[gnome-terminal] Updating Estonian translation



commit db39c9e381f5c10b441c7d1f6cd5d6c4306e7f1e
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Mon Feb 1 09:25:57 2010 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 96c0d39..098b735 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2004-2006.
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:48+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
@@ -95,8 +96,8 @@ msgid ""
 "action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
@@ -105,8 +106,8 @@ msgid ""
 "action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid "Accelerator to detach current tab."
 msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "Terminali rasvasse kirja vaikimisi värv"
+msgstr "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv"
 
 msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
@@ -144,7 +145,7 @@ msgid ""
 "bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
 "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii "
-"HTML-stiilis kuueteistkümnendarve või ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red"
+"HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red"
 "\"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse."
 
 msgid "Default color of terminal background"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgid ""
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 "Terminali tausta vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-"
-"stiilis kuueteistkümnendarve või ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
+"stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
 
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "Terminali teksti vaikimisi värv"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid ""
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 "Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-"
-"stiilis kuueteistkümnendarve või ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
+"stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
 
 msgid "Default number of columns"
 msgstr "Vaikimisi veergude arv"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgid ""
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr ""
 "Kui märgitud, siis keritakse taustapilti koos tekstiga, vastasel juhul "
-"taustapilt teksti kerimise korral kaasa ei liigu."
+"taustapilt teksti kerimisel kaasa ei liigu."
 
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
@@ -303,8 +304,8 @@ msgid ""
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv profiili loomise dialoogi käivitamiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
@@ -312,8 +313,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv kaardi sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses "
-"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks "
-"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
@@ -322,8 +323,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv akna sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks \"keelatud"
-"\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "
+"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
@@ -332,9 +333,9 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv valitud teksti lõikelauale kopeerimiseks. "
-"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada "
-"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
-"ei ole."
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui "
+"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
@@ -342,8 +343,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv abiteabe kuvamiseks. Väljendatakse samasuguses "
-"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks "
-"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
@@ -352,8 +353,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse suurendamiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
@@ -362,8 +363,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse vähendamiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
@@ -372,9 +373,9 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse algsele suurusele viimiseks. "
-"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada "
-"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
-"ei ole."
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui "
+"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
@@ -383,8 +384,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv uue kaardi avamiseks. Väljendatakse samasuguses "
-"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks "
-"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
@@ -393,8 +394,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv uue akna avamiseks. Väljendatakse samasuguses "
-"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks "
-"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
@@ -403,8 +404,8 @@ msgid ""
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
@@ -412,8 +413,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 1. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
@@ -422,8 +423,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 10. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
@@ -432,8 +433,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 11. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
@@ -442,8 +443,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 12. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
@@ -451,8 +452,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 2. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
@@ -460,8 +461,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 3. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
@@ -469,8 +470,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 4. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
@@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 5. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
@@ -487,8 +488,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 6. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
@@ -496,8 +497,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 7. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
@@ -505,8 +506,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 8. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
@@ -514,8 +515,8 @@ msgid ""
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Kiirklahv 9. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus "
-"nagu GTK+ abifailides kasutab. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb "
-"väärtuseks määrata \"disabled\"."
+"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks "
+"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
@@ -524,9 +525,9 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. "
-"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada "
-"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
-"ei ole."
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui "
+"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
@@ -535,9 +536,9 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv teminali puhastamiseks ja algväärtustamiseks. "
-"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada "
-"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
-"ei ole."
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui "
+"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
@@ -546,8 +547,18 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv teminali algväärtustamiseks. Väljendatakse samasuguses "
-"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks "
-"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviatuuri kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili. Väljendatakse "
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
@@ -556,8 +567,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv teminali tiitli määramiseks. Väljendatakse samasuguses "
-"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku väärtuseks "
-"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
@@ -566,8 +577,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv järgmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
@@ -576,8 +587,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv eelmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse "
-"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada selle valiku "
-"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle "
+"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
 
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
@@ -586,9 +597,9 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Klaviatuuri kiirklahv menüüriba peitmiseks või nähtavale toomiseks. "
-"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutab. Kui seada "
-"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
-"ei ole."
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui "
+"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
 
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "Kiirklahv kaardi sulgemiseks"
@@ -629,6 +640,9 @@ msgstr "Kiirklahv terminali puhastamiseks ja algsätete seadmiseks"
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "Kiirklahv terminali algseadistamiseks"
 
