Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?78LOz9fMxc7O2cog0MXSxdfPxCDJztTF0sbFytPB?= =?koi8-r?b?INDSyczP1sXOydEgZGlh?=



> Приветствую участников рассылки!
> 
> Меня зовут Александр Соколов. Для меня это первый опыт перевода
> документации и участия в группах рассылки.
> Так что любые замечания, предложения приветствуются!
> 
> Предлагаю обновленный перевод интерфейса приложения Dia - инструмента
> для создания диаграмм (аля MS Visio) .

Спасибо, перевод я залил.

Для начала перевод неплохой, есть некоторые замечания, но они
несущественные. Перечитайте ещё раз принципы перевода на wiki. Например,
мы не пишем "Выделить Всё", а используем "Выделить всё".

> Далее Я начал перевод XML документации Dia.
> Тут вышла заминка:
> Если есть идеи - какими тулами удобнее под MS Windows редактировать
> XML файлам?
> В какой кодировки они должны быть представлены? 
> Если кто-то может прислать или сослаться на примеры переведенной на
> русский XML  документации GHOME, 
> заранее благодарен!

На мой взгляд проще всего сделать из xml документации po файл с помощью
xml2po:

xml2po dia.xml > ru.po

и переводить уже его как обычно. Потом из po файла можно сделать
переведённый xml. Стоит также связаться с авторами dia, предложить им
миграцию на gnome-doc-utils и попробовать эту миграцию произвести.

Attachment: signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]