[rhythmbox] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit ddc6406983b98b38fd3c340ad75cff4b3d6efe9a
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Nov 21 21:45:29 2010 +0100

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  791 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 397 insertions(+), 394 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8f5ed56..74d5537 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-30 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 21:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 12:53+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Struktura kolekce"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Procházet�"
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Upravitâ?¦"
 
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Nedávno pÅ?ehrané"
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1258
-#: ../shell/rb-shell.c:2232
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1244
+#: ../shell/rb-shell.c:2228
 msgid "Music Player"
 msgstr "PÅ?ehrávaÄ? hudby"
 
@@ -681,24 +681,24 @@ msgstr "%e. %b %Y"
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:516
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:590
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:594
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:410
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:412
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1106
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:533
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1109
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:830
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:872
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1920
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:619
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../shell/rb-shell-player.c:1752
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../shell/rb-shell-player.c:1755
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1087 ../widgets/rb-entry-view.c:1109
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1588 ../widgets/rb-entry-view.c:1600
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1612 ../widgets/rb-song-info.c:922
@@ -879,86 +879,86 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "_PokraÄ?ovat"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "Z_kopírovat do kolekce"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "Zkopírovat stopy do kolekce"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
 msgid "Reload"
 msgstr "Znovu naÄ?íst"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "Znovu naÄ?íst informace o albu"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
 msgid "Extract"
 msgstr "Zkopírovat"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:352
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "Vybrat stopy, které se mají zkopírovat"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Odeslat album"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Toto album nebylo v databázi MusicBrainz nalezeno."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:387
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "Můžete databázi MusicBrainz zdokonalit tím, že toto album do ní pÅ?idáte."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:522
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<Neplatné Unicode>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:566
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Stopa %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:629
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1029
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Zvukové CD se nepodaÅ?ilo naÄ?íst"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:630
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo pÅ?istupovat k CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:638
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo Ä?íst informace o CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
-#: ../sources/rb-library-source.c:157 ../widgets/rb-entry-view.c:1534
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:739
+#: ../sources/rb-library-source.c:158 ../widgets/rb-entry-view.c:1534
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:746
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../sources/rb-library-source.c:149 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "UmÄ?lec"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1030
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo získat pÅ?ístup k zaÅ?ízení CD."
 
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
 msgstr "VytvoÅ?it stanici rádia"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:818
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
@@ -1124,78 +1124,78 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "View your profile"
 msgstr "Zobrazit váš profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:250
 msgid "Refresh Profile"
 msgstr "ObÄ?erstvit profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:250
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:251
 msgid "Refresh your Profile"
 msgstr "ObÄ?erstvit váš profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:624
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:625
 msgid "Love"
 msgstr "Oblíbená"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:625
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:626
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "OznaÄ?it tuto skladbu jako oblíbenou"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:627
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:628
 msgid "Ban"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:628
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:629
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Zakázat aktuální stopu pro další pÅ?ehrávání"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:630
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:631
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:631
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:632
 msgid "Download the currently playing track"
 msgstr "Stáhnout právÄ? pÅ?ehrávanou stopu"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:736
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:743
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "V tuto chvíli nejste pÅ?ihlášeni."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:737
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:755
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:744
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:769
 msgid "Log in"
 msgstr "PÅ?ihlásit"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:743
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:750
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Ä?eká se na ovÄ?Å?ení identityâ?¦"
 
 # FIXME: "Continue" or something, this is too confusing
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:744
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:751
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:754
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:761
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "Chyba ovÄ?Å?ení identity. Zkuste se prosím pÅ?ihlásit znovu."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:761
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:768
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "Chyba pÅ?ipojení. Zkuste se prosím pÅ?ihlásit znovu."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1173
 msgid "My Library"
 msgstr "Moje kolekce"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1184
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1181
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Moje doporuÄ?ené stopy"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1189
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Moje sousední stanice"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1359
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s pÅ?ehrává"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "%s pÅ?ehrává"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1617
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1614
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "_Zobrazit na %s"
@@ -1315,34 +1315,34 @@ msgstr "Rádio se štítky %s"
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "Rádio skupiny %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:279
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
 msgid "_Rename Station"
 msgstr "_PÅ?ejmenovat stanici"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:280
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
 msgid "Rename station"
 msgstr "PÅ?ejmenovat stanici"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
 msgid "_Delete Station"
 msgstr "_Smazat stanici"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
 msgid "Delete station"
 msgstr "Smazat stanici"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:446
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:451
 msgid "You must enter your password to listen to this station"
 msgstr "Abyste mohli poslouchat tuto stanici, je tÅ?eba zadat heslo"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1100
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1230
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1105
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1235
 msgid "Error tuning station: no response"
 msgstr "Chyba ladÄ?ní stanice: neodpovídá"
 
