Re: Sizlerin yardimina ihtiyacim var...
- From: Fatih Demir <kabalak gtranslator org>
- To: GNOME Turk listesi <gnome-turk gnome org>
- Subject: Re: Sizlerin yardimina ihtiyacim var...
- Date: 27 Jul 2002 11:27:21 +0200
On Thu, 2002-07-25 at 21:00, Ömer Fadýl USTA wrote:
> >Hmm, yamaseti? Yamaseti de ne oluyor!?! *Turkce'de hic oyle bir kelime
> >gormemistim simdiye dek de...* :-? Yoksa Josemite Park'in Turkce deyisi
> >midir ;-)
>
> yamaseti : Ne bileyim herkes birkac terim uretiyor bende ureteyim dedim
> bence hicte kotu olmadi. Yama = patch yamaseti ise cogulu durumunda
> kullaniyorum. yani belirli bir konu icin surekli cikartilan yamalar icin
> kullanmayi dusunuyorum :-)
> bu terim hakkindaki dusuncelerinizi de duymak isterim ....
Oh, fena bir kelime degil, amma benim "pandir" (=widget) kelimemi neden
begenmediniz yaaa zamaninda ;-))))
--
"I have the easiest job in the world. All I have to do is sing and play
the guitar." Eva Cassidy, Summer 1996
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]