four-in-a-row - master



OlÃ,

O novo estado do four-in-a-row - master - help (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Revisado'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/four-in-a-row/master/help/pt_BR

Revisado.

Seguem minhas dicas para uma boa traduÃÃo:
1 - Tente manter o padrÃo das palavras traduzidas, sempre que possÃvel.
2 - NÃo traduza as notas legais, disponÃveis para reuso em: 
http://br.gnome.org/GNOMEBR/TrechosParaReaproveitar
3 -  Respeite a MaiusculinizaÃÃo, de acordo com o que està escrito no Guia de estilo, disponÃvel aqui: 
http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo 
4 - Na dÃvida, busque no Opentran as traduÃÃes mais recorrentes utilizadas em outros mÃdulos, bem como na 
interface do programa jà que à uma documentaÃÃo de um.
5 - Termos desconhecidos devem se bem pesquisados, para ver se a traduÃÃo realmente à coerente e reconhecÃvel 
para a maioria dos usuÃrios.
6 - Ao terminart de traduzir, sempre utilize os comandos para revisar e corrigir os erros que avistar:
msgfmt -cvo /dev/null nomedoarquivo.po
e depois : pofilter --gnome  nomedoarquivo.po | less
7 - Obrigado pela contribuiÃÃo Thalles, continue assim e esperamos que refine ainda mais suas traduÃÃes 
seguindo as etapas as quais digitei acima.

Grato, Enrico Nicoletto !

Enrico Nicoletto
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]