Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgR2xhZGU=?=
- From: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод Glade
- Date: Wed, 10 Mar 2010 19:14:16 +0300
В Wed, 10 Mar 2010 08:14:46 +0300
Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru> пишет:
> Привет.
>
> Хотелось бы обсудить некоторые термины. Сейчас в перевод к тому же
> добавилось 3 новые строки. Предлагаю переименовать Spin Button с
> "Крутящейся кнопки" на "Наборный
> счётчик" (http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkSpinButton.html)
Картинка справа -- это как оно выглядит? Поле ввода обозвали кнопкой.
Афигеть.
Перевод из рекомендуемого глоссария OO
1 Spin Button 7 Кнопка счетчика
1 Spin Button 7 Счетчик
1 Spin Button 7 Кнопка счетчика
1 Spin Button 7 Счетчик
Клёвый у них html, положил мне iceweasel.
<meta name=Generator content="Microsoft Excel 9">
> Spinner button... здесь есть затруднения. По сути это анимация,
> использующаяся для ожидания
> (http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkSpinButton.html). Можно
> конечно перевести как "крутящаяся кнопка", но как-то звучит не очень.
> Какие будут предложения? _______________________________________________
> gnome-cyr mailing list gnome-cyr gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]