 #. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:799
 msgid "Invalid station URL"
 msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
 
@@ -1350,36 +1350,36 @@ msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
 #. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:800
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:805
 #, c-format
 msgid "This station is only available to %s subscribers"
 msgstr "Tato stanice je dostupná pouze pÅ?edplatitelům %s."
 
 #. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:809
 msgid "Not enough content to play station"
 msgstr "K pÅ?ehrání stanice není k dispozici dostatek obsahu"
 
 #. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:812
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %i - %s"
 msgstr "Chyba ladÄ?ní stanice: %i â?? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:818
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
 msgid "Error tuning station: unexpected response"
 msgstr "Chyba ladÄ?ní stanice: neoÄ?ekávaná odpovÄ?Ä?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:828
 msgid "Error tuning station: invalid response"
 msgstr "Chyba ladÄ?ní stanice: neplatná odpovÄ?Ä?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1215
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1220
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %s"
 msgstr "Chyba ladÄ?ní stanice: %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1292
 #, c-format
 msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
 msgstr "Heslo pro proudovÄ? vysílané rádio %s používající zastaralé API"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Heslo pro proudovÄ? vysílané rádio %s používající zastaralé API"
 #. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
 #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1450
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1455
 msgid "Tuning station"
 msgstr "Ladí se stanice"
 
@@ -1481,14 +1481,14 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it projekt zvukového CD"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:734
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:733
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "Vypálit"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:740
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:739
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "Kopírovat CD"
@@ -2057,31 +2057,31 @@ msgstr "Název sdílené hudby â??%sâ?? se již používá. Prosím, zvolte jin
 msgid "Shared music _name:"
 msgstr "_Název sdílené hudby:"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:139
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:140
 msgid "Connect to _DAAP share..."
 msgstr "PÅ?ipojit k sdílení _DAAPâ?¦"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:140
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:141
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "PÅ?ipojit k novému sdílení DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:146
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:147
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "O_dpojit"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:147
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:148
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "Odpojit od sdílení DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:742
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:743
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Nové sdílení DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:742
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:743
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "Hostitel:port sdílení DAAP:"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:996
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:997
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "Nastavení sdílení hudby DAAP"
 
@@ -2090,35 +2090,35 @@ msgstr "Nastavení sdílení hudby DAAP"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "Hudba %s"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:370
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "Sdílení hudby â??%sâ?? vyžaduje pro pÅ?ipojení heslo"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "PÅ?ipojuje se ke sdílení hudby"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:483
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "Obdržují se skladby ze sdílené hudby"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:570
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit ke sdílení hudby"
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:295
-msgid "Remotes"
-msgstr "Dálkové ovladaÄ?e"
-
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:417
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:405
 msgid "Connecting..."
 msgstr "PÅ?ipojuje seâ?¦"
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:419
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:407
 msgid "Could not pair with this Remote."
 msgstr "Nelze spárovat s dálkovým ovladaÄ?em."
 
