Re: Malloc
- From: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg gmail com>
- To: "Daniel S. Koda" <danielskoda gmail com>
- Cc: Tradução GNOME pt-br <gnome-pt_br-list gnome org>
- Subject: Re: Malloc
- Date: Sun, 9 May 2010 15:23:03 -0300
Por mim, está adequada a tradução assim: ela se refere explicitamente
a função padrão C malloc.
Att,
Rodolfo
Em 9 de maio de 2010 10:08, Daniel S. Koda <danielskoda gmail com> escreveu:
Bom dia Hugo e pessoal!
Li o que você disse e, apesar de não ser um conhecedor de programação, pelo
que eu entendi malloc é uma porção de código designada para efetuar a
alocação de memória nas linguagens C e C++.
Gostaria da opinião dos nossos colegas com a mensagem:
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Preencher a memória alocada por malloc com:"
Imagino que, por ser um termo técnico, a opinião de conhecedores do assunto
tem um peso enorme na tradução. O que acham, amigos programadores?
Abraços!
Daniel
2010/5/8 <gnomeweb gnome org>
Olá,
Um comentário foi feito no módulo alleyoop - master - po (Português
Brasileiro).
http://l10n.gnome.org/vertimus/alleyoop/master/po/pt_BR
gostaria que tirasse minha duvida, achei que ficou redundante a frase
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Preencher a memória alocada por malloc com:"
Porque malloc significa memoria alocada, o 'd significa apenas q esta no
passado, também não olhei o que já havia sido traduzido. Devo apenas
traduzir oq falta ou posso modificar outras linhas se achar necessario?
vlw
Hugo Vaz Sampaio
--
Esta é uma mensagem automática enviada de l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]