[gnome-games] Updated Greek translation



commit 0f7d91857451336f73b1cc1f80bfb40b538ab39d
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Wed May 13 16:10:51 2009 +0100

    Updated Greek translation
---
 blackjack/help/el/el.po |  753 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 613 insertions(+), 140 deletions(-)

diff --git a/blackjack/help/el/el.po b/blackjack/help/el/el.po
index 271d4dc..d5ac39a 100644
--- a/blackjack/help/el/el.po
+++ b/blackjack/help/el/el.po
@@ -1,30 +1,44 @@
-# translation of el.po to Greek
-# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2008.
+# Greek translation of Blackjack Manual
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-10 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: packagename\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-12 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 07:40+0300\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/blackjack.xml:332(None)
-msgid "@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
-msgstr "@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; "
+"md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; "
+"md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
 
 #: C/blackjack.xml:29(title)
 msgid "<application>Blackjack</application> Manual"
 msgstr "<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> Î?γÏ?ειÏ?ίδιο"
 
 #: C/blackjack.xml:31(para)
-msgid "Blackjack is a casino rules, multiple deck blackjack game for the GNOME Project. The object of the game is to obtain a hand value that is closer to 21 than that of the dealer, without going over 21. The player bets with virtual chips."
-msgstr "Το μÏ?λάκÏ?ζακ είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι με κανÏ?νεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο καζίνο, με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ?, για Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? Gnome. Το ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?έÏ?ι με Ï?ιμή Ï?οÏ? είναι Ï?ιο κονÏ?ά Ï?Ï?ο 21 αÏ?Ï? εκείνο Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ξεÏ?εÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο 21. Î? Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?Ï?οιÏ?ημαÏ?ίζει με εικονικέÏ? μάÏ?κεÏ?."
+msgid ""
+"Blackjack is a casino rules, multiple deck blackjack game for the GNOME "
+"Project. The object of the game is to obtain a hand value that is closer to "
+"21 than that of the dealer, without going over 21. The player bets with "
+"virtual chips."
+msgstr ""
+"Το μÏ?λάκÏ?ζακ είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι με κανÏ?νεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο καζίνο, με Ï?ολλοÏ?Ï? "
+"Ï?αίκÏ?εÏ?, για Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? Gnome. Το ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να "
+"αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?έÏ?ι με Ï?ιμή Ï?οÏ? είναι Ï?ιο κονÏ?ά Ï?Ï?ο 21 αÏ?Ï? εκείνο Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?, "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ξεÏ?εÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο 21. Î? Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?Ï?οιÏ?ημαÏ?ίζει με εικονικέÏ? μάÏ?κεÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:40(year)
 msgid "2003"
@@ -39,28 +53,112 @@ msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
 
 #: C/blackjack.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η εκδιδÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ΣÏ?αθεÏ?ά Î?δάÏ?ια, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ξÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?, και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανεμήθηκε με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? "
+"εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU "
+"(GFDL), ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
+"Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), Ï?Ï?Ï?ίÏ? αμεÏ?άβληÏ?α Ï?μήμαÏ?α, κείμενα εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? και κείμενα "
+"οÏ?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? GFDL είναι διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ον ακÏ?λοÏ?θο <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS "
+"Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι μαζί με Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο."
 
 #: C/blackjack.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?οÏ?ελεί μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? "
+"διανέμονÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν "
+"εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?λλογή, οÏ?είλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο "
+"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο άÏ?θÏ?ο 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α  Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"ΠολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ονομαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?είεÏ? για Ï?ην "
+"διαÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?θεί Ï?Ï? "
+"εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Σε Ï?Ï?οιο Ï?ημείο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζονÏ?αι "
+"αÏ?Ï?έÏ? οι ονομαÏ?ίεÏ?, και εÏ?Ï?Ï?ον Ï?α μέλη Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν "
+"λάβει γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, οι ονομαÏ?ίεÏ? ή Ï?α αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï?Ï?ν θα "
+"γÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ
 ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Î?Î?ΤÎ? "
+"ΡÎ?ΤÎ? Î?Î?ΤÎ? ΣÎ?ΩΠÎ?ΡÎ?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?, ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ Î?ΤÎ? "
+"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?, Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΠΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?Î?ΤÎ? ΤΡÎ?ΤΩÎ?. Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ ΤÎ?Î? Î?Î?Î¥Î?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, ΤÎ?Î? Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ "
+"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤÎ?Σ ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥. ΣÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? "
+"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î?Î?' "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ Î? "
+"Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣΤÎ?Σ) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
+"ΣΥÎ?ΤÎ?ΡÎ?ΣÎ?Σ, Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ? Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ Î?ΠÎ?ΤÎ?Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? "
+"ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥ ΣΥÎ?ΦΩÎ?Î? Î?Î? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Σ,  ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ,  Î?Î?Î?"
 
 #: C/blackjack.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ, Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î¥ "
+"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?ΩΣ Î?Î?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΥΤÎ?Σ "
+"Î?ΠÎ?Î?ΩÎ?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î? ΤΩÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΦÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?ΡΩÎ?, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ?, "
+"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î¥, Î?Î?ΤÎ? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΠΡÎ?Î?Î?Î?Σ "
+"(ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ) Î?Î?ΤÎ? ΣΤÎ? ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î? ΣΥÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
+"ΥΠÎ?ΧΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? ΤΥΧÎ?Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? ΣΥÎ?Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î?Σ "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?ΡΦÎ?Σ, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?, Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
+"Î?Î?Î?Ω Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΦÎ?Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Σ Î?ΡÎ?Î?ΣÎ?ΩÎ?, Î?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Σ Î? "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΤΡÎ?Î?Î?Î?ΩÎ? ΥΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΣΤΩÎ?, Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î? Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ "
+"Î?ΦÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î? ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
+"Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î? ΤÎ? ΩΣ Î?Î?Ω Î?Î?ΡÎ? Î?Î?ΧÎ?Î? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?ΩΣÎ? ΤÎ?Σ "
+"ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/blackjack.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>\""
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ "
+"Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ GNU (GFDL) Î?Î?Î? Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ "
+"Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/blackjack.xml:66(firstname)
 msgid "William Jon"
@@ -95,11 +193,17 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/blackjack.xml:120(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Blackjack</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Blackjack</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο "
+"<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
+"οδηγίεÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
+"\">ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
 
-#: C/blackjack.xml:129(primary)
-#: C/blackjack.xml:157(term)
+#: C/blackjack.xml:129(primary) C/blackjack.xml:157(term)
 #: C/blackjack.xml:0(application)
 msgid "Blackjack"
 msgstr "Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
@@ -113,8 +217,15 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/blackjack.xml:143(para)
-msgid "<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules blackjack game. The object of the game is to hold cards having a higher count than those of the dealer without going over 21."
-msgstr "Το <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι με κανÏ?νεÏ? Ï?οÏ? καζίνο, με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ?. Το ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ιά με Ï?ο μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο άθÏ?οιÏ?μα αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? και Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ξεÏ?εÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο 21."
+msgid ""
+"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules "
+"blackjack game. The object of the game is to hold cards having a higher "
+"count than those of the dealer without going over 21."
+msgstr ""
+"Το <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι με κανÏ?νεÏ? Ï?οÏ? "
+"καζίνο, με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ?. Το ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?αÏ?Ï?ιά με Ï?ο μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο άθÏ?οιÏ?μα αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? και Ï?Ï?Ï?ίÏ? να "
+"ξεÏ?εÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο 21."
 
