Re: [pdfmod] Croatian translation



Sorry, I forgot to include {0} in a few singular strings and that is
needed because singular form is used in Croatian for all numbers ending
with 1 (except numbers ending with 11).
I am attaching the corrected file.

U Ned, 02. 08. 2009., u 11:52 -0700, Gabriel Burt je napisao/la:
> Actually, git.gnome.org wouldn't let me push it:
> 
> $ msgfmt -c hr.po
> hr.po:7: field `Language-Team' still has initial default value
> hr.po:125: number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[0]'
> does not match
> hr.po:133: number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[0]'
> does not match
> hr.po:141: number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[0]'
> does not match
> hr.po:149: number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[0]'
> does not match
> 
> Any ideas?
> 
> On Sun, Aug 2, 2009 at 11:29 AM, Gabriel Burt<gabriel burt gmail com> wrote:
> > Thanks, committed.
> >
> > 2009/8/1 Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>:
> >> Hi,
> >> I am sending you a Croatian translation for PDF Mod in the attachment.
> >> Cheers
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> pdfmod-list mailing list
> >> pdfmod-list gnome org
> >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/pdfmod-list
> >>
> >>
> >

# Croatian translation for PDF Mod, a PDF modifier
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the PDF Mod package.
# Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-01 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"

#: ../src/PdfMod/pdfmod.desktop.in.h:1
#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:62
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"

#: ../src/PdfMod/pdfmod.desktop.in.h:2
msgid "PDF Modifier"
msgstr "Uređivač PDF datoteka"

#: ../src/PdfMod/pdfmod.desktop.in.h:3
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
msgstr "Izbrišite, izdvojite, i rotirajte stranice u PDF dokumentima"

#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/ExportImagesAction.cs:85
msgid "/Subtype"
msgstr "/Podtip"

#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:27
msgid "Error trying to unmove pages"
msgstr "Greška prilikom vraćanja stranica"

#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:41
msgid "Error trying to move pages"
msgstr "Greška prilikom premještanja stranica"

#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/RemoveAction.cs:41
msgid "Error trying to remove pages from document"
msgstr "Greška prilikom brisanja stranica iz dokumenta"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:45
msgid "Open a document"
msgstr "Otvori dokument"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr "Spremi promjene na dokumentu, prepisujući postojeću datoteku."

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
msgid "Save this document to a new file"
msgstr "Spremi dokument u novu datoteku."

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:49
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:50
msgid "Recent _Files"
msgstr "Skorašnji dokumenti"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:54
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zakreni udesno"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Zakreni udesno"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni ulijevo"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
msgid "Rotate left"
msgstr "Zakreni ulijevo"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
msgid "Export Images..."
msgstr "Izvezi slike..."

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:58
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:60
msgid "Select Even Pages"
msgstr "Odaberi parne stranice"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:61
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Odaberi neparne stranice"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:62
msgid "Select Matching..."
msgstr "Odaberi sve što sadrži..."

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:66
msgid "_View"
msgstr "P_ogled"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:70
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:71
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:78
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
msgstr "Pregledajte i uredite naslov, ključne riječi i druga svojstva dokumenta"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:152
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
msgstr[0] "Izbriši {0} stranicu"
msgstr[1] "Izbriši {0} stranice"
msgstr[2] "Izbriši {0} stranica"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:155
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
msgstr[0] "Izbriši {0} odabranu stranicu"
msgstr[1] "Izbriši {0} odabrane stranice"
msgstr[2] "Izbriši {0} odabranih stranica"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:158
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
msgstr[0] "Izdvoji {0} stranicu"
msgstr[1] "Izdvoji {0} stranice"
msgstr[2] "Izdvoji {0} stranica"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:161
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
msgstr[0] "Izdvoji {0} odabranu stranicu"
msgstr[1] "Izdvoji {0} odabrane stranice"
msgstr[2] "Izdvoji {0} odabranih stranica"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:169
msgid "Select PDF"
msgstr "Odaberi PDF"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:171
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:199
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:194
msgid "Save as..."
msgstr "Spremi kao..."

#. Translators: {0} is the number of pages (always 1), and {1} is the page number, eg Page 1, or Page 5
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:258
#, csharp-format
msgid "Page {1}"
msgid_plural "Page {1}"
msgstr[0] "Stranica {1}"
msgstr[1] "Stranica {1}"
msgstr[2] "Stranica {1}"

#. Translators: {0} is the number of pages, and {1} is the first page, {2} is the last page,
#. eg Pages 3 - 7
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:262
#, csharp-format
msgid "Pages {1} - {2}"
msgid_plural "Pages {1} - {2}"
msgstr[0] "Stranice {1} - {2}"
msgstr[1] "Stranice {1} - {2}"
msgstr[2] "Stranice {1} - {2}"

#. Translators: {0} is the number of pages, {1} is a comma separated list of page numbers, eg Pages 1, 4, 9
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:267
#, csharp-format
msgid "Pages {1}"
msgid_plural "Pages {1}"
msgstr[0] "Stranice {1}"
msgstr[1] "Stranice {1}"
msgstr[2] "Stranice {1}"

#. Translators: {0} is the number of pages, eg 12 Pages
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:270
msgid "{0} Page"
msgid_plural "{0} Pages}"
msgstr[0] "{0} stranicu"
msgstr[1] "{1} stranice"
msgstr[2] "{1} stranica"

#. Translators: This is used for creating a folder name, be careful!
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:287
#, csharp-format
msgid "{0} - Images for {1}"
msgstr "{0} - Slike za {1}"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:354
msgid "Error opening help"
msgstr "Greška prilikom pristupanja pomoći"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:355
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "Želite li pristupiti dokumentaciji na Internetu?"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:376
msgid "Visit Website"
msgstr "Posjetite web stranicu"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:55
#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:63
#, csharp-format
msgid "Page {0}"
msgstr "Stranica {0}"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:149
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Spremanje promjena na dokumentu?"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:152
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:182
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
msgstr[0] "Nastavi otvarajući {0} dokument u zasebnom prozoru?"
msgstr[1] "Nastavi otvarajući {0} dokumenta u zasebnim prozorima?"
msgstr[2] "Nastavi otvarajući {0} dokumenata u zasebnim prozorima?"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:186
msgid "Open _First"
msgstr "Otvori _prvo"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:187
msgid "Open _All"
msgstr "Otvori _sve"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:216
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Učitavanje {0}"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:236
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Greška prilikom učitavanja dokumenta"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:237
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Greška prilikom učitavanja {0}"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:254
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (originalno {1})"

#: ../src/PdfMod/PdfMod/QueryBox.cs:26
msgid "Select Matching"
msgstr "Odaberi odgovarajuće"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]