Ceviri sorusu
- From: Gorkem Cetin <gorkem gelecek com tr>
- To: sinan linuxfreemail com
- Cc: gnome-turk gnome org
- Subject: Ceviri sorusu
- Date: Sun, 4 Feb 2001 01:38:52 +0200 (EET)
Selam
Fatih mektubunu bana iletti. Pek çok kişiyi ilgilendireceğini düşünerek
cevabı listeye de gönderiyorum.
> Cannot write: %s gibi tümceleri etken mi edilgen mi çevireceğiz,
> bir de dosya adı ': %s' gibi sonda mı olsun '%s'yi yazamadım' gibi
> başta mı?
Edilgen çevrildiği zaman sorun olabiliyor. Örneğin
%s'e yazılamadı
olarak çeviri yapılırsa eğer %s kelimesinin sondan ikinci karakterinde "i"
varsa sorun yok. Ancak %s örneğin "/tmp/dosya" olarak açılırsa metin
"/tmp/dosya'e yazılamadı" olarak tanımlanacak. Bu nedenle bu tür çeviriler
mümkün olduğu kadar etken yazılmalı.
Eğer fiil, nesne üzerinde doğrudan bir eylem belirtmiyorsa (örneğin cannot
read %s) edilgen yerine etken çeviri kullanmak kulağa çok daha hoş gelir
(buradaki örnekte "%s okunamadı"
** Önemli notlar:
1. tırnak (') karakterinden önce ya da sonra boşluk bırakmayın.
2. Nokta (.) karakterinden sonra mutlaka bir karakter boşluk bırakın.
3. Aynı kural virgülden sonra da geçerli. Virgülü mutlaka bir boşluk
izlemeli.
Aşağıdaki kelimelerden bildiklerimi yazayım. Ek olarak, Linux dünyasında
geçmişten gelen bir default karmaşası var. default için Windows deyimi
olan "varsayılan" yerine "öntanımlı" kullanıyoruz. Buna da dikkat edilirse
sevinirim.
> digest
> encrypt(ed):
encrypt: şifrelemek
cryptography: şifrebilim
password: parola
encryption: şifreleme
encrypted: şifreli
> error: yanl?? / hata
error: hata
> link: ba? / ba?lant?
link: bağlantı
symbolic link: sembolik bağlantı
hard link: sabit bağlantı
> mail message: posta? iletisi
posta iletisi
> movie
movie: film
> service: hizmet (T?rk?esi?)
service: hizmet
> shell: komuta? (T?rk?esi?)
shell her yerde istisnasız kabuk olarak çevrilmeli.
> shell script: komuta beti?i?
kabuk betiği
> socket: soket ?
socket: soket
> spreadsheet
spreadsheet: hesap tablosu
Teşekkürler. Aklınıza gelen sorunları lütfen listeye iletmekten
çekinmeyin.
İyi çalışmalar
Görkem
Gelecek A.Ş
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]