 #: C/blackjack.xml:149(title)
 msgid "Blackjack Basics"
@@ -126,11 +237,16 @@ msgstr "Î?Ï?ολογία Ï?οÏ? Î?Ï?λάκÏ?ζακ"
 
 #: C/blackjack.xml:153(para)
 msgid "Here are a few important terms that are used in the game."
-msgstr "Î?δÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι μεÏ?ικοί Ï?ημανÏ?ικοί Ï?Ï?οι Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+msgstr ""
+"Î?δÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι μεÏ?ικοί Ï?ημανÏ?ικοί Ï?Ï?οι Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
 
 #: C/blackjack.xml:159(para)
-msgid "A hand whose first two cards total 21; an instant win worth 150% of your wager"
-msgstr "Î?να Ï?έÏ?ι Ï?Ï?οÏ? Ï?α δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?λλα έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολο 21; μια Ï?Ï?ιγμιαία νίκη αξίζει 150% Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?. "
+msgid ""
+"A hand whose first two cards total 21; an instant win worth 150% of your "
+"wager"
+msgstr ""
+"Î?να Ï?έÏ?ι Ï?Ï?οÏ? Ï?α δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?λλα έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολο 21; μια Ï?Ï?ιγμιαία νίκη αξίζει "
+"150% Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?. "
 
 #: C/blackjack.xml:164(term)
 msgid "Bust"
@@ -161,24 +277,42 @@ msgid "Insurance"
 msgstr "Î?Ï?Ï?άλεια"
 
 #: C/blackjack.xml:188(para)
-msgid "A side wager of 50% of the original wager that the dealer has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
-msgstr "Î?να Ï?αÏ?άÏ?λεÏ?Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?οÏ? 50% Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? μÏ?αίνει για Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21 (δηλαδή μÏ?λάκÏ?ζακ) και Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο οÏ?αÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?ί Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? είναι έναÏ? άÏ?Ï?οÏ?. Î?ν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?Ï?νεÏ?αι διÏ?λά."
+msgid ""
+"A side wager of 50% of the original wager that the dealer has a natural 21 "
+"(aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If "
+"the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
+msgstr ""
+"Î?να Ï?αÏ?άÏ?λεÏ?Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?οÏ? 50% Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? μÏ?αίνει για Ï?ην "
+"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21 (δηλαδή μÏ?λάκÏ?ζακ) και Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι "
+"Ï?Ï?αν Ï?ο οÏ?αÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?ί Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? είναι έναÏ? άÏ?Ï?οÏ?. Î?ν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?ικÏ? 21, "
+"Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?αίκÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?Ï?νεÏ?αι διÏ?λά."
 
 #: C/blackjack.xml:196(term)
 msgid "Push"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?αλία"
 
 #: C/blackjack.xml:198(para)
-msgid "When the value of the player hand and the dealer hand are equal and the original wager is returned to the player"
-msgstr "Î?Ï?αν η αξία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η και Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? είναι ίÏ?η και Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?αίκÏ?η "
+#| msgid ""
+#| "When the value of the player hand and the dealer hand are equal and the "
+#| "original wager is returned to the player"
+msgid ""
+"When the value of the player hand and the dealer hand are equal, the "
+"original wager is returned to the player"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν η αξία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η και Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? είναι ίÏ?η, Ï?ο "
+"αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?αίκÏ?η "
 
 #: C/blackjack.xml:204(term)
 msgid "Split"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ιÏ?ε"
 
 #: C/blackjack.xml:206(para)
-msgid "When a hand starts with two cards of the same value (or rank) it may be split to form two independent hands"
-msgstr "Î?Ï?αν ένα Ï?έÏ?ι ξεκινά με δÏ?ο Ï?Ï?λλο Ï?ηÏ? ίδιαÏ? αξίαÏ? (ή καÏ?άÏ?αξηÏ?) μÏ?οÏ?εί να διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?ε δÏ?ο ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α Ï?έÏ?ια."
+msgid ""
+"When a hand starts with two cards of the same value (or rank) it may be "
+"split to form two independent hands"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ένα Ï?έÏ?ι ξεκινά με δÏ?ο Ï?Ï?λλο Ï?ηÏ? ίδιαÏ? αξίαÏ? (ή καÏ?άÏ?αξηÏ?) μÏ?οÏ?εί να "
+"διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?ε δÏ?ο ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α Ï?έÏ?ια."
 
 #: C/blackjack.xml:212(term)
 msgid "Stand"
@@ -218,7 +352,8 @@ msgstr "ΣÏ?ο μÏ?λάκÏ?ζακ, κάθε Ï?Ï?λλο έÏ?ει μια καθο
 
 #: C/blackjack.xml:246(para)
 msgid "The value of a hand is the sum of the values of each card in the hand."
-msgstr "Î? αξία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? είναι Ï?ο άθÏ?οιÏ?μα Ï?Ï?ν αξιÏ?ν αÏ?Ï? κάθε Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?."
+msgstr ""
+"Î? αξία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? είναι Ï?ο άθÏ?οιÏ?μα Ï?Ï?ν αξιÏ?ν αÏ?Ï? κάθε Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:252(title)
 msgid "Dealer Rules"
@@ -229,20 +364,37 @@ msgid "Dealer stands on all 17s"
 msgstr "Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?αμαÏ?ά Ï?ε Ï?λα Ï?α 17Ï?ια"
 
 #: C/blackjack.xml:261(para)
-msgid "The dealer must continue to draw cards (hit) until the hand total is at least 17."
-msgstr "Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να Ï?Ï?αβά Ï?αÏ?Ï?ιά (Ï?Ï?άβα) μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? να Ï?Ï?άÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ο 17."
+msgid ""
+"The dealer must continue to draw cards (hit) until the hand total is at "
+"least 17."
+msgstr ""
+"Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να Ï?Ï?αβά Ï?αÏ?Ï?ιά (Ï?Ï?άβα) μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? να "
+"Ï?Ï?άÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ο 17."
 
