GNOME 2.4 çeviri durumu



Merhaba

GNOME 2.4'e yaklasiyoruz. Pazar gunu 7 saatlik bir ugrastan sonra 2.3.6
surumunu indirip kurdum. Biraz inceledikten sonra, hem iyi, hem kotu
haberlerim var.

1. Kotu haber: Masaustu asgari kullanilabilirlik seviyesinin altinda. 
Cesitli noktalarda UTF-8 <-> ISO-8859-9 gorunum sorunlari cikiyor. Kontrol 
panelinde bazi yazilimlarin cevirisi oldukca geri kalmis. Nautilus'ta 
problemler var (www.gelecek.com.tr/~gorkem/goruntu.png), vb.. 

2. Iyi haber: Bu problemleri asmak icin zamanimiz var. Simdiye kadar bir 
arkadas niyet belirtti, cok sagolsun, ancak yeterli degil. Daha once 
calisma yapmis olan tecrubeli cevirmenler basta olmak uzere, 
gtranslator/kbabel kullanabilen, tercihan sisteminde GNOME yuklu ve 
calisir durumda olan arkadaslara ihtiyacimiz olacak. 

Bu konuda biraz elimizi tasin altina sokabilirsek, Turkce takiminin
calismalarini GNOME 2.4 icin "supported" hale getirebiliriz. Su anda 
ceviri yuzdemiz dusuk oldugundan, "partially supported" durumda 
gorunuyoruz. 

Zamanini ayirabilecek, sIkI ve ozveri gosterebilecek, projede devamliligi
on planda tutan gonulluler varsa, hic cekinmeden listeye yazsin. Her turlu
yardimi yapariz. Ceviri hakkinda merak ettiklerinizi dogrudan Fatih,
Nilgun ya da bana da gonderebilirsiniz.

Simdiden projede yer alacaklara tesekkurler.

Iyi calismalar
Gorkem




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]