Re: odpoved z JULS SAV



Ja som zásadne proti.
Preklady nerobíme pre JULS ale pre ľudí. Pri sporných prekladoch pre ktoré nie je silne zaužívané slovo som jednoznačne za tým čo povie JULS, ale tento prípad by bol podla mňa krokom späť. Ak robíme preklad pre bežných ľudí, tak by mal byť taký, aby mu rozumeli. Podeleniu sa o tlačiareň alebo priečinok nebude rozumieť ani lama ani admin. Iba pracovník JULS:)

2011/8/5 Peter Mraz <etkinator gmail com>
Tiež som bol mimo keď som sa dozvedel, že je to bohemizmus. Otázka teda znie, použiť zaužívané nesprávne slovo (pôvodne asi od microsoftu) alebo spisovné slovo. Podľa mňa by sme mali rešpektovať JULS, lebo ak nie ich tak už potom neviem koho. Pozeral som ako je slovo share uvedené v slovníkoch - ani tam nie je zdieľať


2011/8/5 roman matyus <romanmatyus gmail com>
Ahoj,
podla mňa je to hlúposť.

Použi niekde "Podeliť sa o tlačiareň" a je isté, že si používateľ prepne jazyk lebo nebude vedieť čo od neho aplikácia chce:)

2011/8/5 Peter Mraz <etkinator gmail com>
ešte som sa pýtal na sloveso zdielať/nazdielať
Odpovedali že najvhodnejšie je deliť sa / podeliť sa

2011/8/5 Peter Mraz <etkinator gmail com>
Preposielam vyjadrenie na otázky či sú spisovné výrazy
Zdieľať priečinok/tlačiareň
Preposlať mail
Zakomentovať/zapoznámkovať zdrojový kód


---------- Forwarded message ----------
From: <katkak juls savba sk>
Date: 2011/8/5
Subject: odpoved z JULS SAV
To: etkinator gmail com


Vazeny pan Mraz,
v prilohe Vam odpovedame na Vas e-mail z 26. 7. 2011.



_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list




--
S pozdravom Roman Mátyus

_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list



_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list




--
S pozdravom Roman Mátyus


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]