 #: C/blackjack.xml:267(term)
 msgid "Dealer hits soft 17"
 msgstr "Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?άβηξε μαλακÏ? 17"
 
 #: C/blackjack.xml:269(para)
-msgid "The dealer must continue to draw cards (hit) until the hand total is at least 17, except when the dealer has a soft total of 17 he must take another card. A soft total is one where an Ace card is counted as an 11."
-msgstr "Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να Ï?Ï?αβά Ï?Ï?λλα (Ï?Ï?άβα) μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έÏ?ι να έÏ?ει άθÏ?οιÏ?μα Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 17, εκÏ?Ï?Ï? εάν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει ένα μαλακÏ? 17 οÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?άÏ?ει άλλο ένα Ï?Ï?λλο. Î?να μαλακÏ? άθÏ?οιÏ?μα είναι αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? έναÏ? Î?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?αν 11."
+msgid ""
+"The dealer must continue to draw cards (hit) until the hand total is at "
+"least 17, except when the dealer has a soft total of 17 he must take another "
+"card. A soft total is one where an Ace card is counted as an 11."
+msgstr ""
+"Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να Ï?Ï?αβά Ï?Ï?λλα (Ï?Ï?άβα) μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έÏ?ι να έÏ?ει "
+"άθÏ?οιÏ?μα Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 17, εκÏ?Ï?Ï? εάν ο νÏ?ίλεÏ? έÏ?ει ένα μαλακÏ? 17 οÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?έÏ?ει "
+"να Ï?άÏ?ει άλλο ένα Ï?Ï?λλο. Î?να μαλακÏ? άθÏ?οιÏ?μα είναι αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? έναÏ? Î?Ï?Ï?οÏ? "
+"μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?αν 11."
 
 #: C/blackjack.xml:253(para)
-msgid "The dealer must play his hand according to very specific rules. There are two basic rule variations that determine what hand total the dealer must draw to. <placeholder-1/>"
-msgstr "Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αίξει Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ολÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ?Ï? κανÏ?νεÏ?. Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο βαÏ?ικέÏ? Ï?αÏ?αλλαγέÏ? κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? καθοÏ?ίζοÏ?ν Ï?οιο άθÏ?οιÏ?μα Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αβήξει ο νÏ?ίλεÏ?. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The dealer must play his hand according to very specific rules. There are "
+"two basic rule variations that determine what hand total the dealer must "
+"draw to. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Î? νÏ?ίλεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αίξει Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ολÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ?Ï? "
+"κανÏ?νεÏ?. Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο βαÏ?ικέÏ? Ï?αÏ?αλλαγέÏ? κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? καθοÏ?ίζοÏ?ν Ï?οιο "
+"άθÏ?οιÏ?μα Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αβήξει ο νÏ?ίλεÏ?. <placeholder-1/>"
 
 #: C/blackjack.xml:292(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -253,24 +405,36 @@ msgid "To Start <application>Blackjack</application>"
 msgstr "Î?ια να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο  <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>"
 
 #: C/blackjack.xml:296(para)
-msgid "You can start <application>Blackjack</application> in the following ways:"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> με Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
+msgid ""
+"You can start <application>Blackjack</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> με Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
 
 #: C/blackjack.xml:300(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu> μενοÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:302(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Blackjack</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>ΠαιÏ?νίδια </guisubmenu><guimenuitem>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Blackjack</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>ΠαιÏ?νίδια </"
+"guisubmenu><guimenuitem>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/blackjack.xml:310(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "Î?Ï?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
 #: C/blackjack.xml:312(para)
-msgid "To start <application>Blackjack</application> from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
-msgstr "Î?ια να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ενÏ?ολή, και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε  <keycap>Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</keycap>:"
+msgid ""
+"To start <application>Blackjack</application> from a command line, type the "
+"following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"Î?ια να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή "
+"ενÏ?ολÏ?ν, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ενÏ?ολή, και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε  "
+"<keycap>Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</keycap>:"
 
 #: C/blackjack.xml:315(command)
 msgid "blackjack"
@@ -281,112 +445,210 @@ msgid "When You Start <application>Blackjack</application>"
 msgstr "Î?Ï?αν ξεκινάÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>"
 
 #: C/blackjack.xml:324(para)
-msgid "When you start <application>Blackjack</application>, the following window is displayed."
-msgstr "Î?Ï?αν ξεκινάÏ?ε Ï?ο  <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>, εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgid ""
+"When you start <application>Blackjack</application>, the following window is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ξεκινάÏ?ε Ï?ο  <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>, εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο "
+"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
 #: C/blackjack.xml:328(title)
 msgid "<application>Blackjack</application> Start Up Window"
 msgstr "<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Î?ναÏ?ξηÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:341(phrase)
-msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, playing area, and scrollbars. Menubar contains Game, Settings, and Help menus."
-msgstr "ΠÏ?οβάλλει <placeholder-1/> Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. ΠεÏ?ιέÏ?ει γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λÏ?ν, γÏ?αμμή μενοÏ?, γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν, Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?, και γÏ?αμμέÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?.  Î? γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α μενοÏ? ΠαιÏ?νίδι, ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? και Î?οήθεια."
+msgid ""
+"Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, "
+"playing area, and scrollbars. Menubar contains Game, Settings, and Help "
+"menus."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οβάλλει <placeholder-1/> Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. ΠεÏ?ιέÏ?ει γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λÏ?ν, "
+"γÏ?αμμή μενοÏ?, γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν, Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?, και γÏ?αμμέÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?.  Î? "
+"γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α μενοÏ? ΠαιÏ?νίδι, ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? και Î?οήθεια."
 
 #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
 #: C/blackjack.xml:352(para)
-msgid "The <application>Blackjack</application> window contains the following elements:"
-msgstr "Το <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?εία:"
+msgid ""
+"The <application>Blackjack</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Το <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οιÏ?εία:"
 
 #: C/blackjack.xml:357(term)
 msgid "Menubar"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?α μενοÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:359(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in <application>Blackjack</application>."
-msgstr "Τα μενοÏ? Ï?Ï?ην γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε για να δοÏ?λέÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>."
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
+"files in <application>Blackjack</application>."
+msgstr ""
+"Τα μενοÏ? Ï?Ï?ην γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε για "
+"να δοÏ?λέÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>."
 
 #: C/blackjack.xml:365(term)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 
 #: C/blackjack.xml:367(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Î? γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?εÏ?ιέÏ?ει μεÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή Ï?Ï?ν μενοÏ?."
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+"Î? γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?εÏ?ιέÏ?ει μεÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή Ï?Ï?ν μενοÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:372(term)
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:374(para)
-msgid "The statusbar displays information about current <application>Blackjack</application> activity and contextual information about the menu items."
-msgstr "Î? γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβάλλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> και Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? μενοÏ?."
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Blackjack</"
+"application> activity and contextual information about the menu items."
+msgstr ""
+"Î? γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβάλλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α "
+"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> και Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? μενοÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:380(term)
 msgid "Playing area"
 msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:382(para)
-msgid "The playing area contains the dealer position, player position, player wager stack, and the player's chips."
-msgstr "Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?νιδιοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?, Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η, Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η και Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η."
+msgid ""
+"The playing area contains the dealer position, player position, player wager "
+"stack, and the player's chips."
+msgstr ""
+"Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?νιδιοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?, Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η, Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η και Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η."
 
