[sawfish] Updated Slovenian translation



commit b915f1eeec6a3d9316ccda57b20264f81f274fea
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Feb 14 19:30:20 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e476874..644fa4e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation for sawfish.
+# Slovenian translation for sawfish.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sawfish package.
 #
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Spusti skupino"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Raise lower group"
-msgstr "Dvigni/spusti skupino"
+msgstr "Dvigni ali spusti skupino"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Raise group depth"
@@ -1537,9 +1537,8 @@ msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
-#, fuzzy
 msgid "Browser"
-msgstr "Brskalnik podatkovne zbirke"
+msgstr "Brskalnik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 #, fuzzy
@@ -1547,7 +1546,6 @@ msgid "Start browser. Url is optional."
 msgstr "Poženi nov xterm."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
-#, fuzzy
 msgid "url:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -2416,9 +2414,8 @@ msgid "Workspace"
 msgstr "Delovna površina"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
 msgid "New workspace"
-msgstr "_Prejšnjo delovno površino"
+msgstr "Nova delovna površina"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2439,9 +2436,8 @@ msgid "Placement weight"
 msgstr "Teža izbire lege"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
 msgid "Fixed position"
-msgstr "Shrani &položaj"
+msgstr "DoloÄ?en položaj"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Sticky"
@@ -2496,9 +2492,8 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "SenÄ?en"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
 msgid "Never iconify"
-msgstr "SkrÄ?i skupino"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2539,9 +2534,8 @@ msgid "Unique name"
 msgstr "Edinstveno ime"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
 msgid "Window name"
-msgstr "Nastavi enoznaÄ?no ime okna"
+msgstr "Ime okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2861,17 +2855,14 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 msgid "_GNOME Help"
-msgstr "PomoÄ? GNOME knjižnice"
+msgstr "PomoÄ? _GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Website"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GHex"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e Gnome"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME"
 
@@ -2879,62 +2870,52 @@ msgstr "O GNOME"
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 msgid "Sessi_on"
-msgstr "Na vezi"
+msgstr "_Seja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Logout from GNOME"
-msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
+msgstr "_Odjavi se iz GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Shutdown from GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "_Izklopi iz GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
 msgid "_KDE Help"
-msgstr "Vsebina pomoÄ?i"
+msgstr "PomoÄ? _KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
 msgid "KDE Website"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GHex"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Logout from KDE"
-msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
+msgstr "_Odjavi se iz KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Reboot from KDE"
-msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
+msgstr "_Ponovno zaženi iz KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 msgid "_Shutdown from KDE"
-msgstr ""
+msgstr "_Izklopi iz KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Reboot System"
-msgstr "Sistemska orodja"
+msgstr "_Ponovno zaženi sistem"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Shutdown System"
-msgstr "Sistemska orodja"
+msgstr "_Izklopi sistem"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
-#, fuzzy
 msgid "S_uspend System"
-msgstr "Sistemska orodja"
+msgstr "_Postavi sistem v mirovanje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Hibernate System"
-msgstr "Sistemska orodja"
+msgstr "_Hiberniraj sistem"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -3106,9 +3087,8 @@ msgstr ""
 "(Delujejo le miškine povezave.)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid "raise-lower-button-keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"zapri\""
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
@@ -3293,19 +3273,16 @@ msgid "Lo_wer layer"
 msgstr "Zgornja plast"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Frame ty_pe"
-msgstr "Tip okvirja"
+msgstr "_Vrsta okvirja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Frame sty_le"
-msgstr "Slog okvirja"
+msgstr "_Slog okvirja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Sawfish Rootmenu"
-msgstr "Napaka Sawfisha"
+msgstr "Korenski meni programa Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Windows"
@@ -3324,19 +3301,16 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Pri_lagodi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Display Errors"
-msgstr "Kaži napake"
+msgstr "Pokaži napake"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Reload Appsmenu"
-msgstr "Ponovno naloži  dokument"
+msgstr "Ponovno naloži meni programov"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Restart Sawfish"
-msgstr "Napaka Sawfisha"
+msgstr "Ponovno zaženi program Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Quit Sawfish"
@@ -3451,11 +3425,11 @@ msgstr "Spusti za eno okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
-msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada."
+msgstr "Spusti okno na dno znotraj njegovega sklada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise lower single window"
-msgstr "Dvigni/spusti za eno okno"
+msgstr "Dvigni ali spusti za eno okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
@@ -3852,17 +3826,19 @@ msgstr "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
-msgstr "Spusti okno in njegova transistentna okna"
+msgstr "Spusti okno in njegova podrejena okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
 "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
 "order. Also lower any transient windows that it has."
-msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
+msgstr ""
+"Spusti okno na dno pripadajoÄ?ega sklada\n"
+"Enako spusti tudi pripadajoÄ?a podrejena okna."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
-msgstr "Dvigni/spusti okno in njegova transistentna okna"
+msgstr "Dvigni ali spusti okno in njegova podrejena okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
@@ -3870,8 +3846,9 @@ msgid ""
 "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also changes\n"
 "the level of any transient windows it has."
 msgstr ""
-"Ä?e je okno na najviÅ¡jem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen položaj,\n"
-"sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
+"Kadar je okno na najvišjem dovoljenem položaju, ga spusti na najnižji\n"
+"položaj, sicer pa ga dvigni Ä?im viÅ¡je. Spremeni tudi raven podrejenih oken\n"
+"v kolikor obstajajo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
@@ -3935,11 +3912,11 @@ msgstr "Vstavi delovno površino"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 msgid "Unshade selected windows."
-msgstr "OdsenÄ?i izbrana okna."
+msgstr "Odstrani senÄ?enje izbranih oken."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 msgid "Display window without focusing"
-msgstr "Kaži okno brez fokusa"
+msgstr "Kaži okno brez postavljanja v ospredje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
@@ -3947,7 +3924,7 @@ msgstr "Pokaži delovno površino, ki vsebuje okno W."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 msgid "Display window"
-msgstr "Kaži okno"
+msgstr "Pokaži okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
@@ -3995,19 +3972,16 @@ msgstr ""
 "oziraje se na povezave, ki jih ima upravljalnik oken za ta dogodek."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
-#, fuzzy
 msgid "Mark window"
-msgstr "_Okraševanje oken"
+msgstr "OznaÄ?i okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
-#, fuzzy
 msgid "Unmark window"
-msgstr "_Okraševanje oken"
+msgstr "Odstrani oznako okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
-#, fuzzy
 msgid "Unmark all windows"
-msgstr "/Okna/_Vsa sidra"
+msgstr "Odstrani oznake vseh oken"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
 msgid ""
@@ -4032,9 +4006,8 @@ msgid "Workspace:"
 msgstr "Delovna površina:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
-#, fuzzy
 msgid "Font for prompt: \\w"
-msgstr "Velikost pisave naziva"
+msgstr "Velikost pisave naziva: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 msgid "Prompt message's colors."
@@ -4057,36 +4030,38 @@ msgid "Raise window"
 msgstr "Dvigni okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n"
 "order."
-msgstr "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada."
+msgstr ""
+"Dvigni okno na najvišji dovoljen položaj v razvrstitvi\n"
+"sklada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 msgid "Lower window"
 msgstr "Spusti okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n"
 "order."
-msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada."
+msgstr ""
+"Spusti okno na najnižji dovoljen položaj v razvrstitvi\n"
+"sklada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 msgid "Raise lower window"
-msgstr "Dviganje in spuÅ¡Ä?anje okna"
+msgstr "Dvigni ali spusti okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the window is at its highest possible position, then lower it\n"
 "to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n"
 "allowed."
 msgstr ""
-"Ä?e je okno na najviÅ¡jem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen položaj,\n"
-"sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
+"V kolikor je okno na najvišjem možnem položaju, ga spusti na\n"
+"najnižji dovoljen položaj, sicer pa ga dvigni Ä?im viÅ¡je\n"
+"na vrh kot je dovoljeno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
@@ -4123,9 +4098,8 @@ msgid "stop"
 msgstr "zaustavi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
 msgid "dynamic"
-msgstr "DinamiÄ?no"
+msgstr "dinamiÄ?no"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid "Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual desktop edge."
@@ -4208,58 +4182,60 @@ msgid "Move window right"
 msgstr "Premakni okno desno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n"
 "viewport."
-msgstr "Prestavi okno v pogled na desni in preklopi na ta pogled.."
+msgstr ""
+"Premakni okno v pogled na desni in preklopi na ta\n"
+"pogled."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid "Move window left"
 msgstr "Premakni okno levo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n"
 "viewport."
-msgstr "Prestavi okno v pogled na levi in preklopi na ta pogled."
+msgstr ""
+"Premakni okno v pogled na levi in preklopi na ta\n"
+"pogled."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid "Move window up"
 msgstr "Premakni okno navzgor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move the window to the viewport above, and switch to that\n"
 "viewport."
-msgstr "Prestavi okno v pogled zgoraj in preklopi na ta pogled."
+msgstr ""
+"Premakni okno v pogled zgoraj in preklopi na ta\n"
+"pogled."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid "Move window down"
 msgstr "Premakni okno navzdol"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move the window to the viewport below, and switch to that\n"
 "viewport."
-msgstr "Prestavi okno v pogled spodaj in preklopi na ta pogled."
+msgstr ""
+"Premakni okno v pogled spodaj in preklopi na ta\n"
+"pogled."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
-#, fuzzy
 msgid "solid"
 msgstr "polno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
-#, fuzzy
 msgid "wireframe"
-msgstr "Razpet"
+msgstr "ogrodje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 msgid "The default window animation mode"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]