Re: =?utf-8?B?Tm92w70gxI1sZW4gdMOtbXU6IEpB?= =?utf-8?Q?ROSLAV_RYN=C3=8DK?=
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: jrynik yahoo co uk, "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Nový člen tímu: JAROSLAV RYNÍK
- Date: Thu, 26 Feb 2009 12:09:52 +0100
Ahoj Jaroslav,
Bez presneho dodrzania sablony z http://live.gnome.org/SlovakTranslation
Ta nemozem akceptovat ako noveho clena timu.
On Wed, Feb 25, 2009 at 11:52:00AM +0000, Jaroslav Rynik wrote:
> Meno: Jaroslav Ryník
> E-mail: jrynik yahoo co uk
> Člen gnome-i18n gnome org: nie
> Člen sk-i18n lists linux sk: nie
> Bugzilla:
> Damned Lies: http://l10n.gnome.org/users/jrynik/
> Člen tímu: nie
Toto je dalsi dovod, preco nemozes byt clenom timu. Kedze si sa k timu
nepripojil, tak v time nemozes byt :-).
>
> Skúsenosti s prekladmi:
> - doplnil som slovenský preklad hry gbrainy,
> - doplnil som preklad programu Tux Paint,
>
> - preložil som aj niekoľko internetových stránok,
> napr. http://www.slovnyk.org.ua/.
>
>
> Nakoľko nemám Linux, môžem pomôcť len s prekladom programov, ktoré majú aj inštalátora pre Windows.
Obavam sa, ze GNOME na Windows prakticky vobec nebezi. Existoval sice
kedysi projekt cygnome2 <http://sourceforge.net/projects/cygnome2>, ale
uz nie je aktivny.
Na druhej strane, k prekladaniu nie je potrebne, aby sa dana aplikacia
dala spustit. Problem to ale moze byt (a urcite aj bude), ked si budes
chciet pozriet, ako prelozeny vysledok vyzera.
S pozdravom
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]