 #: C/blackjack.xml:391(title)
 msgid "<application>Blackjack</application> Menus"
 msgstr "<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> Î?ενοÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:392(para)
-msgid "The menu bar, located above the <interface>game table</interface>, contains the following menus:"
-msgstr "Î? γÏ?αμμή μενοÏ?, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ον  <interface>Ï?ίνακα Ï?αιÏ?νιδοÏ?</interface>, Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάνÏ? μενοÏ?:"
+msgid ""
+"The menu bar, located above the <interface>game table</interface>, contains "
+"the following menus:"
+msgstr ""
+"Î? γÏ?αμμή μενοÏ?, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ον  <interface>Ï?ίνακα Ï?αιÏ?νιδοÏ?</"
+"interface>, Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάνÏ? μενοÏ?:"
 
-#: C/blackjack.xml:402(guimenu)
-#: C/blackjack.xml:766(title)
+#: C/blackjack.xml:402(guimenu) C/blackjack.xml:766(title)
 msgid "Game"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι"
 
 #: C/blackjack.xml:408(para)
-msgid "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>New game</guimenuitem></menuchoice>â?? This clears the table and starts a new game."
-msgstr "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>Î?έο Ï?αιÏ?νίδι</guimenuitem></menuchoice>â?? Î?Ï?Ï?Ï? καθαÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι και ξεκινά ένα νέο Ï?αιÏ?νίδι."
+#| msgid ""
+#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
+#| "game</guimenuitem></menuchoice>â?? This clears the table and starts a new "
+#| "game."
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
+"game</guimenuitem></menuchoice> â?? This clears the table and starts a new "
+"game."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>Î?έο "
+"Ï?αιÏ?νίδι</guimenuitem></menuchoice> â?? Î?Ï?Ï?Ï? καθαÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι και ξεκινά "
+"ένα νέο Ï?αιÏ?νίδι."
 
 #: C/blackjack.xml:419(para)
-msgid "<menuchoice><guimenuitem>Restart game</guimenuitem></menuchoice>â?? This clears the table and restarts the game."
-msgstr "<menuchoice><guimenuitem>Î?Ï?ανεκίνηÏ?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>â?? Î?Ï?Ï?Ï? καθαÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι και εÏ?ανεκκινά Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+#| msgid ""
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Restart game</guimenuitem></menuchoice>â?? This "
+#| "clears the table and restarts the game."
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenuitem>Restart game</guimenuitem></menuchoice> â?? This "
+"clears the table and restarts the game."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>Î?Ï?ανεκίνηÏ?η Ï?αιÏ?νιδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice> â?? "
+"Î?Ï?Ï?Ï? καθαÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι και εÏ?ανεκκινά Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
 
 #: C/blackjack.xml:429(para)
-msgid "<menuchoice><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>â?? This will give you the computer's best suggestion for your move."
-msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ΣÏ?μβοÏ?λή</guimenuitem></menuchoice>â?? Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?αÏ? δÏ?Ï?ει Ï?ην καλÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για Ï?ην κίνηÏ?ή Ï?αÏ?."
+#| msgid ""
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>â?? This will give "
+#| "you the computer's best suggestion for your move."
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice> â?? This will give "
+"you the computer's best suggestion for your move."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>ΣÏ?μβοÏ?λή</guimenuitem></menuchoice> â?? Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?αÏ? "
+"δÏ?Ï?ει Ï?ην καλÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για Ï?ην κίνηÏ?ή Ï?αÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:440(para)
-msgid "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Exit</guimenuitem></menuchoice>â?? This quits the game."
-msgstr "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</guimenuitem></menuchoice>â?? Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αμαÏ?ά Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+#| msgid ""
+#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></"
+#| "shortcut><guimenuitem>Exit</guimenuitem></menuchoice>â?? This quits the "
+#| "game."
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Exit</"
+"guimenuitem></menuchoice> â?? This quits the game."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</"
+"guimenuitem></menuchoice> â?? Î?Ï?Ï?Ï? κλείνει Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
 
-#: C/blackjack.xml:404(para)
-#: C/blackjack.xml:460(para)
+#: C/blackjack.xml:404(para) C/blackjack.xml:460(para)
 msgid "This menu contains these items: <placeholder-1/>"
 msgstr "Το μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α εξήÏ? ανÏ?ικείμενα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/blackjack.xml:458(guimenu)
-#: C/blackjack.xml:740(title)
+#: C/blackjack.xml:458(guimenu) C/blackjack.xml:740(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:465(para)
-msgid "<guimenuitem>Show tool bar</guimenuitem>â?? This toggle switches the tool bar on and off."
-msgstr "<guimenuitem>ΠÏ?οβολή γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλίÏ?ν</guimenuitem>â?? Î?Ï?Ï?Ï? ενεÏ?γοÏ?οιεί και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλίÏ?ν."
+#| msgid ""
+#| "<guimenuitem>Show tool bar</guimenuitem>â?? This toggle switches the tool "
+#| "bar on and off."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Show tool bar</guimenuitem> â?? This toggle switches the tool bar "
+"on and off."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ΠÏ?οβολή εÏ?γαλειοθήκηÏ?</guimenuitem> â?? Î?Ï?Ï?Ï? ενεÏ?γοÏ?οιεί και "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη."
 
 #: C/blackjack.xml:473(para)
-msgid "<guimenuitem>Preferencesâ?¦</guimenuitem>â?? This opens the <interface>Preferences Dialog</interface>, allowing you to configure the game."
-msgstr "<guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?â?¦</guimenuitem>â?? Î?Ï?Ï?Ï? ανοίγει Ï?ο <interface>Î?ιάλογο ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</interface>, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
+#| msgid ""
+#| "<guimenuitem>Preferencesâ?¦</guimenuitem>â?? This opens the "
+#| "<interface>Preferences Dialog</interface>, allowing you to configure the "
+#| "game."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Preferencesâ?¦</guimenuitem> â?? This opens the "
+"<interface>Preferences Dialog</interface>, allowing you to configure the "
+"game."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?â?¦</guimenuitem> â?? Î?Ï?Ï?Ï? ανοίγει Ï?ο <interface>Î?ιάλογο "
+"ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</interface>, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι."
 
 #: C/blackjack.xml:489(guimenu)
 msgid "Help"
 msgstr "Î?οήθεια"
 
 #: C/blackjack.xml:496(para)
-msgid "<guimenuitem>Contents</guimenuitem>â?? Opens your help browser and shows this manual."
-msgstr "<guimenuitem>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</guimenuitem>â?? Î?νοίγει Ï?ον εξεÏ?εÏ?νηÏ?ή βοήθειαÏ? και δείÏ?νει αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
+#| msgid ""
+#| "<guimenuitem>Contents</guimenuitem>â?? Opens your help browser and shows "
+#| "this manual."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> â?? Opens your help browser and shows this "
+"manual."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</guimenuitem> â?? Î?νοίγει Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή βοήθειαÏ? και "
+"δείÏ?νει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο."
 
