "Coordinades GPS"
+
+#~ msgid "Embedded Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniatura incrustada"
+
+#~ msgid "Versions & Interoperability"
+#~ msgstr "Versions i interoperabilitat"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Camí"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoria"
+
+#~ msgid "Text contains"
+#~ msgstr "El text conté"
+
+#~ msgid "<b>_Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Carpeta</b>"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Navega..."
+
+#~ msgid "<b>_Recent folders:</b>"
+#~ msgstr "<b>Carpetes visitades recentment:</b>"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Transforma"
+
+#~ msgid "_Single Window"
+#~ msgstr "Una _sola finestra"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Cap"
+
+#~ msgid "Open selected images with an application"
+#~ msgstr "Obre les imatges seleccionades amb una aplicació"
+
+#~ msgid "_Open With..."
+#~ msgstr "_Obre amb..."
+
+#~ msgid "Revert to saved image"
+#~ msgstr "Reverteix a la imatge desada"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimeix..."
+
+#~ msgid "Print the current image"
+#~ msgstr "Imprimeix la imatge actual"
+
+#~ msgid "Open this image with an application"
+#~ msgstr "Obre aquesta imatge amb una aplicació"
+
+#~ msgid "Comm_ent..."
+#~ msgstr "C_omentari..."
+
+#~ msgid "Add a comment to selected images"
+#~ msgstr "Afegeix un comentari a les imatges seleccionades"
+
+#~ msgid "Rem_ove Comment"
+#~ msgstr "Suprimei_x el comentari"
+
+#~ msgid "Remove comments of selected images"
+#~ msgstr "Suprimeix els comentaris de les imatges seleccionades"
+
+#~ msgid "Assign categories to selected images"
+#~ msgstr "Assigna categories a les imatges seleccionades"
+
+#~ msgid "Ca_tegories"
+#~ msgstr "Ca_tegories"
+
+#~ msgid "View the image rotated clockwise"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge girada en sentit horari"
+
+#~ msgid "View the image rotated counter-clockwise"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge girada en sentit antihorari"
+
+#~ msgid "_Flip"
+#~ msgstr "_Inverteix"
+
+#~ msgid "View the image flipped"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge invertida"
+
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "_Reflecteix"
+
+#~ msgid "View the image mirrored"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge reflectida en un mirall"
+
+#~ msgid "View the image in black and white"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge en blanc i negre"
+
+#~ msgid "View the image with negative colors"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge en negatiu"
+
+#~ msgid "_Enhance"
+#~ msgstr "_Millora"
+
+#~ msgid "Automatically adjust the color levels"
+#~ msgstr "Ajusta els nivells de color automàticament"
+
+#~ msgid "Reduce the number of colors"
+#~ msgstr "Redueix el nombre de colors"
+
+#~ msgid "_Brightness-Contrast..."
+#~ msgstr "_Lluminositat - contrast..."
+
+#~ msgid "Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Ajusta la lluminositat i el contrast"
+
+#~ msgid "_Hue-Saturation..."
+#~ msgstr "To - _saturació..."
+
+#~ msgid "Adjust hue and saturation"
+#~ msgstr "Ajusta el to i la saturació"
+
+#~ msgid "Redeye Removal Tool"
+#~ msgstr "Eina de reducció d'ulls vermells"
+
+#~ msgid "_Color Balance..."
+#~ msgstr "_Balanç de color..."