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:608
+msgid "Remotes"
+msgstr "Dálkové ovladaÄ?e"
+
 #: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
 msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
 msgstr "Rozhraní MediaServer2 D-Bus"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
 msgstr "Poskytuje implementaci specifikace rozhraní MediaServer2 D-Bus"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:209
 msgid "FM Radio"
 msgstr "Rádio FM"
 
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "Nová st_anice rádia FM"
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "VytvoÅ?it novou stanici rádia FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "Nová stanice rádia FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "Frekvence stanice rádia"
 
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid "Tracks:"
 msgstr "Stop:"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1163 ../shell/rb-playlist-manager.c:1206
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový seznam skladeb"
 
@@ -2231,8 +2231,8 @@ msgstr "_Vlastnosti"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti zaÅ?ízení"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2079
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1616
 msgid "Advanced"
 msgstr "PokroÄ?ilé"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Nelze inicializovat nové zaÅ?ízení iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "_Rename"
 msgstr "_PÅ?ejmenovat"
 
@@ -2379,20 +2379,20 @@ msgstr "_Nový seznam skladeb"
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "PÅ?idat nový seznam skladeb do iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:181
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "PÅ?ejmenovat seznam skladeb"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Odstranit seznam skladeb"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1588
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1589
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:71
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Odstranit seznam skladeb"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasty"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1968
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1969
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nový seznam skladeb"
 
@@ -2537,20 +2537,20 @@ msgstr "PÅ?idává do Rhythmboxu podporu pro pÅ?ehrávání a stahování alb z
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:93
 msgid "_Download Album"
 msgstr "_Stáhnout album"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
 msgid "Download this album using BitTorrent"
 msgstr "Stáhnout toto album za použití BitTorrentu"
 
 #. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:101
 msgid "_Donate to Artist"
 msgstr "O_dmÄ?nit umÄ?lce"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
 msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "VÄ?novat tomuto umÄ?lci peníze"
 
@@ -2558,41 +2558,41 @@ msgstr "VÄ?novat tomuto umÄ?lci peníze"
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "NaÄ?ítá se katalog Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:306
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:304
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "Chyba pÅ?i vyhledávání umÄ?lce %s pÅ?es p2plink na jamendo.com"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:328
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "Chyba pÅ?i vyhledávání umÄ?lce %s na jamendo.com"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:178
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "Nová stanice internetového _rádia�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:177
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:179
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "VytvoÅ?it novou stanici internetového rádia"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:315
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:319
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:357 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:459
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:597
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
@@ -2600,12 +2600,12 @@ msgstr[0] "%d stanice"
 msgstr[1] "%d stanice"
 msgstr[2] "%d stanic"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1018
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1021
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Nová stanice internetového rádia"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1018
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1021
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL stanice internetového rádia:"
 
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:387
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?_pravy"
 
@@ -3086,34 +3086,34 @@ msgstr "NaÄ?ítá se katalog Magnatune"
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "Stahují se alba z Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se koupit album"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "Ke koupi alba musíte mít nastavené umístÄ?ní kolekce."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Nelze naÄ?íst katalog"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Rhythmboxu se nepodaÅ?ilo porozumÄ?t katalogu Magnatune, nahlaste prosím chybu."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "Nelze získat podrobnosti o úÄ?tu"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
 msgid "Download Error"
 msgstr "Chyba stahování"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -3124,12 +3124,12 @@ msgstr ""
 "Server Magnatune vrátil:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1708
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -3140,44 +3140,44 @@ msgstr ""
 "Text chyby je:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "Stahování dokonÄ?eno"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "VÅ¡echna stahování z Magnatune byla dokonÄ?ena."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:115
 msgid "Download Album"
 msgstr "Stáhnout album"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Stáhnout toto album z Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:120
 msgid "Artist Information"
 msgstr "Informace o umÄ?lci"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Získat informace o tomto umÄ?lci"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:125
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Zrušit stahování"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "Zastavit stahování zakoupených alb"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:255
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "Nelze uložit informace o úÄ?tu"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
 msgid ""
 "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
 "information."
@@ -3419,61 +3419,65 @@ msgstr "Odeslat vybrané stopy pomocí poÅ¡tovního nebo komunikaÄ?ního program
 msgid "Send tracks"
 msgstr "Odeslané stopy"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅ?ít"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "Skrýt okno pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "_Zobrazit pÅ?ehrávaÄ?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "Vybrat hudbu k pÅ?ehrání"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:154
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "Zobrazovat _upozornÄ?ní"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:155
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "Zobrazovat upozornÄ?ní na zmÄ?ny skladeb a jiné události"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:456
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:477
 msgid "Previous"
 msgstr "PÅ?edchozí"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:462
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:483
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:470
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:483
+msgid "Play"
+msgstr "PÅ?ehrávat"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:500
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:632
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:674
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
 msgid "Not playing"
 msgstr "NepÅ?ehrává se"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:635
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:677
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "Pozastaveno, %s"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:700
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:742
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "od <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:702
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:744
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "z <i>%s</i>"
@@ -3636,31 +3640,31 @@ msgstr "Zobrazuje vizualizace"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Vizualizace"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:116
 msgid "New Episodes"
 msgstr "Nová epizoda"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:134
 msgid "New Downloads"
 msgstr "NovÄ? ke stažení"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:155
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Stahuje se podcast"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:172
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Stahování podcastu bylo dokonÄ?eno"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:189
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Nové aktualizace jsou k dispozici od"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:213
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "Chyba v podcastu"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:220
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Chcete i pÅ?esto pÅ?idat podcast?"
@@ -3858,15 +3862,15 @@ msgstr "Odstranit jen _kanál"
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "_Odstranit kanál a soubory"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:594 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:594 ../podcast/rb-podcast-source.c:1426
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Staženo"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:598 ../podcast/rb-podcast-source.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:598 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:602 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:602 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?eká se"
 