 #: C/blackjack.xml:504(para)
-msgid "<guimenuitem>About</guimenuitem>â?? Opens the <interface>About Dialog</interface>, showing basic information about <application>Blackjack</application> such as its version number and the names of its authors."
-msgstr "<guimenuitem>ΣÏ?εÏ?ικά με</guimenuitem>â?? Î?νοίγει Ï?ο <interface>Î?ιάλογο ΣÏ?εÏ?ικά με</interface>, Ï?Ï?οβάλλονÏ?αÏ? βαÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? και Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έÏ?ν."
+#| msgid ""
+#| "<guimenuitem>About</guimenuitem>â?? Opens the <interface>About Dialog</"
+#| "interface>, showing basic information about <application>Blackjack</"
+#| "application> such as its version number and the names of its authors."
+msgid ""
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> â?? Opens the <interface>About Dialog</"
+"interface>, showing basic information about <application>Blackjack</"
+"application> such as its version number and the names of its authors."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ΠεÏ?ί</guimenuitem> â?? Î?νοίγει Ï?ο <interface>ΠεÏ?ί"
+"</interface>, Ï?Ï?οβάλλονÏ?αÏ? βαÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο "
+"<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? και Ï?α "
+"ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έÏ?ν."
 
 #: C/blackjack.xml:491(para)
 msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
@@ -397,40 +659,67 @@ msgid "<application>Blackjack</application> Playing Area"
 msgstr "<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> ΠεÏ?ιοÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:524(para)
-msgid "The playing area (or table), located below the <interface>toolbar</interface>, contains the following elements:"
-msgstr "Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ? (ή Ï?Ï?αÏ?έζι), βÏ?ίÏ?κεÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η <interface>γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν</interface> και Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?εία:"
+msgid ""
+"The playing area (or table), located below the <interface>toolbar</"
+"interface>, contains the following elements:"
+msgstr ""
+"Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αιÏ?νιδιοÏ? (ή Ï?Ï?αÏ?έζι), βÏ?ίÏ?κεÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η <interface>γÏ?αμμή "
+"εÏ?γαλείÏ?ν</interface> και Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?εία:"
 
 #: C/blackjack.xml:532(interface)
 msgid "Dealer position"
 msgstr "Î?έÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:533(para)
-msgid "This is where the dealer hand will be placed. It is located at the top of the playing area. On a clear table it will appear as a white outlined region."
-msgstr "Î?δÏ? είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί. Î?Ï?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Σε ένα άδειο Ï?Ï?αÏ?έζι θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?αν μία Ï?εÏ?ιοÏ?ή άÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?. "
+msgid ""
+"This is where the dealer hand will be placed. It is located at the top of "
+"the playing area. On a clear table it will appear as a white outlined region."
+msgstr ""
+"Î?δÏ? είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί. Î?Ï?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Σε ένα άδειο Ï?Ï?αÏ?έζι θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?αν μία Ï?εÏ?ιοÏ?ή "
+"άÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?. "
 
 #: C/blackjack.xml:541(interface)
 msgid "Player positions"
 msgstr "Î?έÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η"
 
 #: C/blackjack.xml:542(para)
-msgid "This is where the player's hands will be placed. Initially, there will be only one player position. More will be created if the player splits a hand. On a clear table they will appear as white outlines below the dealer position."
-msgstr "Î?δÏ? είναι Ï?Ï?οÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?α Ï?έÏ?ια Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η. Î?Ï?Ï?ικά, θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία θέÏ?η Ï?αίκÏ?η. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν εάν ο Ï?αίκÏ?ηÏ? κάνει Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?. Σε ένα άδειο Ï?Ï?αÏ?έζι θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αν άÏ?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?."
+msgid ""
+"This is where the player's hands will be placed. Initially, there will be "
+"only one player position. More will be created if the player splits a hand. "
+"On a clear table they will appear as white outlines below the dealer "
+"position."
+msgstr ""
+"Î?δÏ? είναι Ï?Ï?οÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?α Ï?έÏ?ια Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η. Î?Ï?Ï?ικά, θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο "
+"μία θέÏ?η Ï?αίκÏ?η. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν εάν ο Ï?αίκÏ?ηÏ? κάνει Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?. Σε ένα άδειο Ï?Ï?αÏ?έζι θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αν άÏ?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα κάÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï? Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:551(interface)
 msgid "Player wager stack"
 msgstr "Το Ï?Ï?νολο Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η"
 
 #: C/blackjack.xml:552(para)
-msgid "The wager stack represents the initial wager on each hand. It consists of a stack of chips located directly to the left of each player position."
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?ε κάθε Ï?έÏ?ι. Î?Ï?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? ένα Ï?οÏ?Ï? μαÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ακÏ?ιβÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? κάθε Ï?αίκÏ?η."
+msgid ""
+"The wager stack represents the initial wager on each hand. It consists of a "
+"stack of chips located directly to the left of each player position."
+msgstr ""
+"Το Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?ε κάθε Ï?έÏ?ι. "
+"Î?Ï?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? ένα Ï?οÏ?Ï? μαÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ακÏ?ιβÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? "
+"κάθε Ï?αίκÏ?η."
 
 #: C/blackjack.xml:559(interface)
 msgid "Player chips"
 msgstr "Î?ι μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η"
 
 #: C/blackjack.xml:560(para)
-msgid "The player's chips represent an infinite stack of chips for each of the chip values 100, 25, 5, and 1. These chips are used to modify the wager."
-msgstr "Î?ι μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν ένα άÏ?ειÏ?ο αÏ?ιθμÏ? αÏ?Ï? μάÏ?κεÏ?, με Ï?ιμέÏ? 100, 25, 5 και 1. Î?Ï?Ï?έÏ? οι μάÏ?κεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα."
+msgid ""
+"The player's chips represent an infinite stack of chips for each of the chip "
+"values 100, 25, 5, and 1. These chips are used to modify the wager."
+msgstr ""
+"Î?ι μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν ένα άÏ?ειÏ?ο αÏ?ιθμÏ? αÏ?Ï? μάÏ?κεÏ?, με Ï?ιμέÏ? "
+"100, 25, 5 και 1. Î?Ï?Ï?έÏ? οι μάÏ?κεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιοÏ?ν Ï?ο "
+"Ï?Ï?οίÏ?ημα."
 
 #: C/blackjack.xml:577(title)
 msgid "Usage"
@@ -441,12 +730,19 @@ msgid "To Set the Wager"
 msgstr "Î?ια να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα"
 
 #: C/blackjack.xml:623(para)
-msgid "Double click on the player chip, located along the lower edge of the playing area, that you wish to add to your wager."
-msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? άκÏ?ο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?, Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα."
+msgid ""
+"Double click on the player chip, located along the lower edge of the playing "
+"area, that you wish to add to your wager."
+msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? άκÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?, Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημα."
 
 #: C/blackjack.xml:627(para)
-msgid "Or, drag the desired chip onto your wager stack, located next to your hand."
-msgstr "Î? Ï?Ï?αβήξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή μάÏ?κα Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ?, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"Or, drag the desired chip onto your wager stack, located next to your hand."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?αβήξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή μάÏ?κα Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οίÏ?ημά Ï?αÏ?, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι δίÏ?λα "
+"Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?αÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:620(para)
 msgid "To increase the wager for the hand: <placeholder-1/>"
@@ -457,16 +753,28 @@ msgid "To Deal a New Hand"
 msgstr "Î?ια να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?έÏ?ι"
 
 #: C/blackjack.xml:636(para)
-msgid "A new hand can be dealt when the table is clear or when play has finished on the current hands."
-msgstr "Î?να νέο Ï?έÏ?ι μÏ?οÏ?εί να μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι είναι άδειο ή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι έÏ?ει Ï?ελειÏ?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?Ï?ιά."
+msgid ""
+"A new hand can be dealt when the table is clear or when play has finished on "
+"the current hands."
+msgstr ""
+"Î?να νέο Ï?έÏ?ι μÏ?οÏ?εί να μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι είναι άδειο ή Ï?Ï?αν Ï?ο "
+"Ï?αιÏ?νίδι έÏ?ει Ï?ελειÏ?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?Ï?ιά."
 