+
+#~ msgid "Adjust color balance"
+#~ msgstr "Ajusta el balanç de color"
+
+#~ msgid "Crop image"
+#~ msgstr "Escapça la imatge"
+
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Blanc i negre"
+
+#~ msgid "Web Palette"
+#~ msgstr "Paleta web"
+
+#~ msgid "Step A_nimation"
+#~ msgstr "_Animació pas a pas"
+
+#~ msgid "View next animation frame"
+#~ msgstr "Visualitza el següent fotograma de l'animació"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (centered)"
+#~ msgstr "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (centrada)"
+
+#~ msgid "_Tiled"
+#~ msgstr "_Mosaic"
+
+#~ msgid "_Scaled"
+#~ msgstr "_Escalat"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (escalada, mantenint la "
+#~ "relació d'aspecte)"
+
+#~ msgid "Str_etched"
+#~ msgstr "Am_pliat"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
+#~ msgstr "Utilitza la imatge com a fons de l'escriptori (ampliada)"
+
+#~ msgid "Restore the original desktop wallpaper"
+#~ msgstr "Restaura el fons de pantalla original de l'escriptori"
+
+#~ msgid "Reset Exif orientation to top-left"
+#~ msgstr "Reinicia l'orientació Exif a dalt-esquerra"
+
+#~ msgid "Play _Animation"
+#~ msgstr "_Reprodueix l'animació"
+
+#~ msgid "Start or stop current animation"
+#~ msgstr "Inicia o atura l'animació actual"
+
+#~ msgid "_High Quality"
+#~ msgstr "Qualitat _alta"
+
+#~ msgid "Use high quality zoom"
+#~ msgstr "Utilitza l'ampliació d'alta qualitat"
+
+#~ msgid "_Low Quality"
+#~ msgstr "Qualitat _baixa"
+
+#~ msgid "Use low quality zoom"
+#~ msgstr "Utilitza l'ampliació de baixa qualitat"
+
+#~ msgid "Use the viewer mode to view single images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza el mode de visualització per a visualitzar les imatges soles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to local destination. Check folder "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut moure el fitxer temporal a la destinació local. Comproveu "
+#~ "els permisos de la carpeta."
+
+#~ msgid "GThumb Catalog View"
+#~ msgstr "Visualització de catàlegs del GThumb"
+
+#~ msgid "View as Catalog"
+#~ msgstr "Visualitza com a catàleg"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimeix"
+
+#~ msgid "GThumb Image"
+#~ msgstr "Imatge del GThumb"
+
+#~ msgid "GThumb Viewer"
+#~ msgstr "Visualitzador GThumb"
+
+#~ msgid "View with GThumb"
+#~ msgstr "Visualitza amb el GThumb"
+
+#~ msgid "Mirror the image"
+#~ msgstr "Reflecteix la imatge en un mirall"
+
+#~ msgid "Rotate 180 _Degrees"
+#~ msgstr "Gira 180 _graus"
+
+#~ msgid "Rotate the image clockwise"
+#~ msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
+
+#~ msgid "Rotate the image of 180 degrees"
+#~ msgstr "Gira la imatge 180 graus"
+
+#~ msgid "Start/Stop _Animation"
+#~ msgstr "Inicia/atura l'_animació"
+
+#~ msgid "Transparency T_ype"
+#~ msgstr "Ti_pus de transparència"
+
+#~ msgid "_Black"
+#~ msgstr "N_egre"
+
+#~ msgid "_Checked"
+#~ msgstr "A_ctivat"
+
+#~ msgid "_Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "Gi_ra en sentit horari"
+
+#~ msgid "_Step Animation"
+#~ msgstr "Animació _pas a pas"
+
+#~ msgid "_White"
+#~ msgstr "_Blanc"
+
+#~ msgid "GThumb Application"
+#~ msgstr "Aplicació GThumb"
+
+#~ msgid "GThumb Application Factory"
+#~ msgstr "Factoria de l'aplicació GThumb"
+
+#~ msgid "Prevous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "_Auto Detect"
+#~ msgstr "Detecta _automàticament"
+
+#~ msgid "<b>View images as</b>"
+#~ msgstr "<b>Visualitza les imatges com a</b>"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Llista"
+
+#~ msgid "_Slides"
+#~ msgstr "_Diapositives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: jpeg transformations are lossless.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota</b>: les transformacions jpeg es fan sense que la "
+#~ "imatge perdi qualitat.</i></small>"
+
+#~ msgid "Adjust photo _orientation"
+#~ msgstr "Ajusta l'_orientació de la foto"
+
+#~ msgid "Find Duplicates"
+#~ msgstr "Cerca duplicats"
+
+#~ msgid "<b>Photo data</b>"
+#~ msgstr "<b>Dades de la foto</b>"
+
+#~ msgid "rows"
+#~ msgstr "files"
+
+#~ msgid "Possible values are: name, path, size, time."