@@ -3882,11 +3886,11 @@ msgstr[2] "Všech %d kanálů"
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Chyba podcastu"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1068
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Odstranit epizodu podcastu a stažený soubor?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1072
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1071
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3896,15 +3900,15 @@ msgstr ""
 "VÅ¡imnÄ?te si, že můžete odstranit epizodu, ale ponechat si stažený soubor, "
 "zvolením Odstranit jen epizodu."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1080
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1079
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Odstranit jen _epizodu"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1086
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1085
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "_Odstranit epizodu a soubor"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1234
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1233
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3914,27 +3918,27 @@ msgstr[2] "%d epizod"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1324
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1323
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1330
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1329
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1373 ../podcast/rb-podcast-source.c:1384
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1372 ../podcast/rb-podcast-source.c:1383
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1406 ../podcast/rb-podcast-source.c:1466
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1514
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1405 ../podcast/rb-podcast-source.c:1465
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1513
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1426 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1425 ../podcast/rb-podcast-source.c:1443
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -4221,128 +4225,128 @@ msgstr ""
 "SpusÅ¥te â??%sâ?? --help a uvidíte úplný seznam vÅ¡ech dostupných pÅ?epínaÄ?ů "
 "pÅ?íkazové Å?ádky.\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:157
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG Version 3.0 URL"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:158
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "Formát sdíleného seznamu skladeb v XML"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
 msgid "_Playlist"
 msgstr "_Seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "_Nový seznam skladeb�"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
 msgid "Create a new playlist"
 msgstr "VytvoÅ?it nový seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "Nový _automatický seznam skladeb�"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "VytvoÅ?it nový automaticky aktualizovaný seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "_NaÄ?íst ze souboruâ?¦"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "Vyberte seznam skladeb, který bude naÄ?ten"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177 ../shell/rb-playlist-manager.c:195
 msgid "_Save to File..."
 msgstr "_Uložit do souboru�"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "Uložit seznam skladeb do souboru"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:187
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "Upravit tento automatický seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
 msgid "_Queue All Tracks"
 msgstr "PÅ?idat _vÅ¡echny stopy do fronty"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:190
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "PÅ?idat vÅ¡echny stopy v tomto seznamu skladeb do fronty"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "Zamíchat _seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "Zamíchat stopy v tomto seznamu skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "Uložit frontu do souboru"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:662
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:705
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr ""
 "Soubor se seznamem skladeb může být v neznámém formátu, nebo je poškozen."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1118
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1394
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se Ä?íst seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1414 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Seznamy skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1420
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1425
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "NaÄ?íst seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:708
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481 ../sources/rb-playlist-source.c:710
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se uložit seznam skladeb"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Zadána nepodporovaná pÅ?ípona souboru."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1777
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Seznam skladeb %s již existuje"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1807 ../shell/rb-playlist-manager.c:1840
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1880 ../shell/rb-playlist-manager.c:1923
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Neznámý seznam skladeb: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1848 ../shell/rb-playlist-manager.c:1888
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Seznam skladeb %s je automatický seznam skladeb"
@@ -4508,7 +4512,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost pÅ?ehrávání"
 msgid "_Play"
 msgstr "_PÅ?ehrávat"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3859
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3867
 msgid "Start playback"
 msgstr "ZaÄ?ít pÅ?ehrávání"
 