 #: C/blackjack.xml:640(para)
-msgid "To deal a new hand on a clear table, click in the white outlines that indicate the dealer or player positions."
-msgstr "Î?ια να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?έÏ?ι Ï?ε άδειο Ï?Ï?αÏ?έζι, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο άÏ?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οδεικνÏ?ει Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? ή Ï?Ï?ν Ï?αικÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"To deal a new hand on a clear table, click in the white outlines that "
+"indicate the dealer or player positions."
+msgstr ""
+"Î?ια να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?έÏ?ι Ï?ε άδειο Ï?Ï?αÏ?έζι, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο άÏ?Ï?Ï?ο "
+"Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οδεικνÏ?ει Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? ή Ï?Ï?ν Ï?αικÏ?Ï?ν."
 
 #: C/blackjack.xml:644(para)
-msgid "To deal a new hand after play has finished on the current hands, click once on any of the cards on the table."
-msgstr "Î?ια να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?έÏ?ι μεÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ? ενÏ?Ï? γÏ?Ï?οÏ?, κάνÏ?ε κλικ μία Ï?οÏ?ά Ï?ε ένα οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?λλο Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι."
+msgid ""
+"To deal a new hand after play has finished on the current hands, click once "
+"on any of the cards on the table."
+msgstr ""
+"Î?ια να μοιÏ?άÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?έÏ?ι μεÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ? ενÏ?Ï? γÏ?Ï?οÏ?, κάνÏ?ε κλικ μία Ï?οÏ?ά "
+"Ï?ε ένα οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?λλο Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι."
 
 #: C/blackjack.xml:652(title)
 msgid "To Add a Card to a Hand (Hit)"
@@ -474,39 +782,66 @@ msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι (ΤÏ?
 
 #: C/blackjack.xml:653(para)
 msgid "You may add cards to a hand until the hand total is 21 or over."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι μέÏ?Ï?ι Ï?ο άθÏ?οιÏ?μα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? να είναι ή Ï?αÏ?αÏ?άνÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι μέÏ?Ï?ι Ï?ο άθÏ?οιÏ?μα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? να είναι "
+"ή Ï?αÏ?αÏ?άνÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:656(para)
 msgid "To add a card to a player's hand, click once on any card in the hand."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι ενÏ?Ï? Ï?αίκÏ?η, κάνÏ?ε κλικ μία Ï?οÏ?ά Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι ενÏ?Ï? Ï?αίκÏ?η, κάνÏ?ε κλικ μία Ï?οÏ?ά Ï?ε "
+"οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:663(title)
 msgid "To Stop Taking Cards (Stand)"
 msgstr "Î?Î?α να ΣÏ?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε να ΠαίÏ?νεÏ?ε ΦÏ?λλα (ΣÏ?αμάÏ?α)"
 
 #: C/blackjack.xml:664(para)
-msgid "You may stop taking cards at any time after the first two cards have been dealt."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε να Ï?αίÏ?νεÏ?ε Ï?Ï?λλα οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ιγμή αÏ?οÏ? έÏ?οÏ?ν μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?α δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?λλα."
+msgid ""
+"You may stop taking cards at any time after the first two cards have been "
+"dealt."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε να Ï?αίÏ?νεÏ?ε Ï?Ï?λλα οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ιγμή αÏ?οÏ? έÏ?οÏ?ν "
+"μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?α δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?λλα."
 
 #: C/blackjack.xml:667(para)
-msgid "To stop adding cards to a hand, click once on any other hand. For example, when there is only one player position (ie. you have not split a pair), click on the dealer's hand to stand. When you have split a pair, you may stand on the first player hand by clicking on the second player hand, or the dealer hand."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι, κάνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο Ï?έÏ?ι. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μία μÏ?νο θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η (Ï?.Ï?. δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?ε ένα ζεÏ?γάÏ?ι), κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? για να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε. Î?Ï?αν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?ε ένα ζεÏ?γάÏ?ι, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η ή Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?."
+msgid ""
+"To stop adding cards to a hand, click once on any other hand. For example, "
+"when there is only one player position (ie. you have not split a pair), "
+"click on the dealer's hand to stand. When you have split a pair, you may "
+"stand on the first player hand by clicking on the second player hand, or the "
+"dealer hand."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι, κάνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα "
+"οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο Ï?έÏ?ι. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μία μÏ?νο θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η "
+"(Ï?.Ï?. δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?ε ένα ζεÏ?γάÏ?ι), κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? "
+"νÏ?ίλεÏ? για να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε. Î?Ï?αν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?ε ένα ζεÏ?γάÏ?ι, μÏ?οÏ?είÏ?ε "
+"να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? "
+"Ï?αίκÏ?η ή Ï?Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?."
 
 #: C/blackjack.xml:677(title)
 msgid "To Double Down"
 msgstr "Î?ια να διÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε"
 
 #: C/blackjack.xml:678(para)
-msgid "To double down, double click on any of the player chips after the first two cards have been dealt."
-msgstr "Î?ια να κάνεÏ?ε διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αίκÏ?η αÏ?οÏ? έÏ?οÏ?ν μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?α δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?λλα."
+msgid ""
+"To double down, double click on any of the player chips after the first two "
+"cards have been dealt."
+msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ιÏ? μάÏ?κεÏ? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αίκÏ?η "
+"αÏ?οÏ? έÏ?οÏ?ν μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?α δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?λλα."
 
 #: C/blackjack.xml:686(title)
 msgid "To Split Pairs"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ιÏ?ε ζεÏ?γάÏ?ια"
 
 #: C/blackjack.xml:687(para)
-msgid "To split a pair, drag the top card of the hand off the player position and drop on any empty space on the table."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε ένα ζεÏ?γάÏ?ι, Ï?Ï?αβήξÏ?ε Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η και Ï?ίξÏ?ε Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?ε ένα άδειο Ï?Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι."
+msgid ""
+"To split a pair, drag the top card of the hand off the player position and "
+"drop on any empty space on the table."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε ένα ζεÏ?γάÏ?ι, Ï?Ï?αβήξÏ?ε Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η "
+"και Ï?ίξÏ?ε Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?ε ένα άδειο Ï?Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζι."
 
