=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_Passando_o_bast=E3o?=



Em 30 de julho de 2012 20:07, GabrieL Feitosa Vilar <cogumm gmail com> escreveu:
Enrico, eu acho que foi uma série de coisas!
80% se não 90% são usuários e contribuidores antigos que hoje em dia esta
corrido dar continuidade com as traduções.

Renovação?
Certo, 1 ou 2 pessoas entram a cada 6 meses quando tem alguma palestra em
algum lugar e as mesas traduzem 3 ou 4 vezes e já, nunca mais!!

O que podemos fazer então?
- Boa pergunta.

Eu acho que deverias pensar em um método de como realmente poder ajudar o
nosso tão querido GNOME.


Jonh e eu sempre conversamos sobre isso. Este ciclo de entrada e saída
de pessoas no grupo é uma coisa muito natural, até pelo fato de muitos
chegarem nem tão afim de trabalhar ou não entenderem a seriedade
necessária para este trabalho. O legal é que os bons sempre chegam e
ficam, como foi o nosso caso.

Comunicar-se acredito ser a verdadeira chave.. Blogar, mandar notícia
sobre os lançamentos no brlinux, estar sempre disponível, coisas do
tipo, esse é um dos motivos principais que vejo urgência a mudança do
coordenador, já que estou totalmente sem tempo..

A motivação das pessoas é algo bem complicado de trabalhar, cada um
tem um sentimento em relação ao trabalho, mas acho que é interessante
mostrar onde pessoas que trabalharam sério conseguiram chegar, como é
o caso dos muitos aqui que foram aceitos na GNOME Foundation, ou que
viajaram pra para eventos GNOME com as despesas pagas, entre outras
coisas.


Djavan Fagundes
GNOME Translator



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]