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili"
+
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "Kiirklahv terminali pealkirja seadmiseks"
 
@@ -835,7 +849,7 @@ msgid ""
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr ""
 "Terminali tausta liik. Võimalikud väärtused on \"solid\" ühtlase värvuse "
-"jaoks, \"image\" pildi jaoks ja \"transparent\" läbipaistvuse jaoks (Kui ei "
+"jaoks, \"image\" pildi jaoks ja \"transparent\" läbipaistvuse jaoks (kui ei "
 "kasutata komposiitaknahaldurit, siis pseudoläbipaistvuse jaoks)."
 
 msgid "What to do with dynamic title"
@@ -864,10 +878,10 @@ msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte"
 
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga, mis tavalist kirja"
+msgstr "Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga kui tavalist kirja"
 
 msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Kas menüüriba kasutab liikumisklahve"
+msgstr "Kas menüüribal on ligipääsuklahv"
 
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud"
@@ -1027,10 +1041,10 @@ msgid ""
 "applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
 "i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Märkus:</b> Need valikud võivad põhjustada mõne rakenduse "
-"väärat käitmust.  Nad on siin ainult selleks, et võimaldada sul teatud "
-"rakenduste ja operatsioonisüsteemide erinevast käitumisest põhjustatud "
-"probleemide vältimist.</i></small>"
+"<small><i><b>Märkus:</b> Need valikud võivad põhjustada mõne rakenduse väära "
+"käitumist.  Need on siin ainult selleks, et oleks võimalik teatud rakenduste "
+"ja operatsioonisüsteemide erinevast käitumisest põhjustatud probleeme "
+"vältida.</i></small>"
 
 msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
 msgstr "<small><i>Suurim</i></small>"
@@ -1146,10 +1160,10 @@ msgstr ""
 "Jäetakse kuvamata"
 
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Kesta asemel käivitada o_ma käsk"
+msgstr "Kesta asemel käivitatakse o_ma käsk"
 
 msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "Läbipaistvate või pilt-taustade _varjutamine:"
+msgstr "Läbipaistvus või taustapildi _varjutus:"
 
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Kerimine k_lahvivajutuse puhul"
@@ -1167,10 +1181,10 @@ msgid "Select Background Image"
 msgstr "Taustapildi valimine"
 
 msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "_Sõna-kaupa-valimise märgid:"
+msgstr "_Sõnahaaval valimise märgid:"
 
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Uutes terminalides _menüüriba vaikimisi näitamine"
+msgstr "Uutes terminalides näidatakse vaikimisi _menüüriba"
 
 msgid ""
 "Tango\n"
@@ -1195,7 +1209,7 @@ msgid "When command _exits:"
 msgstr "Käsu _lõpetamisel:"
 
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Kui terminalikäsud määravaad oma _pealkirju:"
+msgstr "Kui terminalikäsud määravad oma _pealkirju:"
 
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "_Rasvane kiri lubatud"
@@ -1279,6 +1293,9 @@ msgstr "Uus kaart"
 msgid "New Window"
 msgstr "Uus aken"
 
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Sisu salvestamine"
+
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Kaardi sulgemine"
 
@@ -1406,7 +1423,7 @@ msgstr "Profiilide nimekiri"
 
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
-msgstr "Kustutada profiil â??%sâ???"
+msgstr "Kas kustutada profiil â??%sâ???"
 
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Profiili kustutamine"
@@ -1419,7 +1436,7 @@ msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr ""
-"Profiil nimega â??%sâ?? on juba olemas. Kas sa soovid teha veel ühte sama nimega "
+"Profiil nimega â??%sâ?? on juba olemas. Kas soovid teha veel ühe sama nimega "
 "profiili?"
 
 msgid "Choose base profile"
@@ -1811,6 +1828,9 @@ msgstr "A_bi"
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "Uus _profiilâ?¦"
 
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Salvesta sisu"
+
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Su_lge kaart"
 
@@ -1933,6 +1953,12 @@ msgstr ""
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Sul_ge terminal"
 
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Sisu pole võimalik salvestada"
+
+msgid "Save as..."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pealkiri:"
 
@@ -1946,7 +1972,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\n"
 "Priit Laes <amd store20 com>, 2004-2006.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
 
 #.
 #. * Copyright © 2009 Christian Persch



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]