 #: C/blackjack.xml:695(title)
 msgid "To Surrender"
@@ -521,8 +856,17 @@ msgid "Get a hint"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?μβοÏ?λήÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:704(para)
-msgid "At any time you may ask the game for a hint. To do this either click on the <interface>Hint</interface> button on the <interface>toolbar</interface>, or choose the <menuchoice><guisubmenu>Game </guisubmenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice> menu item."
-msgstr "Σε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ιγμή μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι μία Ï?Ï?Ï?δειξη. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε είÏ?ε κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <interface>Î¥Ï?Ï?δειξη</interface> Ï?Ï?ην <interface>γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν</interface>, ή εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? μενοÏ? <menuchoice><guisubmenu>ΠαιÏ?νίδι </guisubmenu><guimenuitem>Î¥Ï?Ï?δειξη</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"At any time you may ask the game for a hint. To do this either click on the "
+"<interface>Hint</interface> button on the <interface>toolbar</interface>, or "
+"choose the <menuchoice><guisubmenu>Game </guisubmenu><guimenuitem>Hint</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+"Σε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ιγμή μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι μία Ï?Ï?Ï?δειξη. Î?ια "
+"να Ï?ο κάνεÏ?ε είÏ?ε κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <interface>Î¥Ï?Ï?δειξη</interface> "
+"Ï?Ï?ην <interface>γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν</interface>, ή εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? "
+"μενοÏ? <menuchoice><guisubmenu>ΠαιÏ?νίδι </guisubmenu><guimenuitem>Î¥Ï?Ï?δειξη</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/blackjack.xml:717(title)
 msgid "Keyboard control"
@@ -533,20 +877,50 @@ msgid "Control keys"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:718(para)
-msgid "Most of the operations in the game can be controlled from keyboard input. <table><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" align=\"left\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><thead><row><entry>Action</entry><entry>Key</entry></row></thead><tbody><row><entry>Deal new hand</entry><entry>ENTER</entry></row><row><entry>Hit / Add card</entry><entry>H</entry></row><row><entry>Stand / Finish hand</entry><entry>S</entry></row><row><entry>Double down</entry><entry>D</entry></row><row><entry>Split hand</entry><entry>P</entry></row><row><entry>Surrender hand</entry><entry>R</entry></row></tbody></tgroup></table>"
-msgstr "Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι μÏ?οÏ?οÏ?ν να ελεγÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. <table><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" align=\"left\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><thead><row><entry>Î?νέÏ?γεια</entry><entry>Key</entry></row></thead><tbody><row><entry>Î?οίÏ?αÏ?ε νέο Ï?έÏ?ι</entry><entry>ENTER</entry></row><row><entry>ΤÏ?άβα / ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?ε Ï?Ï?λλο</entry><entry>H</entry></row><row><entry>ΣÏ?αμάÏ?α / ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι</entry><entry>S</entry></row><row><entry>Î?ιÏ?λαÏ?ίαÏ?ε</entry><entry>D</entry></row><row><entry>ΧÏ?Ï?ιÏ?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι</entry><entry>P</entry></row><row><entry>ΠαÏ?άδοÏ?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι</entry><entry>R</entry></row></tbody></tgroup></table>"
+msgid ""
+"Most of the operations in the game can be controlled from keyboard input. "
+"<table><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" align=\"left\" colsep=\"1\" rowsep="
+"\"1\"><thead><row><entry>Action</entry><entry>Key</entry></row></"
+"thead><tbody><row><entry>Deal new hand</entry><entry>ENTER</entry></"
+"row><row><entry>Hit / Add card</entry><entry>H</entry></"
+"row><row><entry>Stand / Finish hand</entry><entry>S</entry></"
+"row><row><entry>Double down</entry><entry>D</entry></row><row><entry>Split "
+"hand</entry><entry>P</entry></row><row><entry>Surrender hand</"
+"entry><entry>R</entry></row></tbody></tgroup></table>"
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι μÏ?οÏ?οÏ?ν να ελεγÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. <table><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" align=\"left\" "
+"colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><thead><row><entry>Î?νέÏ?γεια</entry><entry>Key</"
+"entry></row></thead><tbody><row><entry>Î?οίÏ?αÏ?ε νέο Ï?έÏ?ι</entry><entry>ENTER</"
+"entry></row><row><entry>ΤÏ?άβα / ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?ε Ï?Ï?λλο</entry><entry>H</entry></"
+"row><row><entry>ΣÏ?αμάÏ?α / ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι</entry><entry>S</entry></"
+"row><row><entry>Î?ιÏ?λαÏ?ίαÏ?ε</entry><entry>D</entry></row><row><entry>ΧÏ?Ï?ιÏ?ε "
+"Ï?ο Ï?έÏ?ι</entry><entry>P</entry></row><row><entry>ΠαÏ?άδοÏ?ε Ï?ο Ï?έÏ?ι</"
+"entry><entry>R</entry></row></tbody></tgroup></table>"
 
 #: C/blackjack.xml:741(para)
-msgid "To configure <application>Blackjack</application>, choose <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
-msgstr "Î?ια να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε  <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î? διάλογοÏ? <guilabel>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guilabel> Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?:"
+msgid ""
+"To configure <application>Blackjack</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"Î?ια να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε  "
+"<menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Î? διάλογοÏ? <guilabel>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guilabel> "
+"Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?:"
 
 #: C/blackjack.xml:770(guilabel)
 msgid "Display hand probabilities"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:772(para)
-msgid "Select this item to display dealer hand probabilities and expected values for the various player options."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ανÏ?ικείμενο για να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? και οι αναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? για Ï?ιÏ? διάÏ?οÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η."
+msgid ""
+"Select this item to display dealer hand probabilities and expected values "
+"for the various player options."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ανÏ?ικείμενο για να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? "
+"Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? και οι αναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? για Ï?ιÏ? διάÏ?οÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η."
 
 #: C/blackjack.xml:779(guilabel)
 msgid "Quick deals"
@@ -554,7 +928,9 @@ msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?α μοιÏ?άÏ?μαÏ?α"
 
 #: C/blackjack.xml:781(para)
 msgid "Select this item to make the computer deal cards without a delay"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ανÏ?ικείμενο για να κάνεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή να μοιÏ?άζει Ï?Ï?λλα Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ανÏ?ικείμενο για να κάνεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή να μοιÏ?άζει Ï?Ï?λλα "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η."
 
 #: C/blackjack.xml:791(title)
 msgid "Rules"
@@ -581,35 +957,132 @@ msgid "Dealer Probabilities"
 msgstr "ΠιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? νÏ?ίλεÏ?"
 
