Hi, Please find attached the updated POTFILES.in and french translation. Wish Luck and Freedom for this new year for the whole team of tinymail. Bob Mauchin from GNOME french translation team -- jid: zebob.m AT im.apinc.org messengerid: zebob.m AT gmail.com
Attachment:
POTFILES.in
Description: Binary data
# French translation of tinymail. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tinymail package. # # Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>, 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 02:47+0100\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../libtinymail-gpe/tny-gpe-password-dialog.c:93 #: ../libtinymail-maemo/tny-maemo-password-dialog.c:93 #: ../libtinymail-gnome-desktop/tny-gnome-password-dialog.c:94 #: ../libtinymail-olpc/tny-olpc-password-dialog.c:93 msgid "Password input" msgstr "Zone de saisie du mot de passe" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-folder.c:708 #, c-format msgid "Reading folder `%s'" msgstr "Lecture du dossier « %s »" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-folder.c:1813 #: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:383 msgid "Failed to create folder with no name" msgstr "La création d'un dossier sans nom a échoué" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-folder.c:1822 #, c-format msgid "Failed to create folder %s" msgstr "La création du dossier %s a échoué" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-common.c:90 msgid "Invalid e-mail address in field" msgstr "Adresse électronique invalide dans le champ" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-mime-part.c:271 #: ../libtinymail-camel/tny-camel-mime-part.c:377 msgid "" "Mime part does not yet have a source stream, use " "tny_mime_part_construct_from_stream first" msgstr "" "La partie Mime n'a pas encore un flux source, utilisez " "tny_mime_part_construct_from_stream d'abord" #: ../libtinymail-camel/tny-session-camel.c:238 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez un mot de passe pour %s" #: ../libtinymail-camel/tny-session-camel.c:256 msgid "You cancelled when you had to enter a password" msgstr "Vous avez annulé quand vous aviez à saisir un mot de passe" #: ../libtinymail-camel/tny-session-camel.c:545 #, c-format msgid "Critical ERROR: Cannot init %s as camel directory\n" msgstr "Erreur critique : impossible d'initialiser %s comme répertoire camel\n" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:65 #, c-format msgid "Couldn't get service %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le service %s : %s\n" #. TODO: Handle priv->ex using GError #: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:153 #, c-format msgid "Not connected with %s: %s\n" msgstr "Non connecté avec %s : %s\n" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:206 #, c-format msgid "Could not %s folder %s: %s\n" msgstr "Impossible de %s le dossier %s : %s\n" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:207 msgid "subscribe to" msgstr "s'abonner à " #: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:207 msgid "unsubscribe" msgstr "se désabonner" #: ../libtinymail-camel/tny-camel-account.c:173 msgid "Cancellation failed, retrying\n" msgstr "L'annulation a échoué, réessai\n" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:54 #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-list-model.c:265 msgid "%Y-%m-%d, %-I:%M %p" msgstr "%d-%m-%Y, %-I:%M %p" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:149 msgid "<b>to:</b>" msgstr "<b>� :</b>" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:157 msgid "<b>Subject:</b>" msgstr "<b>Sujet :</b>" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:165 msgid "<b>Date:</b>" msgstr "<b>Date :</b>" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:201 msgid "<b>From:</b>" msgstr "<b>De :</b>" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-mime-part-save-strategy.c:112 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-mime-part-save-strategy.c:149 #, c-format msgid "Saving to %s failed\n" msgstr "L'enregistrement vers %s a échoué\n" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-msg-view.c:438 msgid "Email message attachment" msgstr "Pièce jointe d'un courriel" #: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-msg-view.c:474 #, c-format msgid "I don't have a mime part viewer for %s\n" msgstr "Je n'ai pas de visionneur mime pour %s\n" #: ../libtinymail-gnome-desktop/tny-gnome-account-store.c:96 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" #: ../libtinymail-gnome-desktop/tny-gnome-device.c:133 msgid "Invalid network manager installation. Going to assume Offline status\n" msgstr "" "Installation invalide du gestionnaire de réseau. Votre état est présumé hors " "ligne\n" #~ msgid "No save strategy for this message view\n" #~ msgstr "Aucune stratégie d'enregistrement pour cette vue de message\n" #~ msgid "Message is unavailable" #~ msgstr "Le message n'est pas disponible" #~ msgid "Can't write %s\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire %s\n"