@@ -4581,53 +4585,53 @@ msgstr "LineárnÄ?, odstraÅ?ovat položky po pÅ?ehrání"
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it pÅ?ehrávaÄ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1562
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1560
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Seznam skladeb byl prázdný"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2063
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2066
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "MomentálnÄ? se nepÅ?ehrává"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2121
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2124
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Žádná pÅ?edchozí skladba"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2221
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2224
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Žádná následující skladba"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2342 ../shell/rb-shell-player.c:3509
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2345 ../shell/rb-shell-player.c:3517
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit pÅ?ehrávání"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3214
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3222
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se zastavit pÅ?ehrávání"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3339
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "PÅ?ehrávací umístÄ?ní není dostupné"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3363 ../shell/rb-shell-player.c:3397
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3371 ../shell/rb-shell-player.c:3405
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "V aktuální skladbÄ? se nelze posouvat"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3862
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pozastavit pÅ?ehrávání"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3864
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zastavit pÅ?ehrávání"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2438
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2434
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se zobrazit nápovÄ?du"
 
@@ -4643,165 +4647,165 @@ msgstr "Obecné"
 msgid "Playback"
 msgstr "PÅ?ehrávání"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "_Music"
 msgstr "_Hudba"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Control"
 msgstr "_Ovládání"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "_Importovat složku�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Vyberte složku, která bude pÅ?idána do kolekce"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "Import _File..."
 msgstr "_Importovat souborâ?¦"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Vyberte soubor, který bude pÅ?idán do kolekce"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "Zobrazit informace o pÅ?ehrávaÄ?i hudby"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "Display music player help"
 msgstr "Zobrazit nápovÄ?du pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄ?it"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "UkonÄ?it pÅ?ehrávaÄ? hudby"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "Upravit pÅ?edvolby pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "Zásuvné mo_duly"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "ZmÄ?nit a nastavit pÅ?ídavné moduly"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "Zobrazit _všechny stopy"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Zobrazit všechny stopy v tomto zdroji hudby"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "PÅ?e_jít na pÅ?ehrávanou skladbu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Posunout pohled na právÄ? pÅ?ehrávanou skladbu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:425
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "BoÄ?ní _panel"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "ZmÄ?nit viditelnost boÄ?ního panelu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Lišta nástr_ojů"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "ZmÄ?nit viditelnost liÅ¡ty nástrojů"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "_Small Display"
 msgstr "_Malé zobrazení"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Zmenšit hlavní okno"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Režim _veÄ?írku"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "ZmÄ?nit stav režimu veÄ?írku"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "_Fronta jako boÄ?ní panel"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "ZmÄ?nit, jestli je fronta viditelná jako zdroj, nebo jako boÄ?ní panel"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:448
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:449
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ZmÄ?nit viditelnost stavové liÅ¡ty"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1221 ../shell/rb-shell.c:1452
+#: ../shell/rb-shell.c:1207 ../shell/rb-shell.c:1440
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "Nelze pÅ?esunout soubory s daty uživatele"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1539
+#: ../shell/rb-shell.c:1529
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ZmÄ?nit hlasitost hudby"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1960
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání informací o skladbÄ?"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2252
+#: ../shell/rb-shell.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Pozastaveno)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2356
+#: ../shell/rb-shell.c:2352
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
@@ -4811,7 +4815,7 @@ msgstr ""
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
 "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2359
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; buÄ? verze 2 této licence, nebo\n"
 "(dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2363
+#: ../shell/rb-shell.c:2359
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4835,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 " PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Další podrobnosti\n"
 " hledejte v GNU General Public License.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2367
+#: ../shell/rb-shell.c:2363
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4846,59 +4850,59 @@ msgstr ""
 "Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2374
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Správci:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2377
+#: ../shell/rb-shell.c:2373
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "DÅ?ívÄ?jší správci:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2380
+#: ../shell/rb-shell.c:2376
 msgid "Contributors:"
 msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2382
+#: ../shell/rb-shell.c:2378
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Software pro správu a pÅ?ehrávání hudby pro prostÅ?edí GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2391
+#: ../shell/rb-shell.c:2387
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Webová stránka Rhythmboxu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2483
+#: ../shell/rb-shell.c:2479
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Nastavit pÅ?ídavné moduly"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2554
+#: ../shell/rb-shell.c:2550
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Importovat složku do kolekce"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2576
+#: ../shell/rb-shell.c:2572
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Importovat soubor do kolekce"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3180 ../shell/rb-shell.c:3538
+#: ../shell/rb-shell.c:3172 ../shell/rb-shell.c:3529
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Žádné registrované zdroje nemohou obsluhovat URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3658
+#: ../shell/rb-shell.c:3649
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Žádný registrovaný zdroj neodpovídá adrese URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3691 ../shell/rb-shell.c:3734
+#: ../shell/rb-shell.c:3682 ../shell/rb-shell.c:3725
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Neznámé URI skladby: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3743
+#: ../shell/rb-shell.c:3734
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Neznámá vlastnost %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3757
+#: ../shell/rb-shell.c:3748
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pro vlastnost %s"
@@ -5000,19 +5004,6 @@ msgstr "Názvy"
 msgid "Search titles"
 msgstr "Hledat názvy"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
-#: ../sources/rb-library-source.c:1270 ../sources/rb-library-source.c:1274
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?enosu stopy"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "Nelze vysunout"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "Nelze odpojit"
-
 #: ../sources/rb-browser-source.c:153
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "Procházet tento žán_r"
@@ -5037,18 +5028,34 @@ msgstr "Procházet toto _album"
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "Nastavit prohlížeÄ? na zobrazování jen tohoto alba"
 
