RE: sozluk applet



Tamam ben adınızı blam icin listeye ekliyorum. 

Ceviri üzerinde duzeltmeler yaptım, duzelltiğim satırların basında -
var. Altlarında notlar dustum. Onlara bir bakın, sorularınız olursa
yanıtlarım.

Baris. 

On Tue, 2004-02-10 at 17:55 +0200, Turgut Yazlak wrote:
> barış bey
> 
> ben blam'e basladım . beast'i daha sonra yapayım (o arada kimse yapmazsa)
> 
> 
> selamlar 
> 
> turgut yazlak
> 
> 
> 

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: adınız soyadınız buraya gelecek\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/blam.glade.h:1
msgid "     "
-msgstr "     "
not: aynı mıktarda boslugu da yazmalısınız. aslında "" olarak bıraktıgınızda
ıngılızcesını kullanır ama, ama zamanda istatistik olarak bir tane cevirilmemis
gorunuyor, en iyisi aynısı kullanmak


#: src/blam.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: src/blam.glade.h:3
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/blam.glade.h:4
msgid "<b>Authors:</b>"
-msgstr "<b>Yazanlar:</b>"
not : Sonda kullanılan noktalama isaretlerıne dikkat etminiz gerekiyor. Eger 
. ile bitiyorsa ., : ile bitiyorsa : ile bitirmelisiniz tercumenizi. İmleri de
ceviride katmanız gerekiyor, cevirmeden <b> , <i> gibi yoksa ceviriniz GUI 
uzerinde dogru gorunmeyebilir

#: src/blam.glade.h:5
msgid "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
-msgstr "<span size=\"larger\"><b>Maximus Blog toplayýcý!</b></span>"


#: src/blam.glade.h:6
msgid "About Blam!"
-msgstr "Blam Hakkýnda!"

#: src/blam.glade.h:7
msgid "Add a new channel"
-msgstr "Yeni Bir kanal ekle"
not: burada suna dikkat etmelisiniz. eklemek ile ekle seciminde. 
eger bir dugme ya da menu ogesı oldugunu dusunuyorsanız bunu emır 
kıpınde yapın. Genelde menu ogesı felandır. Ama genede .po dosyasından
bunu tahmın etmek guc ancak guı'de anlasılabılıyor eger cok içli dıslı
degılsenız. Bu ornektekını bılmıyorum ama 90% dugme yada menu ogesıdır :)
Bır tuyoda, sonra nokta olup olmaması olabılır.

#: src/blam.glade.h:8
msgid "BLAM!"
msgstr "BLAM!"

#: src/blam.glade.h:9
msgid "Channels ({0} unread)"
-msgstr "Kanallar ({0} okunmamış)"
not: eger msgıd 'de kucuk harf kullanılmıssa cevırıde de kucuk harf kullanmanızı
onerıyorum. Bırde kodlamanısı (encodıng) UTF-8 yapmayı unutmayın.

#: src/blam.glade.h:10
msgid ""
"Do you want to remove the channel \n"
"<b>\"Footnotes\"</b> \n"
"from your channel list?"
-msgstr "Kanal listenizden \n"
-"<b>\"Dipnotlar\"</b> \n"
-"kanalını silmek ister misiniz?"

not: diger satırları da cevırmelısınız. Sondakı \n'ler onemli. msgıd ve msgstr'deki
\n mıktarlarının aynı olması gerekıyor. eger orada \n ıle bırıyorsa cevırıde de \n ıle
bıtmelı. gene buyuk kucuk harfe dıkkat etmenızı ve ımlerı de cevırıye eklemenızı onerecegım.

#: src/blam.glade.h:13
msgid "Enter the name and URL of the new channel"
-msgstr "Yeni Kanal'ın isim ve URL'sini girin"
not : buyuk kucuk harf, utf-8

#: src/blam.glade.h:14
msgid "Image:"
-msgstr "Resim:"
not : burada imaj dan daha da turkce olan resim'i kullanıyoruz. cevırı yaptıkca alısırsınız
bunlara da :)

#: src/blam.glade.h:15
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"

not : Sorunsuz !!! :)

#: src/blam.glade.h:16
msgid "Name:"
msgstr "Ýsim:"
not: gene sorunsuz :) utf-8 dısında.

#: src/blam.glade.h:17
msgid "Remove Channel?"
-msgstr "Kanal silinsin mı?"
not : remove= silmek daha uygun gibi, bir de sondaki noktalama isareti bitisik olmalı. 

#: src/blam.glade.h:18
msgid "To set an image you can drag an image into the dialog."
-msgstr "Ayarlamak istediğiniz resmi iletişim penceresine sürükleyebilirsiniz."
not: sondaki nokta, uft-8 , image = resim , set = ayarlamak, dialog = (iletişim) pencere 
#: src/blam.glade.h:19
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/blam.glade.h:20
msgid "U_pdate"
-msgstr "_Güncelle"
not : yenileme 'dense guncelle daha uygun. Burada acceleration yani hızlandırma tuslarına 
gırıs yapıyoruz. Cok bır numarası yok ama eger msgid'de _ varsa bunun cevırıde de bulunması
gerekıyor. Neresınde oldugu onemlı degıl yanı burada _G 'de _n 'de olabılırdı. Ayrıca cakısma
olmasıda cok sorun tesgıl etmıyor. ıkı tane _G varsa alt+g 'ye bastıgınızda o nesnelere sırayla
gecıyor gui, glade'in oyle bır guzellıgı var :)

#: src/blam.glade.h:21
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanallar"

#: src/blam.glade.h:22
msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
not: duzenle daha guzel gibi

#: src/blam.glade.h:23
msgid "_File"
msgstr "D_osya"

#: src/blam.glade.h:24
msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
not : utf-8

#: src/blam.glade.h:25
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"

#: src/blam.glade.h:26
msgid "_Next unread"
-msgstr "_Sonraki okunmamış"
not: utf-8

#: src/blam.glade.h:27
msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
not : emir kipi menu ogesi

#: src/blam.glade.h:28
msgid "_Update All"
-msgstr "_Hepsini Güncelle"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]