[GnomeMeeting-devel-list] Translation of GM Manual



Hi Damien,

something around 2 weeks ago we had a short conversation by e-mail about 
translating the GM manual.

So, if you are still interested, I am now available to volunteer.

Although it would be the first time for me to work at a SW project, I have 
already a lot of experience with writing and translating technical 
documentation for telecom network equipment, core as well as access.

I had a brief look at the gnome.org page checking out the general procedures. 
Anything I need to know beside of what can be found on this site?

The English and French version of the manual I saw in the CVS where in *.XML. 
Any special editor and/or tool which you recommend for the work?

Do you have any time frames, until which the next version/subversion of GM 
should be released?  

Do you need any general information from my side?

Regards,
-- 
Martin

P.S. I tried to contact you via IRC today, just had some problems to set up an 
irc-client for the first time. So I guess the message I send there ended up in 
nirvana :-)  
--- Begin Message ---
Hi Martin,

good news! I will wait for your mail :)

Le dimanche 16 janvier 2005 à 14:08 +0100, Martin Lohre a écrit :
> Hello Damien,
> 
> As I guess the people will still use 1.x something around 1-2 years after the 
> release of GM2.0. So from the user side it would make sense to have a 
> translation for the GM1.x manual. Anyway this could be used as well as a 
> starting point for the translation of the manual for GM 2.0, because I guess 
> that you will still have some similarity between 1.x and 2.0.
> 
> I am a bit busy for the comming two weeks, but after this I am happy to join 
> you in your efforts.
> 
> The next time I will use the developers mailing list.
> 
> Regards,
> 
> Martin
> 
> 
> 
> Am Dienstag, 11. Januar 2005 20:35 schrieb Damien Sandras:
> > Le mardi 11 janvier 2005 à 18:19 +0100, Kilian Krause a écrit :
> > > Hi Martin,
> > >
> > > > As I like GM, if you need beta testers for future GM releases or help
> > > > in translating documentation from English towards German I would like
> > > > to offer my help.
> > >
> > > feel free to test and break GM at your powers. If you manage to make GM
> > > behave weird or even broken, then please post the circumstances here or
> > > on our devel mailing list. German translation is pretty actively
> > > maintained. If however you find problems or bad translations, please
> > > post them here too. =)
> >
> > Actually the manual could be translated to German, the only translation
> > is french for now. But that manual will change when releasing 2.00, so I
> > don't know if it is worth it for now.
> 
> _______________________________________________
> GnomeMeeting-list mailing list
> GnomeMeeting-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnomemeeting-list
-- 
 _      Damien Sandras
(o-     GnomeMeeting: http://www.gnomemeeting.org/
//\     FOSDEM 2005 : http://www.fosdem.org
v_/_    H.323 phone : callto:ils.seconix.com/dsandras seconix com

_______________________________________________
GnomeMeeting-list mailing list
GnomeMeeting-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnomemeeting-list


--- End Message ---

Attachment: pgp4Wui14T7eh.pgp
Description: PGP signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]