[DL]pika-backup - main
- From: noreply gnome org
- To: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: [DL]pika-backup - main
- Date: Sun, 13 Feb 2022 00:08:43 -0000
Olá,
O novo estado do pika-backup — main — help (Português Brasileiro) agora é “Precisa melhorar”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/pika-backup/main/help/pt_BR/
Antonio, peço que revisite sua tradução, levando em consideração o seguinte:
- tradicionalmente, "page/title" nós traduzimos usando conjugação com gerúndio (fazendo, correndo, etc.),
"page/desc" traduzimos no imperativo afirmativo (faça, corra, etc.). Estes itens entre aspas podem ser
encontrado lendo o arquivo PO pelo seu caminho: a linha "#. (itstool) path: info/desc", por exemplo. Em caso
de dúvida, me pergunte mais.
- O nome do pika-backup foi traduzido para ochotona-backup, como pode-se verificar pela UI do programa e pelo
arquivo de tradução da UI.
- Falando no arquivo de tradução da UI (https://l10n.gnome.org/vertimus/pika-backup/main/po/pt_BR/) peço que
revise sua tradução, principalmente dos rótulos dos botões e de opções de menu. Peço isso, pois se o nome do
programa não está condizente, presumo que você não tenha batido as mensagens de tradução da documentação com
o como está na interface gráfica ou arquivo de tradução. Isso é importante para garantir que a documentação
aponte para os elementos certos da interface gráfica.
Sugestão: instale o pika-backup, inicie-o e pressione F1 para ver como a documentação original aparece. Assim
você terá ótima visualização de onde está (na documentação) cada mensagem de tradução.
Obrigado e continue com suas ótimas contribuições!
Rafael Fontenelle
--
Esta é uma mensagem automática enviada de l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]