+#~ msgstr "Els valor possibles són: name, path, size, time."
+
+#~ msgid "Possible values are: name, size, time."
+#~ msgstr "Els valors possibles són: name, size, time."
+
+#~ msgid "_Insert a new preview phrase."
+#~ msgstr "_Introduïu una nova frase de previsualització."
+
+#~ msgid "Modify preview phrase..."
+#~ msgstr "Modifica la frase de previsualització..."
+
+#~ msgid "_Modify preview phrase..."
+#~ msgstr "_Modifica la frase de previsualització..."
+
+#~ msgid "Sans Regular 12"
+#~ msgstr "Sans Regular 12"
+
+#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+
+#~ msgid "Pick a Font"
+#~ msgstr "Tria un tipus de lletra"
+
+#~ msgid "The title of the selection dialog box"
+#~ msgstr "El títol de la caixa de diàleg de selecció"
+
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "Nom del tipus de lletra"
+
+#~ msgid "Name of the selected font"
+#~ msgstr "Nom del tipus de lletra seleccionat"
+
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Previsualitza el text"
+
+#~ msgid "Preview text shown in the dialog"
+#~ msgstr "Previsualitza el text que es mostra al diàleg"
+
+#~ msgid "Use font in label"
+#~ msgstr "Utilitza el tipus de lletra a l'etiqueta"
+
+#~ msgid "Use font in the label in font info mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza el tipus de lletra a l'etiqueta del mode d'informació del tipus "
+#~ "de lletra"
+
+#~ msgid "Font size for label"
+#~ msgstr "Mida del tipus de lletra per l'etiqueta"
+
+#~ msgid "Font size for label in font info mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mida del tipus de lletra de l'etiqueta del mode d'informació del tipus de "
+#~ "lletra"
+
+#~ msgid "Show size"
+#~ msgstr "Mostra la mida"
+
+#~ msgid "Show size in font info mode"
+#~ msgstr "Mostra la mida en el mode d'informació del tipus de lletra"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipus de lletra"
+
+#~ msgid "%d x %d (Display)"
+#~ msgstr "%d x %d (visualització)"
+
+#~ msgid "Image _Comment"
+#~ msgstr "_Comentari de la imatge"
+
+#~ msgid "View image comment"
+#~ msgstr "Visualitza el comentari de la imatge"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
+
+#~ msgid "Value "
+#~ msgstr "Valor "
+
+#~ msgid "Restore Normal View"
+#~ msgstr "Restaura la visualització normal"
+
+#~ msgid "_Threshold"
+#~ msgstr "_Llindar"
+
+#~ msgid "Apply threshold"
+#~ msgstr "Aplica el llindar"
+
+#~ msgid "_Rotate"
+#~ msgstr "Gi_ra"
+
+#~ msgid "_Full Screen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "View image in fullscreen mode"
+#~ msgstr "Visualitza la imatge en mode de pantalla completa"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Pregunta-m'ho"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Sobreescriu"
+
+#~ msgid "by time"
+#~ msgstr "per l'hora"
+
+#~ msgid "by Size"
+#~ msgstr "per la mida"
+
+#~ msgid "Deleting all comments, wait please..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint tots els comentaris, espereu..."
+
+#~ msgid "Deleting old comments, wait please..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint tots els comentaris vells, espereu..."
