Re: Rapor-u hal..
- From: "Ömer Fadýl USTA" <omer_fad hotmail com>
- To: gnome-turk gnome org
- Subject: Re: Rapor-u hal..
- Date: Tue, 06 Nov 2001 22:51:43 +0200
:-)))
haklısın ama bari onca dosyayı(24) boşuna çeviri yaptığımı aheste
aheste söyleseydin kalbime inecekti.
Yaw ölü bile olsa yolla.
__USTA__
omer_fad@hotmail.com
icq# 10254358
See You Later
>From: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
>To: GNOME Turk listesi <gnome-turk@gnome.org
>Subject: Rapor-u hal..
>Date: 05 Nov 2001 23:40:20 +0100
>
>Hm, bazilariniz yanlis anlamasin, tercümele>rinizin hepsi yerine
>ulasacaktir, hicbiri kaybolmaz yolda, sadece eskisi gibi kabalak bir,
>iki saat icinde cevap verip, harekete gecmez o kadar .-)
>
>Ben simdi Heidelberg'de Biyoloji okumaya basladim ve bizim burada
>Biyoloji ne agac saymaya, ne de ormanlarda gezip, hayvan gözetlemeye
>benziyor, yani zamanimi tamamen aliyor (Ah, Biokimya, ah .-)).
>
>Bundan dolayi bazi EPostalariniza cevap alana kadar bir yada iki gün
>gecebilir, amma anlayis bekliyorum .-)
>
>Gelelim ana konuma, tercümeleri siz gidip, o Görkem'in EPostasinda
>dedigi sayfadan alip, kendiliginizden yenileyip bana (
>kabalak@gtranslator.org yada fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de'ye)
>gönderip, yakinda CVS'e gectigini görürsünüz.
>
>Sadece bazi istisnalar vardir (bunu simdi Ömer dogrulayabilir): ben
>ölmüs ve aylarca aktif durumda olmayan modüllere is koymaktan yana
>degilim (gnome-network vs.), bu dosyalari "commit" etmekten cekindim ve
>hala daha cekiniyorum..
>
>Belli bu "commit" politikasina karsi cikabilirsiniz, öyleyse, haber
>verin, amma ben cok iyi bulmazdim.
>--
><([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
><([ ICQ#: 64241161 / kabalak-o-phone: +491749787080 ])>
><([ /seen? On the INF campus area of Heidelberg (D) ])>
>
><< attach5 >>
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]