On Tue, 2004-07-13 at 09:51 +0300, RIDVAN CAN wrote: > Herkese Selamlar; > > gThumb Ãevirisi bitmiÅ durumda ama cyan ve magenta Ãevirilerinde > tereddÃtte kaldÄÄÄm iÃin listeye sorayÄm dedim. > > Cyan: YeÅilimsi Mavi > Magenta: Morumsu KÄrmÄzÄ Bunlari cyan, majenta diye 'Turkce' kullanan gormustum. Fizik ile alakali bir yazidaydi saniyorum. Benim fikrim, Yesilimsi Mavi, ya da Morumsu Kirmizi gibi kullanmakta. Neden derseniz, ceviri yapmamizdaki amac kullananin anlayabilmesi. Cyan, ya da magenta'yi kimse ilk okulda ogrenmez bizde haliyle ozel ilgisi olmayanlarin bilecegini sanmiyorum. Belki ogrenmek bir tiklarini alacak ama gene de ilk bakista anlamanin yerini alacagini sanmiyorum. Eger yeterince yayildigini dusunuyorsaniz bu renklerin, cyan ve majenta olarak direk kullanabilirsiniz de tabi. > > Bu iki kelimenin TÃrkÃe karÅÄlÄklarÄ yukarÄda gÃrdÃÄÃnÃz gibi... BunlarÄ > kullanmak bir seÃenek, diÄer seÃenekte olduÄu gibi bÄrakmak. Listeden > gelecek baÅka bir seÃenek var mÄ? > > gThumb Ãevirisini program Ãzerinde gÃrÃp, dÃzeltilecek yerler varsa > dÃzelteceÄim. Daha sonra tamamdÄr. gthumb icin elinize saglik, hem cok kullanilan, hem de 800 dizgilik ;) bir program. > > Bu arada Gtranslator'de de dÃzeltilecek bazÄ yerler gÃzÃme ÃarptÄ. > Bunlara da el atmak gerecek. > > Herkese iyi ÃalÄÅmalar > > Sevgiyle kalÄn... > > > _______________________________________________ > GNOME-Turk ePosta listesi > GNOME-Turk gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk > -- Baris. Public Key: <http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0x22E4CF47>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part