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+msgid "Stores"
+msgstr "Obchody"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+msgid "Devices"
+msgstr "ZaÅ?ízení"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+msgid "Shared"
+msgstr "Sdíleno"
+
 #. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
 msgid "Install Plugins"
 msgstr "Instalovat zásuvný modul"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:247
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
 msgstr ""
 "K pÅ?ehrávání tÄ?chto souborů jsou zapotÅ?ebí dodateÄ?né zásuvné moduly "
 "GStreamer."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:351
 msgid "Import Errors"
 msgstr "Chyby pÅ?i importu"
 
@@ -5060,62 +5067,67 @@ msgstr[0] "%d chyba pÅ?i importu"
 msgstr[1] "%d chyby pÅ?i importu"
 msgstr[2] "%d chyb pÅ?i importu"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "UmÄ?lec/UmÄ?lec â?? Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "UmÄ?lec/Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "UmÄ?lec â?? Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:153
+#: ../sources/rb-library-source.c:154
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Stopa â?? Název"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:154
+#: ../sources/rb-library-source.c:155
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "UmÄ?lec â?? Název"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:155
+#: ../sources/rb-library-source.c:156
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "UmÄ?lec â?? Stopa â?? Název"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:156
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "UmÄ?lec (Album) â?? Stopa â?? Název"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:159
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Stopa. UmÄ?lec â?? Název"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:409
+#: ../sources/rb-library-source.c:412
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Hudba"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:442
+#: ../sources/rb-library-source.c:444
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Vyberte umístÄ?ní kolekce"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:617
+#: ../sources/rb-library-source.c:619
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Nastaveno nÄ?kolik umístÄ?ní"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1047
+#: ../sources/rb-library-source.c:1049
 msgid "Example Path:"
 msgstr "PÅ?íklad cesty:"
 
