clutter - clutter-1.8



OlÃ,

O estado do mÃdulo clutter - clutter-1.8 - po (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/clutter/clutter-1.8/po/pt_BR

Resolvi um bug[0] e fiz algumas correÃÃes de typo.

Lembrete para os tradutores: prestar atenÃÃo nos comentÃrios deixados pelos desenvolvedores.

Seria legal alguÃm que conhece melhor o contexto desse pacote fazer uma revisÃo em todos. Achei algumas 
traduÃÃes estranhas. :-/
Caso alguÃm deseje fazer a 4 mÃos, estou disponÃvel no canal #tradutores na freenode, sà marcarmos um horÃrio.


[0] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2011-September/msg00346.html

Segue o diff.

6c6
< #
---
# Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2011.
13,14c13,14
< "PO-Revision-Date: 2011-09-08 10:19-0400\n"
< "Last-Translator: Edvaldo de Souza Cruz <edvaldoscruz hotmail com>\n"
---
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 10:03-0300\n"
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>\n"
1190c1190
< msgstr "Padro: LTR"
---
msgstr "default: LTR"
1623c1623
< msgstr "Se o palco deve limpar o seu contÃedo"
---
msgstr "Se o palco deve limpar o seu conteÃdo"
1679c1679
< msgstr "Espandir horizontalmente"
---
msgstr "Expandir horizontalmente"
1687c1687
< msgstr "Espandir verticalmente"
---
msgstr "Expandir verticalmente"
1827c1827
< msgstr "Se definido, quebra as linhas se o texto se torne demasiado grande"
---
msgstr "Se definido, quebra as linhas se o texto se torna demasiado grande"
1904c1904
< "SincronizaÃÃo automÃtica do tamanho do Ãs dimensÃes do pixbuf subjacente"
---
"SincronizaÃÃo automÃtica do tamanho do ator Ãs dimensÃes do pixbuf subjacente"
1999c1999
< "Carregar arquivos dentro de um thread para evitar o bloqueio ao carregar "
---
"Carregar arquivos dentro de uma thread para evitar o bloqueio ao carregar "
2011c2011
< "Decodificar arquivos de dados de imagens dentro de um thread para reduzir o "
---
"Decodificar arquivos de dados de imagens dentro de uma thread para reduzir o "
2092c2092
< msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
---
msgstr "Fazer chamadas X sincronizadas"
2199c2199
< msgstr "Se està à uma janela com redirecionamento de substituiÃÃo"
---
msgstr "Se esta à uma janela com redirecionamento de substituiÃÃo"

Adorilson Bezerra
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]