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Enrere"
+
+#~ msgid "Image Info"
+#~ msgstr "Informació de la imatge"
+
+#~ msgid "Browse the image folder"
+#~ msgstr "Navega la carpeta de la imatge"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Suprimeix"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nou"
+
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "Pe_rsonalitzat:"
+
+#~ msgid "<b>Thumbnails</b>"
+#~ msgstr "<b>Diapositives</b>"
+
+#~ msgid "Backup Comments"
+#~ msgstr "Comentari de la còpia de seguretat"
+
+#~ msgid "Delete ALL Comments"
+#~ msgstr "Suprimeix TOTS els comentaris"
+
+#~ msgid "Delete ALL Thumbnails"
+#~ msgstr "Suprimeix TOTES les miniatures"
+
+#~ msgid "Delete Old Comments"
+#~ msgstr "Suprimeix els comentaris antics"
+
+#~ msgid "Delete comments of no more existing images"
+#~ msgstr "Suprimeix els comentaris de les imatges que no existeixen"
+
+#~ msgid "Delete thumbnails of no more existing images"
+#~ msgstr "Suprimeix les miniatures de les imatges que no existeixen"
+
+#~ msgid "Maintenance"
+#~ msgstr "Manteniment"
+
+#~ msgid "Restore Comments From a Backup File"
+#~ msgstr "Restaura els comntaris d'un fitxer de còpia de seguretat"
+
+#~ msgid "Print Image"
+#~ msgstr "Imprimeix la imatge"
+
+#~ msgid "The selected images will be removed from the catalog, are you sure?"
+#~ msgstr "Les imatges seleccionades se suprimiran del catàleg, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Tanca"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Reverteix"
+
+#~ msgid "Duplicate this image"
+#~ msgstr "Duplica aquesta imatge"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "_Amplia el contrast"
+
+#~ msgid "Automatically stretch the contrast"
+#~ msgstr "Amplia el contrast automàticament"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Endarrere"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Endavant"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Am_unt"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "A_tura"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Inici"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Cerca"
+
+#~ msgid "_Rename Series"
+#~ msgstr "_Canvia el nom de les sèries"
+
+#~ msgid "(click on the image to view it at original size)"
+#~ msgstr "(Feu-hi clic per visualitzar la imatge amb la seva mida original)"
+
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Destinacions"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Local Folder"
+#~ msgstr "Carpeta local"
+
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Saved _Destinations:"
+#~ msgstr "_Destinacions desades:"
+
+#~ msgid "Add a comment to the image"
+#~ msgstr "Afegeix un comentari a la imatge"
+
+#~ msgid "Assign categories to the image"
+#~ msgstr "Assigna categories a la imatge"
+
+#~ msgid "Close all windows and exit"
+#~ msgstr "Tanca totes les finestres i surt"
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Converteix"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "S_urt"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Carpetes"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#~ msgid "Open with the File Manager"
+#~ msgstr "Obre amb el gestor de fitxers"
+
+#~ msgid "Redo Search"
+#~ msgstr "Repeteix la cerca"
+
+#~ msgid "Reduce number of colors"
+#~ msgstr "Redueix el nombre de colors"
+
+#~ msgid "Remove the comment"
+#~ msgstr "Suprimeix el comentari"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Reverteix"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Amunt"
+
+#~ msgid "Use black as transparency"
+#~ msgstr "Utilitza el negre com a transparència"
+
+#~ msgid "Use checks as transparency"
+#~ msgstr "Utilitza els quadres com a transparència"
+
+#~ msgid "Use gray as transparency"
+#~ msgstr "Utilitza el gris com a transparència"
+
+#~ msgid "Use white as transparency"
+#~ msgstr "Utilitza el blanc com a transparència"
+
+#~ msgid "_Maintenance"
+#~ msgstr "_Manteniment"
+
+#~ msgid "The image will be removed from the catalog, are you sure?"
+#~ msgstr "La imatge se suprimirà del catàleg, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "All comments will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Se suprimiran tots els comentaris, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "All thumbnails will be deleted, are you sure?"
+#~ msgstr "Se suprimiran totes les miniatures, n'esteu segur?"
+
+#~ msgid "Specify the backup file"
+#~ msgstr "Especifica el fitxer de còpia de seguretat"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]