+#: ../sources/rb-library-source.c:1272 ../sources/rb-library-source.c:1276
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:893
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?enosu stopy"
+
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:94
 msgid "Sync with Library"
 msgstr "Synchronizovat s knihovnou"
@@ -5153,7 +5165,7 @@ msgstr "Synchronizovat se zaÅ?ízením"
 msgid "Don't sync"
 msgstr "Nesynchronizovat"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:282
 msgid "Missing Files"
 msgstr "ChybÄ?jící soubory"
 
@@ -5182,20 +5194,20 @@ msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "Promíchat stopy ve frontÄ? pÅ?ehrávání"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:244
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyprázdnit"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:261 ../sources/rb-play-queue-source.c:319
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
 msgid "Play Queue"
 msgstr "PÅ?ehrávat frontu"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:449
 msgid "from"
 msgstr "z"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:448
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
@@ -5207,7 +5219,15 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr "Odstranit jednotlivé vybrané skladby ze seznamu skladeb"
 
-#: ../sources/rb-source.c:724
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:944
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Nelze vysunout"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:962
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Nelze odpojit"
+
+#: ../sources/rb-source.c:479
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -5215,31 +5235,11 @@ msgstr[0] "%d skladba"
 msgstr[1] "%d skladby"
 msgstr[2] "%d skladeb"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1965
+#: ../sources/rb-source.c:1341
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "Importuje se (%d/%d)"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:63
-msgid "Library"
-msgstr "Kolekce"
-
-#: ../sources/rb-source-group.c:64
-msgid "Stores"
-msgstr "Obchody"
-
-#: ../sources/rb-source-group.c:66
-msgid "Devices"
-msgstr "ZaÅ?ízení"
-
-#: ../sources/rb-source-group.c:67
-msgid "Shared"
-msgstr "Sdíleno"
-
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:702
-msgid "S_ource"
-msgstr "_Zdroj"
-
 #: ../sources/rb-streaming-source.c:218
 msgid "Connecting"
 msgstr "PÅ?ipojuje se"
@@ -5398,254 +5398,254 @@ msgstr[2] "%d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Artist"
 msgstr "UmÄ?lec"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "UmÄ?lec alba"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentáÅ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "PoÄ?et pÅ?ehrání"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Ä?íslo stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Ä?íslo disku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Datový tok"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "úderů za minutu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Ä?as posledního pÅ?ehrání"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Ä?as pÅ?idání do kolekce"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "UmÄ?lec"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "_V obráceném abecedním poÅ?ádku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "UmÄ?lec alba"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "_S lépe hodnocenými stopami na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "PoÄ?et pÅ?ehrání"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "_S Ä?astÄ?ji hranými stopami na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "_S novÄ?jšími stopami na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "_S delšími stopami na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Ä?íslo stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "V _sestupném poÅ?adí"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "Naposledy pÅ?ehráno"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "_S nedávno hranými stopami na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Datum pÅ?idání"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "_S nedávno pÅ?idanými stopami na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentáÅ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "úderů za minutu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
 msgstr "_Se stopami s nejvyšším tempem na zaÄ?átku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
 msgid "equals"
 msgstr "se rovná"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "not equal to"
 msgstr "se nerovná"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
 msgid "starts with"
 msgstr "zaÄ?íná s"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
 msgid "ends with"
 msgstr "konÄ?í s"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
 msgid "at least"
 msgstr "alespoÅ?"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "at most"
 msgstr "nejvýše"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:178
 msgid "in"
 msgstr "je v"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:180
 msgid "not in"
 msgstr "není v"
 
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:182
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:184
 msgid "before"
 msgstr "pÅ?ed"
 
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "pÅ?ed"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
 msgid "in the last"
 msgstr "za posledních"
 
@@ -5661,35 +5661,35 @@ msgstr "za posledních"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:254
 msgid "not in the last"
 msgstr "ne za posledních"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "hours"
 msgstr "hodin"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "days"
 msgstr "dnů"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
 msgid "weeks"
 msgstr "týdnů"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "VytvoÅ?it automatický seznam skladeb"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "Upravit automatický seznam skladeb"
 
@@ -5733,3 +5733,6 @@ msgstr "Na ploše"
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1261
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Neznámé umístÄ?ní"
+
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "_Zdroj"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]