 #: C/blackjack.xml:812(para)
-msgid "When the <guilabel>Show dealer probabilities</guilabel> option is selected in the <guilabel>Game</guilabel> tab of the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, the exact probabilities of each possible outcome of the dealer's hand are displayed over the table surface, to the left of the dealer's hand. The probabilities range from zero to one, where zero means impossible and one means certain. These probabilities take into account all cards dealt from the shoe."
-msgstr "Î?Ï?αν εÏ?ιλεγεί η <guilabel>ΠÏ?οβολή Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν νÏ?ίλεÏ?</guilabel> Ï?Ï?ο μενοÏ? <guilabel>ΠαιÏ?νίδι</guilabel> Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? <guilabel>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guilabel>, οι ακÏ?ιβείÏ? Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κάθε δÏ?ναÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?, Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? Ï?αίκÏ?η. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? λαμβάνοÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?λα Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? μοιÏ?άÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"When the <guilabel>Show dealer probabilities</guilabel> option is selected "
+"in the <guilabel>Game</guilabel> tab of the <guilabel>Preferences</guilabel> "
+"dialog, the exact probabilities of each possible outcome of the dealer's "
+"hand are displayed over the table surface, to the left of the dealer's hand. "
+"The probabilities range from zero to one, where zero means impossible and "
+"one means certain. These probabilities take into account all cards dealt "
+"from the shoe."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν εÏ?ιλεγεί η <guilabel>ΠÏ?οβολή Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν νÏ?ίλεÏ?</guilabel> Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"<guilabel>ΠαιÏ?νίδι</guilabel> Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? <guilabel>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guilabel>, "
+"οι ακÏ?ιβείÏ? Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κάθε δÏ?ναÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ? θα "
+"Ï?Ï?οβληθεί Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?, Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αίκÏ?η. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? λαμβάνοÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?λα Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? μοιÏ?άÏ?Ï?ηκαν "
+"αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
 
 #: C/blackjack.xml:823(title)
 msgid "Player Expected Values"
 msgstr "Î?ναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?αίκÏ?η"
 
 #: C/blackjack.xml:824(para)
-msgid "When the <guilabel>Show dealer probabilities</guilabel> option is selected in the <guilabel>Game</guilabel> tab of the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, the exact expected values (in percent of initial bet) of each available player option are displayed over the table surface, to the left of the dealer's hand. These values take into account all cards in your current hand and the dealer's face up card. For example, suppose the number displayed for standing is -12.345. This means that if you played out the current situation many, many times, standing each time, with a 1.00 initial wager, then on average you would lose 0.12345."
-msgstr "Î?Ï?αν η εÏ?ιλογή <guilabel>Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν νÏ?ίλεÏ?</guilabel> είναι εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο <guilabel>ΠαιÏ?νίδι</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? διαλÏ?γοÏ? <guilabel>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guilabel>, οι ακÏ?ιβÏ?Ï? αναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? (Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ?) Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν κάθε διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?αίκÏ?η εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?, Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ιμέÏ? λαμβάνοÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?λα Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ? Ï?έÏ?ι και Ï?ο εμÏ?ανέÏ? Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αÏ? Ï?οÏ?με Ï?Ï?ι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?αμάÏ?ημα είναι -12,345. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι 
 αν Ï?αίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη θέÏ?η Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?οÏ?έÏ?, με Ï?Ï?αμάÏ?ημα κάθε Ï?οÏ?ά, και αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?ο 1.00, καÏ?ά μέÏ?ο Ï?Ï?ο θα Ï?άναÏ?ε 0,12345."
+msgid ""
+"When the <guilabel>Show dealer probabilities</guilabel> option is selected "
+"in the <guilabel>Game</guilabel> tab of the <guilabel>Preferences</guilabel> "
+"dialog, the exact expected values (in percent of initial bet) of each "
+"available player option are displayed over the table surface, to the left of "
+"the dealer's hand. These values take into account all cards in your current "
+"hand and the dealer's face up card. For example, suppose the number "
+"displayed for standing is -12.345. This means that if you played out the "
+"current situation many, many times, standing each time, with a 1.00 initial "
+"wager, then on average you would lose 0.12345."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν η εÏ?ιλογή <guilabel>Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιθανοÏ?ήÏ?Ï?ν νÏ?ίλεÏ?</guilabel> είναι "
+"εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο <guilabel>ΠαιÏ?νίδι</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? διαλÏ?γοÏ? "
+"<guilabel>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guilabel>, οι ακÏ?ιβÏ?Ï? αναμενÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? (Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά "
+"Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?οιÏ?ήμαÏ?οÏ?) Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν κάθε διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?αίκÏ?η εμÏ?ανίζονÏ?αι "
+"Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?, Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?. "
+"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ιμέÏ? λαμβάνοÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?λα Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ? Ï?έÏ?ι και Ï?ο "
+"εμÏ?ανέÏ? Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? νÏ?ίλεÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αÏ? Ï?οÏ?με Ï?Ï?ι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?αμάÏ?ημα είναι -12,345. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι αν Ï?αίξεÏ?ε Ï?η "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη θέÏ?η Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?οÏ?έÏ?, με Ï?Ï?αμάÏ?ημα κάθε Ï?οÏ?ά, και αÏ?Ï?ικÏ? "
+"Ï?Ï?οίÏ?ημα Ï?ο 1.00, καÏ?ά μέÏ?ο Ï?Ï?ο θα Ï?άναÏ?ε 0,12345."
 
 #: C/blackjack.xml:857(title)
 msgid "About <application>Blackjack</application>"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ο <application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application>"
 
 #: C/blackjack.xml:858(para)
-msgid "<application>Blackjack</application> was written by William Jon McCann (<email>mccann jhu edu</email>)."
-msgstr "<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον William Jon McCann (<email>mccann jhu edu</email>)."
+msgid ""
+"<application>Blackjack</application> was written by William Jon McCann "
+"(<email>mccann jhu edu</email>)."
+msgstr ""
+"<application>Î?Ï?λάκÏ?ζακ</application> γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον William Jon McCann "
+"(<email>mccann jhu edu</email>)."
 
 #: C/blackjack.xml:860(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
 
 #: C/blackjack.xml:866(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) - είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. Î?να ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? διανεμήθηκε με Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ?  Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? "
+"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
+"Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSS) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? â??Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) "
+"οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? είναι διαθέÏ?ιμο "
+"Ï?Ï?ον ακÏ?λοÏ?θο  <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink>, ή "
+"Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι μαζί με Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/blackjack.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "S.D. <stavros_daliakopoulos yahoo gr>"
-
+msgstr "ΣÏ?αÏ?Ï?οÏ? Î?αλιακÏ?Ï?οÏ?λοÏ? <stavros_daliakopoulos yahoo gr>, 2008"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it "
+#~ "and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public "
+#~ "License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either "
+#~ "version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/"
+#~ "και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ?  <citetitle>Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? "
+#~ "Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)</citetitle>, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο "
+#~ "Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSS) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? â??Î?δειαÏ?, είÏ?ε "
+#~ "(καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
+#~ "<citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, "
+#~ "Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
+#~ "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+#~ "λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η <citetitle>Î?ενική â??Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+#~ "(GPL)</citetitle>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
+#~ "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
+#~ "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
+#~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing "
+#~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
+#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
+#~ "1307</postcode><country>USA</country></address>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)</"
+#~ "citetitle> Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ον <citetitle>Î?δηγÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
+#~ "GNOME</citetitle>. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? "
+#~ "Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)</citetitle> μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο  "
+#~ "Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSS), είÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι Ï?ον <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?ο</ulink> Ï?οÏ?, είÏ?ε γÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? "
+#~ "Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor</street> <city>Boston</city>, <state>MA</"
+#~ "state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]