Sembla que la Sara, encarregada de recopilar la informació del programa imprès, no ha rebut res sobre les sessions de GUADEC-CA, i tot just està rebent informació sobre GUADEC-ES. Lluís & co, si voleu que surti informació (en català) sobre les sessions de GUADEC-CA apart de l'horari de les sessions ja cal que us moveu aviat. L'organització de GUADEC-ES està mobil·litzada i ha enviat un correu a tots els ponents perquè enviïn les seves dades a la Sara. Us recomano que feu el mateix. -- Quim Gil /// http://desdeamericaconamor.org | http://guadec.org
--- Begin Message ---Hi all
- From: "Sara Khalatbari" <saracomput gmail com>
- To: guadec-list <guadec-list gnome org>
- Subject: Re: [guadec-list] Re: Printed program sprint
- Date: Mon, 5 Jun 2006 15:56:41 +0330
take a look at http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent/WUW-ESCA-Abst
&
http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent/WUW-ESCA-Speakers
I am finally receiving some information on GUADEC-ES/CA
The question is:
Considering that we have a very limited time: Shall we ask some one (Josep?) to translate the Spanish abstracts to English (the bios are in English) & then Shaun edits them all? Or we'd better just keep the Spanish version?
Sara
_______________________________________________ guadec-list mailing list guadec-list gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/guadec-list
--- End Message ---
Attachment:
signature.asc
Description: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part d'un missatge, signada digitalment